Edited by Russell Poole
þurs (noun m.; °þurs, dat. þursi/þurs; þursar): giant, ogre, monster
[3, 4] góðan byr týs þursa ‘good wind of the bondwoman of giants [GIANTESS > THOUGHT]’: Eyvindr hopes that he will now stand in the king’s good grace, having given up his gold to him. Although this kenning pattern is well-attested, its rationale and aetiology are not precisely understood (see SnE 1998, I, 108; Meissner 138-9; Frank 1997, and references there). The determinant týs, probably meaning ‘bondwoman’, ‘concubine’ or ‘enslaved sexual partner’, is obscure and clearly caused confusion in transmission (cf. Hkr 1893-1901, IV; LP: tý; NN §1041D; Olsen 1959, 101).
Closeþurs (noun m.; °þurs, dat. þursi/þurs; þursar): giant, ogre, monster
[3, 4] góðan byr týs þursa ‘good wind of the bondwoman of giants [GIANTESS > THOUGHT]’: Eyvindr hopes that he will now stand in the king’s good grace, having given up his gold to him. Although this kenning pattern is well-attested, its rationale and aetiology are not precisely understood (see SnE 1998, I, 108; Meissner 138-9; Frank 1997, and references there). The determinant týs, probably meaning ‘bondwoman’, ‘concubine’ or ‘enslaved sexual partner’, is obscure and clearly caused confusion in transmission (cf. Hkr 1893-1901, IV; LP: tý; NN §1041D; Olsen 1959, 101).
Closegen.
[3, 4] góðan byr týs þursa ‘good wind of the bondwoman of giants [GIANTESS > THOUGHT]’: Eyvindr hopes that he will now stand in the king’s good grace, having given up his gold to him. Although this kenning pattern is well-attested, its rationale and aetiology are not precisely understood (see SnE 1998, I, 108; Meissner 138-9; Frank 1997, and references there). The determinant týs, probably meaning ‘bondwoman’, ‘concubine’ or ‘enslaved sexual partner’, is obscure and clearly caused confusion in transmission (cf. Hkr 1893-1901, IV; LP: tý; NN §1041D; Olsen 1959, 101).
Closegen.
[3, 4] góðan byr týs þursa ‘good wind of the bondwoman of giants [GIANTESS > THOUGHT]’: Eyvindr hopes that he will now stand in the king’s good grace, having given up his gold to him. Although this kenning pattern is well-attested, its rationale and aetiology are not precisely understood (see SnE 1998, I, 108; Meissner 138-9; Frank 1997, and references there). The determinant týs, probably meaning ‘bondwoman’, ‘concubine’ or ‘enslaved sexual partner’, is obscure and clearly caused confusion in transmission (cf. Hkr 1893-1901, IV; LP: tý; NN §1041D; Olsen 1959, 101).
Close[2, 3] síðan frá þvísa ‘from this time on’: Lit. ‘afterwards from this’. Þvísa is an early dat. or instr. form of sjá ‘this’ (Finnur Jónsson 1901, 78; ANG §470 Anm. 2).
Close[3, 4] góðan byr týs þursa ‘good wind of the bondwoman of giants [GIANTESS > THOUGHT]’: Eyvindr hopes that he will now stand in the king’s good grace, having given up his gold to him. Although this kenning pattern is well-attested, its rationale and aetiology are not precisely understood (see SnE 1998, I, 108; Meissner 138-9; Frank 1997, and references there). The determinant týs, probably meaning ‘bondwoman’, ‘concubine’ or ‘enslaved sexual partner’, is obscure and clearly caused confusion in transmission (cf. Hkr 1893-1901, IV; LP: tý; NN §1041D; Olsen 1959, 101).
Closeacc.
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind
[3, 4] góðan byr týs þursa ‘good wind of the bondwoman of giants [GIANTESS > THOUGHT]’: Eyvindr hopes that he will now stand in the king’s good grace, having given up his gold to him. Although this kenning pattern is well-attested, its rationale and aetiology are not precisely understood (see SnE 1998, I, 108; Meissner 138-9; Frank 1997, and references there). The determinant týs, probably meaning ‘bondwoman’, ‘concubine’ or ‘enslaved sexual partner’, is obscure and clearly caused confusion in transmission (cf. Hkr 1893-1901, IV; LP: tý; NN §1041D; Olsen 1959, 101).
Close1. valr (noun m.; °dat. -i; -ir): corpse, the slain < valjǫrð (noun f.)
[5, 6] veljandi valjarðar ‘chooser of the battlefield [RULER]’: This kenning has not been conclusively explained. (a) Adopted in this edn is an analysis due to Sveinbjörn Egilsson (LP (1860): velja, followed by ÍF 26; ÍF 29; Hkr 1991), who sees a reference to the warrior’s role of choosing the locality in which to fight a battle. (b) Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; Skj B) initially suggested that valjǫrð could be ‘falcon-land [ARM]’, part of an incomplete or corrupted kenning for ‘ring’ , but in LP: valjǫrð favoured explanation (a).
Close[5, 6] veljandi valjarðar ‘chooser of the battlefield [RULER]’: This kenning has not been conclusively explained. (a) Adopted in this edn is an analysis due to Sveinbjörn Egilsson (LP (1860): velja, followed by ÍF 26; ÍF 29; Hkr 1991), who sees a reference to the warrior’s role of choosing the locality in which to fight a battle. (b) Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; Skj B) initially suggested that valjǫrð could be ‘falcon-land [ARM]’, part of an incomplete or corrupted kenning for ‘ring’ , but in LP: valjǫrð favoured explanation (a).
Closenom.
veljandi (noun m.): [choosers, chooser]
[5, 6] veljandi valjarðar ‘chooser of the battlefield [RULER]’: This kenning has not been conclusively explained. (a) Adopted in this edn is an analysis due to Sveinbjörn Egilsson (LP (1860): velja, followed by ÍF 26; ÍF 29; Hkr 1991), who sees a reference to the warrior’s role of choosing the locality in which to fight a battle. (b) Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; Skj B) initially suggested that valjǫrð could be ‘falcon-land [ARM]’, part of an incomplete or corrupted kenning for ‘ring’ , but in LP: valjǫrð favoured explanation (a).
Closelyng (noun n.; °dat. -vi/-i; -): heather
[7] mens lyngva ‘of the necklace of heathers [SNAKE]’: I.e. the coiling reptile that inhabits heather moors; cf. Meissner 115 for this pattern of kenning.
Closelyng (noun n.; °dat. -vi/-i; -): heather
[7] mens lyngva ‘of the necklace of heathers [SNAKE]’: I.e. the coiling reptile that inhabits heather moors; cf. Meissner 115 for this pattern of kenning.
Closegen.
2. men (noun n.; °; dat. menjum): neck-ring
[7] mens lyngva ‘of the necklace of heathers [SNAKE]’: I.e. the coiling reptile that inhabits heather moors; cf. Meissner 115 for this pattern of kenning.
Closegen.
2. men (noun n.; °; dat. menjum): neck-ring
[7] mens lyngva ‘of the necklace of heathers [SNAKE]’: I.e. the coiling reptile that inhabits heather moors; cf. Meissner 115 for this pattern of kenning.
CloseHere you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.
You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.
In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.