Fjǫrlausa hykk Frísi,
friðskerðir, þik gerðu,
— brauzt með byggðu setri
Brandfurðu þar — randa.
Játmundar hlaut undir
ættniðr gǫfugr hættar;
danskr herr skaut þá dǫrrum
drótt, es þú rakt flótta.
Friðskerðir randa, hykk þik gerðu Frísi fjǫrlausa; þar brauzt Brandfurðu með byggðu setri. Gǫfugr ættniðr Játmundar hlaut hættar undir; danskr herr skaut þá drótt dǫrrum, es þú rakt flótta.
Peace-breaker of shields [WARRIOR], I believe you made the Frisians lifeless; you destroyed Brentford there with its inhabited settlement. The noble descendant of Eadmund [= Edmund Ironside] received dangerous wounds; the Danish army then pierced the host with spears when you pursued the fleeing.
[2] þik: þeir with þér in margin JÓ, 873ˣ, þeir 20dˣ, 41ˣ
Pronouns and determiners: Second person
sing. | dual | pl. | |
---|---|---|---|
N A G D | þú þik þín þér | (þ)it ykkr ykkar ykkr | (þ)ér yðr yðar yðr |