Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Beowulf ch. XIIII

Beowulf 15x — ed. Tarrin Wills

Not published: do not cite (Beowulf ch. XIIII)

AnonymousBeowulf
14xXIIII16x

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):

Hroðgar maþelode | (he to healle geong,
stod on stapole, | geseah steapne hrof,
golde fahne, | ond Grendles hond):
"ðisse ansyne | alwealdan þanc
lungre gelimpe! | Fela ic laþes gebad,
grynna æt Grendle; | a mæg god wyrcan
wunder æfter wundre, | wuldres hyrde.
ðæt wæs ungeara | þæt ic ænigra me
weana ne wende | to widan feore
bote gebidan, | þonne blode fah
husa selest | heorodreorig stod,
wea widscofen | witena gehwylcum
ðara þe ne wendon | þæt hie wideferhð
leoda landgeweorc | laþum beweredon
scuccum ond scinnum. | Nu scealc hafað
þurh drihtnes miht | dæd gefremede
ðe we ealle | ær ne meahton
snyttrum besyrwan. | Hwæt, þæt secgan mæg
efne swa hwylc mægþa | swa ðone magan cende
æfter gumcynnum, | gyf heo gyt lyfað,
þæt hyre ealdmetod | este wære
bearngebyrdo. | Nu ic, Beowulf, þec,
secg betsta, | me for sunu wylle
freogan on ferhþe; | heald forð tela
niwe sibbe. | Ne bið þe nænigra gad
worolde wilna, | þe ic geweald hæbbe.
Ful oft ic for læssan | lean teohhode,
hordweorþunge | hnahran rince,
sæmran æt sæcce. | þu þe self hafast
dædum gefremed | þæt þin dom lyfað
awa to aldre. | Alwalda þec
gode forgylde, | swa he nu gyt dyde!"
Beowulf maþelode, | bearn Ecþeowes:
"We þæt ellenweorc | estum miclum,
feohtan fremedon, | frecne geneðdon
eafoð uncuþes. | Uþe ic swiþor
þæt ðu hine selfne | geseon moste,
feond on frætewum | fylwerigne.
Ic hine hrædlice | heardan clammum
on wælbedde | wriþan þohte,
þæt he for mundgripe | minum scolde
licgean lifbysig, | butan his lic swice.
Ic hine ne mihte, | þa metod nolde,
ganges getwæman, | no ic him þæs georne ætfealh,
feorhgeniðlan; | wæs to foremihtig
feond on feþe. | Hwæþere he his folme forlet
to lifwraþe | last weardian,
earm ond eaxle. | No þær ænige swa þeah
feasceaft guma | frofre gebohte;
no þy leng leofað | laðgeteona,
synnum geswenced, | ac hyne sar hafað
mid nydgripe | nearwe befongen,
balwon bendum. | ðær abidan sceal
maga mane fah | miclan domes,
hu him scir metod | scrifan wille."
ða wæs swigra secg, | sunu Eclafes,
on gylpspræce | guðgeweorca,
siþðan æþelingas | eorles cræfte
ofer heanne hrof | hand sceawedon,
feondes fingras. | Foran æghwylc wæs,
stiðra nægla gehwylc, | style gelicost,
hæþenes handsporu | hilderinces,
egl, unheoru. | æghwylc gecwæð
þæt him heardra nan | hrinan wolde
iren ærgod, | þæt ðæs ahlæcan
blodge beadufolme | onberan wolde.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.