Words as dictionary headwords used in the corpus, starting with b. Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced.
- b (noun n.) ‘°the sound/consonant and the letter b’5
- Babylon (noun ?) ‘Babylon’0
- Babylonia (noun ?)0
- Babýlon (noun f.)11
- babýloneskr (adj.)0
- bacca (noun ?)0
- baccalarius (noun ?)0
- Bacchus (noun m.)4
- bactrianus (noun ?)0
- Badon (noun ?) ‘Bath’1
- bað (noun n.) ‘°bath (indoors in steam or in a tub); place where people bathe, sauna, bathhouse; bathing’66
- baða (verb) ‘°bathe; bathe oneself’7
- baðaðr (adj.)0
- baðan (noun f.) ‘°bathing’1
- baðfang (noun n.) ‘°piece of fabric used while bathing, ?large towel’3
- baðferð (noun f.) ‘°the act of bathing’4
- Baði (noun m.)0
- baðkarl (noun m.)3
- baðkápa (noun f.) ‘°bathrobe’4
- baðkona (noun f.) ‘°female attendant in a `baðstofa’’1
- baðlak (noun n.) ‘°piece of fabric used in conn. with bathing, ?large towel’0
- baðmaðr (noun m.) ‘°male attendant in a `baðstofa’’1
- 1. baðmr (noun m.) ‘tree, ?descendent’3
- 2. baðmr (noun m.) ‘embrace, breast’5
- baðstofa (noun f.) ‘°steam bath, sauna (a separate building or a room in a farmhouse); spec. public steambath/sauna); living-room that can be heated’61
- baðstofugluggr (noun m.) ‘°roof-opening in a `baðstofa’’0
- baðstofumaðr (noun m.)1
- baðstofupíka (noun f.)0
- baðsveinn (noun m.)0
- baðtygi (noun n.) ‘°piece of fabric used while bathing, ?large towel’1
- baga (verb)0
- 1. baga (noun f.)3
- 2. baga (verb) ‘[caused injury]’2
- Bagahús (noun n.)0
- bagalbroddr (noun m.) ‘°tip of a crozier’1
- bagall (noun m.) ‘[Baglar]’39
- bagalsbroddr (noun m.) ‘°tip of a crozier’1
- bagalsstafr (noun m.)0
- bagalsstǫng (noun f.)0
- bagasylgja (noun f.)0
- Bagey (noun f.)0
- bagga (verb)0
- baggaláss (noun m.) ‘°lock for a bag/bundle’1
- baggamaðr (noun m.) ‘°man with a bag’1
- baggi (noun m.) ‘°bag, bundle, pack; of a human being)’44
- bagginn (adj.)0
- bagi (noun m.)0
- baglaðr (adj.) ‘°bent, crooked, deformed’2
- baglaherr (noun m.) ‘°army consisting of Baglar’1
- baglakonungr (noun m.) ‘°of Filipus, king of the Baglar)’1
- baglaskip (noun n.) ‘°ship belonging to the Baglar’1
- baglaskúta (noun f.) ‘°boat belonging to the Baglar’1
- baglast (noun f.)0
- bagr (adj.)0
- bak (noun n.) ‘back’1104
- 1. baka (noun f.) ‘[caper]’3
- 2. baka (verb) ‘bake’100
- bakaðr (adj.)0
- bakan (noun f.)0
- bakarabúð (noun f.) ‘°baker’s, baker’s shop’1
- bakaragarðr (noun m.) ‘°baker’s yard, bakery’1
- bakarahús (noun n.) ‘°bakery’1
- bakarakvinna (noun f.) ‘°baker woman’2
- bakarameistari (noun m.) ‘°master baker’2
- bakaraofn (noun m.) ‘°baking oven’4
- bakarhús (noun n.)0
- bakari (noun m.) ‘°baker’3
- bakbinda (verb) ‘°***tie on sby’s back ɔ: inflict (sby)’1
- bakbit (noun n.) ‘°backbiting, slandering’2
- bakbíta (verb) ‘°backbite, slander’1
- bakbítari (noun m.) ‘°backbiter, slanderer’2
- bakborði (noun m.) ‘°port (side of a ship)’24
- bakborinn (adj.) ‘°awkward, wrong’1
- bakbrjóta (verb) ‘°flout, defy’1
