— ed. not skaldic
Not published: do not cite (ÓHHkr ch. 162)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Ólafur konungur hafði jólaboð mikið og var þá komið til hans
mart stórmenni.
Það var hinn sjöunda dag jóla að konungur gekk og fáir menn með honum. Sighvatur fylgdi konungi dag og nótt. Hann var þá með honum. Þeir gengu í hús eitt. Þar voru hirðir í dýrgripir konungs. Hann hafði þá hafðan viðurbúnað mikinn sem vandi var til, heimt saman dýrgripi sína til þess að gefa vingjafir hið átta kveld jóla. Þar stóðu í húsinu sverð eigi allfá gullbúin.
Þá kvað Sighvatur:
Sverð standa þar, sunda
sárs leyfum vér árar,
herstillis verðr hylli
hollust, búin gulli.
Við tæki eg, víka,
var eg endr með þér, sendir
elds, ef þú eitthvert vildir,
allvaldr, gefa skaldi.
Konungur tók eitthvert sverðið og gaf honum. Var gulli vafður meðalkaflinn og gullbúin hjölt. Var sá gripur allgóður en gjöfin var eigi öfundlaus og heyrði það síðan.
Þegar eftir jólin byrjaði Ólafur konungur ferð sína til
Upplanda því að hann hafði fjölmenni mikið en tekjur norðan
úr landi höfðu engar til hans komið þá um haustið því að
leiðangur hafði úti verið um sumarið og hafði þar konungur
allan kostnað til lagt, þann er föng var á. Þá voru og engi
skip að fara með lið sitt norður í land. Hann spurði og það
einu norðan er honum þótti ekki friðsamlegt ef hann færi eigi
með liði miklu. Réð konungur fyrir þá sök það af að fara yfir
Upplönd. En eigi var þá svo langt liðið síðan er hann hafði
þar farið að veislum sem lög stóðu til eða vandi konunga
hafði verið. En er konungur sótti upp á land þá buðu honum
heim lendir menn og ríkir bændur og léttu svo hans kostnaði.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.