Fyrr létu frœknan gørva
fenskúfs vala benja
fríðri skǫld of fœði
fagrbjór*, an vér tókumsk.
†Eygi† fleygs fyr því þeygi
þann vissak hlyn manna
geirs frá geymiôrum
…
Fyrr létu fríðri skǫld gørva fagrbjór* of frœknan benja vala fenskúfs fœði an vér tókumsk. Vissak þeygi þann hlyn … frá geymiôrum fleygs geirs †eygi† … fyr því … manna …
Finer poets caused beautiful beer [poetry] to be made about the valiant feeder of the skua of the fen of the falcons of wounds [(lit. ‘feeder of the fen-skua of the falcons of wounds’) RAVENS/EAGLES > BLOOD > RAVEN/EAGLE > WARRIOR], before we [I] began. I have not known of that maple … from guarding-envoys of the flying spear … because of that … of men …
[3] skǫld: skald Bb