- bakbyrðingr (noun m.) ‘°crew member to port’1
- bakbyrðr (noun f.) ‘°burden on sby’s back’1
- bakeldagerð (noun f.) ‘°activities in conn. with `bakeldr’’2
- bakeldr (noun m.) ‘°fire at which one can warm oneself’11
- bakfall (noun n.) ‘°leaning backwards, pulling back (with the oars); backwards fall; attack from behind’10
- bakferð (noun f.) ‘°getting onto a horse’3
- bakferla (verb) ‘°?pin (sby) down on his back; reverse; repulse; obstruct, refute, flout, disregard; slander’15
- bakheill (adj.) ‘°of a horse)’1
- bakhjarl (noun m.) ‘°(I) support, person who attacks from behind, attack from behind’3
- bakhlutr (noun m.) ‘°hindquarters (of humans and animals)’14
- bakhold (noun n.) ‘°(I) flesh on the back (of a horse)’1
- bakhús (noun n.) ‘°?outhouse, ?kitchen building’2
- bakhverfa (verb) ‘°turn one’s back (on sby), forsake; ([$610$] “Eg. 6. v. l.” => bakhverfazt [$611$]; cf. bakuerpaz Eg 16/12)’2
- baki (noun m.)0
- bakkabrot (noun n.)0
- bakkabrún (noun f.)0
- bakkakolfr (noun m.) ‘°blunt-headed arrow (prob. used for target practice, cf. [$612$] & skotbakki sb. m.; for a different interpretation of bakka- cf. [$613$])’6
- bakkastokkr (noun m.) ‘°(pl.) stocks (for boat building and repair)’8
- 1. bakki (noun m.) ‘bank, slope’172
- 2. bakki (noun m.)1
- bakklæði (noun n.) ‘°“backcloth”, wall-hanging behind the seats in a hall (cf. lat. dorsale)’2
- baklak (noun n.) ‘°piece of cloth (of uncertain type)’0
- baklengja (noun f.) ‘°strip of skin along the spine (of a horse)’3
- bakmáll (adj.) ‘°backbiting, slanderous’2
- bakmálugr (adj.) ‘°backbiting, slanderous’14
- bakmæla (verb) ‘°backbite, slander’6
- bakmælari (noun m.)0
- bakmælgi (noun f.) ‘°backbiting, slander’9
- bakmæli (noun n.) ‘°backbiting, slander’10
- bakmælismaðr (noun m.) ‘°slanderer’1
- bakr (noun m.)0
- bakrauf (noun f.) ‘bakrauf’4
- bakrœða (verb)0
- baksárr (adj.) ‘°(of a horse) with sores on its back’3
- baksetja (verb) ‘°ignore, disregard, neglect’1
- bakskiki (noun m.)2
- bakskinn (noun n.) ‘°?skin/fur (of uncertain type)’0
- bakskyrta (noun f.) ‘°back-piece of a shirt; ?back wing of a building’2
- bakslag (noun n.) ‘°thrust in the back, attack from behind’6
- baksletta (noun f.) ‘°attack from behind; backbiting, slander’19
- bakslettr (noun m.) ‘°attack from behind; setback, defeat’10
- bakstakkr (noun m.) ‘°?back-piece of a `stakkr’, ?rump’1
- bakstokkr (noun m.) ‘°(pl.) stocks (for boat building and repair) (rounded on one side?, cf. bak sb. n.)’3
- bakstr (noun m.) ‘°baked goods, bread; bread used at communion, Host; baking; warming by the fire, burning sensation; ?smarting; warm poultice (poss. with extract of herbs)’13
- bakstrbrauð (noun n.) ‘°bread baked in an oven (poss. with yeast)’3
- bakstrbuðkr (noun m.) ‘°box for communion bread’2
- bakstreldagerð (noun f.) ‘°activities in conn. with `bakstreldr’’0
- bakstreldr (noun m.) ‘°ild som man kan varme sig ved; fire at which one can warm oneself; fire for baking’9
