Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 94 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 26)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 65.
‘Ok Rúmverjar ræsi ugga;
megut reisa þeir rǫnd við stilli.
Mart veitk annat of menbrota,
en óglǫgt sék ørlǫg konungs.
‘Ok Rúmverjar ugga ræsi; þeir megut reisa rǫnd við stilli. Veitk mart annat of {menbrota}, en ørlǫg konungs sék óglǫgt.
‘‘And the Romans will fear the king; they will not be able to raise a shield against the lord. I know much else about the breaker of ring [GENEROUS MAN = Arthur], but the fate of the king I see indistinctly. ’
Cf. DGB 112 (Reeve and Wright 2007, 145.42; cf. Wright 1988, 102, prophecy 2): Tremebit Romulea domus saeuiciam ipsius, et exitus eius dubius erit ‘The house of Romulus will tremble before his rage, and his end shall be unknown’ (cf. Reeve and Wright 2007, 144). Gunnlaugr adds the claim to know more about Arthur (J. S. Eysteinsson 1953-7, 99).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ok rvmveriar ræsi vɢa megvð reisa þeir rond við stilli mart veit ek anað vm menbrota | en ek vglogt seg orlog konvngs
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.