- bakstrhús (noun n.) ‘°building used for baking/cooking’4
- bakstrjárn (noun n.) ‘°spatula for baking and moulding communion bread’13
- bakstrkona (noun f.) ‘°baker woman’2
- bakstrmundlaug (noun f.) ‘°bowl for communion bread’0
- bakstrofn (noun m.) ‘°baker’s oven’1
- bakstrsofn (noun m.) ‘°baker’s oven ɔ: bakery’1
- bakstrsveinn (noun m.) ‘°baker’s boy, cook’s boy’3
- baksveinn (noun m.)1
- baktala (verb) ‘°backbite, slander’3
- bakvana (adj.) ‘°weak in the back’3
- bakvaskari (noun m.)0
- bakverkr (noun m.) ‘°back pain’5
- bakverpa (verb) ‘°reject, disregard; turn one’s back, flee; turn against (sby), renounce (sth.)’8
- bal (noun n.) ‘°sheath’1
- Balard (noun m.)2
- Balbumba (noun f.)1
- Baldi (noun m.)0
- baldikinn (noun n.) ‘°baldachin (orig. precious brocade), piece of baldachin; ?canopy (used in a procession), baldachino’32
- baldikinnshǫkull (noun m.) ‘°surplice made of or decorated with baldachin’3
- baldikinnskápa (noun f.) ‘°surplice made of or decorated with baldachin’6
- baldikinnsstóla (noun f.) ‘°stole (clerical vestment) made of baldachin’1
- baldinbrá (noun f.)0
- baldinn (adj.) ‘°overbearing, hardened’7
- baldlice (adv.) ‘bravely, boldly’0
- baldor (noun m.) ‘lord’2
- Baldr (noun m.) ‘[Baldr, Baldur]’67
- baldrekr (noun m.) ‘[baldric]’2
- baldriði (noun m.)0
- baldrsbrá (noun f.) ‘°camomile’2
- Baldrshagi (noun m.)8
- baldrskinnsstóli (noun m.) ‘°stole (clerical vestment) made of baldachin’1
- baldskinnsbúnaðr (noun m.)0
- Baldvin (noun m.)1
- bali (noun m.) ‘°?(elevated sand-)bank (at the shore)’4
- balkabrot (noun n.) ‘°fence-breaking’4
- balkaðr (adj.) ‘[protected]’1
- balkarlag (noun n.) ‘°poetic metre in which `fornyrðislag’ and `dróttkvǽðr háttr’ are combined’2
- Balki (noun m.)19
- balla (verb)1
- ballhǫfuð (noun n.)1
- balli (noun m.) ‘balli’1
- ballivus (noun ?)0
- Balljǫkull (noun m.)2
- ballr (adj.) ‘very bold, baleful ’11
- ballra (verb) ‘°?go round oneself in circles’2
- ballriði (noun m.)2
- ballæringr (noun m.) ‘°person from Ballará’1
- balneum (noun ?)0
- balsamatré (noun n.) ‘°balsam-tree’1
- balsamita (noun ?)0
- balsamr (noun m.) ‘°balsam’2
- balsamum (noun ?)1
- balsamus (noun ?)0
- balstýrugr (adj.)0
- balteum (noun ?)0
- balti (noun m.) ‘[heavy-stepper]’12
- baltr (noun m.)1
- Bamblir (noun f.)0
- bamlaðr (adj.) ‘°bent, crooked, deformed’1
- ban (noun n.) ‘bone; tooth’2
- bana (noun m.) ‘killer’80
- banablóð (noun n.) ‘°blood shed at (sby’s) death; of the blood of Jesus and of the blood of martyrs)’21
- banabœn (noun f.) ‘°prayer at the hour of death’3
- banadagr (noun m.) ‘°day of (sby’s) death’1
- banadœgr (noun n.) ‘°day of (sby’s) death’4
- banadrykkr (noun m.) ‘°deadly potion’8
- banahǫgg (noun n.) ‘°dræbende hug, banehug; deathblow, mortal blow’113
- banakringla (noun f.)1
- banalag (noun n.) ‘°death thrust’0
- banalega (noun f.) ‘°deathbed’1
- banamaðr (noun m.) ‘°killer, slayer; executioner’41
- banaǫr (noun f.)0
- banaorð (noun n.) ‘°drab; death, killing (lit.: news of (sby’s) death)’13
- banaráð (noun n.) ‘°(I) incitement to kill, killing’22
- banasár (noun n.) ‘°mortal wound’116
- banasárr (adj.)0
- banaskot (noun n.) ‘°deadly shot’1
- banasǫk (noun f.) ‘°offence that warrants death, cause to kill, accusation of an offence that warrants death’8
- banasótt (noun f.) ‘[a man-harming]’36
- banaspjót (noun n.) ‘[to kill]’9
- banasæng (noun f.)0
- banatilræði (noun n.) ‘°assault with intent to kill’4
- banavápn (noun n.)0
- banavænligr (adj.) ‘°mortal, deadly’0
- banaþúfa (noun f.) ‘°place where one meets one’s death (lit.: death-tuft)’2
- bancofa (noun m.) ‘bone-chamber (a kenning for ″body″)’1
- band (noun n.) ‘band, bond’220
- banda (verb) ‘°wave (one’s hands/arms), gesticulate, shoo away, ?reach out for (in a threatening way)’6
- bandadagr (noun m.) ‘°“chain day”, Feast of St. Peter’s Chains (1 August); ([$617$] “Fms. vi. 222” => [$618$] ≠ Hulda/I; ex. ikke fundet)’1
- bandadrápa (noun f.) ‘°(of a poem (`drápa’) by Eyjolfr dáðaskáld) Gods-`drápa’’9
- bandaðr (noun m.) ‘[gesturer]’1
- bandalfr (noun m.)1
- bandamaðr (noun m.) ‘°confederate’22
- bandamannasaga (noun f.) ‘°story of the confederates, saga of the confederates’1
- bandaríki (noun n.)0
- bandastaðr (noun m.) ‘°(strangulation) marks made by a cord (etc.)’3
- bandaþing (noun n.)0
- bandingi (noun m.) ‘°captive, prisoner; of a person kept tied up on account of mental illness)’29
- bandknútr (noun m.) ‘°knot (in yarn?)’1
- bandlauss (adj.) ‘°without bandaging’1
- bandóðr (adj.) ‘°(of an animal) sufficiently mad to have to be tied up’1
- bandreip (noun n.) ‘°?rope of woollen yarn’1
- bandvaniðr (adj.) ‘[ribbon-accustomed]’2
- bandvettlingr (noun m.) ‘°woollen mitten (or a mitten fastened to a cord)’0
- bandvǫttr (noun m.) ‘°(pl.) of two horses that accompany each other, poss. coupled like mittens on a cord)’1
- banel (noun n.) ‘°banner’3
- banenum (noun ?)0
- banfag (adj.) ‘decorated with bone’1
- banfæt (noun n.) ‘body’1
- bang (noun n.) ‘°noise, din’6
- banga (verb) ‘°hammer, knock (on a door, etc.)’9
- Bangarslý (noun n.)0
- banghagr (adj.) ‘°handy with carpenter’s tools (lit.: good at hammering)’3
- bangsi (noun m.) ‘°bear’2
- banhǫgg (noun n.) ‘°deathblow’0
- banhring (noun m.) ‘(bone-ring, i.e.) vertebra’1
- banhus (noun n.) ‘bone-house (a kenning for ″body″)óalso pl with sing meaning’2
- banhættligr (adj.) ‘°deadly, mortal’1
- bani (noun m.) ‘death, killer’794
- banlagaráð (noun n.) ‘°?deadly attack (banlǫg lit.: deathblow), ?tournament’2
- banleas (adj.) ‘boneless’0
- banloca (noun m.) ‘muscle; (singular:) the body’2
- banmunnr (noun m.)0
- bann (noun n.) ‘ban’269
- 1. banna (noun f.) ‘°oath, curse’1
- 2. banna (verb) ‘forbid, refuse’379
- bannaðarbǫlvun (noun f.) ‘°cursed damnation’0
- bannaðarorð (noun n.) ‘°(I) curses; ([$622$] með bannaðorðum (sic) “Hms. ii. 248” => Silv 248; ex. ikke fundet)’2
- bannamúli (noun m.)1
- bannan (verb) ‘command, order’1
- bannanarorð (noun n.) ‘°(I) curses’2
- bannandi (noun m.) ‘[who bans]’1
- bannfœra (verb) ‘°excommunicate’25
- bannlýsa (verb) ‘°excommunicate’1
- bannsaflausn (noun f.) ‘°absolution, release from excommunication’0
- bannsatkvæði (noun n.) ‘°sentence of excommunication, excommunication’4
- bannsáfall (noun n.) ‘°(sentence of) excommunication’0
- bannsáfell (noun n.) ‘°(sentence of) excommunication’0
- bannsáfelli (noun n.) ‘°(sentence of) excommunication’9
- bannsbréf (noun n.) ‘°letter of excommunication’1
- bannsdómr (noun m.) ‘°sentence of excommunication’1
- bannsetja (verb) ‘°pronounce/declare (sby) excommunicated, excommunicate; curse; (in conn. with a solemn oath) declare oneself excommunicated; be excommunicated (on account of sth.)’220
- bannsetning (noun f.) ‘°pronouncement/imposition of a sentence of excommunication, excommunication’21
- bannsetningaráfelli (noun n.) ‘°sentence of excommunication, excommunication’1
- bannsetningarbann (noun n.) ‘°sentence of excommunication, excommunication’2
- bannsetningarbréf (noun n.) ‘°letter of excommunication’5
- bannsetningarorð (noun n.) ‘°(I) terms of excommunication’1
- bannsetningarpína (noun f.) ‘°punishment in the form of excommunication, penalty of excommunication’2
- bannsetningarsǫk (noun f.) ‘°breach/offence that incurs excommunication’1
- bannsetningarsverð (noun n.) ‘°sword of excommunication’3
- bannsetningspína (noun f.) ‘°punishment in the form of excommunication, penalty of excommunication’1
- bannsettliga (adv.) ‘°abominably’1
- bannsettligr (adj.) ‘°abominable, hideous’3
- bannsforboðun (noun f.) ‘°sentence of excommunication, excommunication’0
- bannsháski (noun m.) ‘°danger of (a sentence of) excommunication’1
- bannslýsing (noun f.) ‘°pronouncement of excommunication’0
- bannsmaðr (noun m.) ‘°excommunicated person, excommunicate’0
- bannsmál (noun n.) ‘°case/issue that incurs excommunication’1
- bannsœkja (verb) ‘°excommunicate’0
- bannsǫr (noun f.) ‘°arrow of excommunication’2
- bannspína (noun f.) ‘°punishment/penalty in the form of excommunication, excommunication’20
- bannssakabréf (noun n.)0
- bannssǫk (noun f.)0
- bannsspjót (noun n.)0
- bannsverk (noun n.) ‘°deed that incurs excommunication’10
- bannsviðlaga (noun f.) ‘°punishment/penalty in the form of excommunication’4
- bannsviðrlaga (noun f.) ‘°punishment/penalty in the form of excommunication’5
- bannsyngja (verb)2
- banorð (noun n.) ‘°death, killing (lit.: news of (sby’s) death)’6
- banorðssǫk (noun f.) ‘°accusation of killing, case of killing (of sby)’1
- bansótt (noun f.)0
- banvæni (noun f.)0
- banvænligr (adj.) ‘°mortal, deadly’11
- banvænn (adj.) ‘°expected to die, at the point of death; mortal, deadly; lethal’57
- baptisma (noun ?)0
- baptismum (noun ?)0
- baptista (noun ?) ‘[Baptist]’8
- baptisti (noun m.)18
- baptizare (verb)0
- Bar jonam (noun ?)0
- bara (noun f.) ‘[pushed, have]’17
- barar (noun f.) ‘stretcher, bier’1
- barátta (noun f.) ‘°hitting, beating, violent attack; fight, battle’8
- baráttufullr (adj.) ‘°full of conflict/battle’1
- baráttumaðr (noun m.) ‘°warrior, belligerent person’3
- baráttusamr (adj.) ‘°pugnacious, belligerent’1
- barba jovis (unclassified)0
- Barbara (noun f.) ‘Barbara’1
- barbarismus (noun ?)0
- barbarus (adj.)0
- Barbeflearbœr (noun m.)1
- Barbeflearstrǫnd (noun f.)1
- barbérr (noun m.) ‘°barber/surgeon’1
- bardaga (verb) ‘°engage in battle (with sby)’1
- bardagabúinn (adj.) ‘°equipped for battle’3
- bardagadagr (noun m.) ‘°(of Doomsday) battle day’1
- bardagadrápa (noun f.) ‘°(of a poem (`drápa’) by Eyjolfr dáðaskáld) Battle `drápa’’1
- bardagafrest (noun n.) ‘°(I) postponement of battle, pause in battle’6
- bardagafullr (adj.) ‘°eager for battle’2
- bardagafýst (noun f.) ‘°eagerness for battle, fighting spirit’7
- bardagagjarn (adj.) ‘°eager for conflict’1
- bardagaguð (noun n.) ‘°god of war’6
- bardagagyðja (noun f.) ‘°goddess of war’3
- bardagalauss (adj.)7
- bardagalist (noun f.) ‘°art of war’5
- bardagalykð (noun f.) ‘°outcome of a battle’1
- bardagamaðr (noun m.) ‘°warrior, belligerent’39
- bardagastef (noun n.) ‘°time for battle’2
- bardagastefna (noun f.) ‘°fixed appointment for battle’3
- bardagatími (noun m.) ‘°time for battle’1
- bardagi (noun m.) ‘[scourge, battles]’624
- Bardanig (noun ?) ‘Bardney’0
- barð (noun n.) ‘prow, stern (of a ship)’282
- Barða (noun f.) ‘whiskered one’39
- Barðafjǫrðr (noun m.)1
- Barðalon (noun ?)0
- Barðastrǫnd (noun f.)35
- barðél (noun n.)0
- barðharðr (adj.)1
- barðhjarl (noun n.)0
- barðhvalr (noun m.) ‘°a type of whale (lit.: baleen whale, but here poss. of the sperm whale)’2
- barði (noun m.) ‘whale’216
- 2. Barði (noun m.) ‘Barði’23
- barðjór (noun m.)0
- barðkaldr (noun m.)1
- barðljós (noun n.)0
- barðmáni (noun m.) ‘[prow-moon]’1
- barðraukn (noun n.)1
- barðristinn (adj.)1
- barðsól (noun f.)0
- barðstrendingr (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from Barðastrǫnd’2
- Barðsvík (noun f.)1
- barðvigg (noun n.)0
- Barðvík (noun f.)2
- barðøx (noun f.) ‘°?“beard-axe”, ?broad axe used for carpentry’1
- barefli (noun n.)0
- barfœtabróðir (noun m.) ‘°bare-footed friar, Franciscan’2
- barfœtr (adj.)0
- Barheimr (noun m.)0
- barhǫfði (adj.) ‘°bare-headed’0
- Bari (noun m.)0
- barka (verb) ‘°bark, tan by using bark’0
- barkabassi (noun m.)1
- barkabúð (noun f.)0
- barkakýli (noun n.) ‘°larynx, Adam’s apple’1
- barkalok (noun n.)0
- barkaop (noun n.)0
- barkarfjórðungr (noun m.) ‘°`fjórðungr’ of bark’1
- Barkarson (noun m.)7
- barkhrjóðr (noun m.)0
- 1. barki (noun m.) ‘[boats, throat]’62
- 2x. barki (noun m.) ‘°ship’s boat (lighter or launch)’3
- barklauss (adj.) ‘°without bark’2
- Barknafjǫrðr (noun m.)0
- barkrjóðr (noun m.)2
- barkrókr (noun m.) ‘°(pl.) a pair of “carrying-hooks”, wooden construction (consisting of a back-piece and a ledge) for transporting goods on horseback’3
- Barl (noun f.)0
- barla (verb) ‘°struggle to stay alive, fight for one’s existence’2
- Barlaam (noun m.)159
- barlak (noun n.) ‘[barlak]’1
- barligr (adj.)0
- barlómr (noun m.)0
- barma (verb) ‘[pitying]’11
- barmafullr (adj.)0
- barmbrotinn (adj.) ‘°broken at the rim’1
- barmfagr (adj.)1
- barmi (noun m.) ‘brother’9
- barmr (noun m.) ‘rim’27
- barmskúr (noun f.)1
- barmtog (noun n.) ‘°rope with which a fishing net is hauled ashore’1
- barn (noun n.) ‘child’1244
- barna (verb) ‘°get with child, impregnate’13
- barnabani (noun m.) ‘°child-murderer’1
- barnabarn (noun n.) ‘°grandchild’3
- Barnabas (noun m.)0
- barnadagr (noun m.) ‘°Feast of the Holy Innocents (≠ lat. dies sanctorum innocentium) (28 December, memorial day for the slaying of the Holy Innocents ordered by King Herod in Bethlehem)’2
- barnadauði (noun m.) ‘°death of children (spec. of the slaying of the Holy Innocents)’1
- barnadráp (noun n.) ‘°child slaughter (spec. of the slaying of the Holy Innocents)’2
- barnaeign (noun f.) ‘°having children; progeny’0
- barnaelði (noun n.) ‘°procreation of children’1
- barnafaðir (noun m.) ‘°father of (a woman’s illegitimate) child’1
- barnafé (noun n.)0
- barnafœri (noun n.) ‘°sth. a child can do, “child’s play”’4
- barnagaman (noun n.) ‘°childish game, childish foolery’2
- barnagrátr (noun m.) ‘°children’s crying’0
- barnakarl (noun m.)18
- barnakennsla (noun f.) ‘°claim that (sby) is the father to (one’s) child, fathering’1
- barnakorn (noun n.)0
- barnaldr (noun m.) ‘°childhood’1
- barnaleika (noun f.) ‘°(child’s) toy’0
- barnaleikr (noun m.) ‘°childish game’0
- barnalinn (adj.) ‘°born, born and bred (somewhere)’1
- barnamál (noun n.) ‘°childish talk; trifling matter’3
- barnamessa (noun f.) ‘°Feast of the Holy Innocents (≠ lat. dies sanctorum innocentium) (28 December, memorial day for the slaying of the Holy Innocents ordered by King Herod in Bethlehem)’1
- barnamissa (noun f.) ‘°loss of children’1
- barnamold (noun f.)0
- barnamosi (noun m.)0
- barnamóðir (noun f.) ‘°mother of (spec. a priest’s) child’3
- barnamunnr (noun m.) ‘°child’s mouth’1
- barnaœði (noun n.)1
- barnaóp (noun n.) ‘°children’s crying’2
- barnapenningr (noun m.) ‘°children’s property/inheritance’1
- barnaráð (noun n.) ‘°children’s plan’1
- barnaskap (noun n.) ‘°mind of a child’3
- barnaskattr (noun m.) ‘°(child-tax ɔ:) tax levied in the form of children’1
- barnaskírn (noun f.) ‘°baptism of a child’0
- barnasǫngr (noun m.)0
- barnaspil (noun n.) ‘°“child’s play”, sth. a child can do’1
- barnaútburðr (noun m.) ‘°exposure of infants’5
- barnavípa (noun f.) ‘°(pl.) childish gewgaws; (I) childish foolery’4
- barnavípla (noun f.) ‘°(I) childish gewgaws’2
- barnavǫndr (noun m.)0
- barnaþáttr (noun m.) ‘°section (of a law codex) concerning children’1
- barnberi (noun m.) ‘°pregnant woman’1
- barnburðr (noun m.) ‘°childbirth’24
- barnbyrð (noun f.) ‘°childbirth’0
- barnbærr (adj.)9
- barndœmi (noun n.) ‘°childhood’0
- barndómligr (adj.)0
- barndómr (noun m.) ‘°childhood’36
- barneigandi (noun m.) ‘°person who has a child/children’1
- barneign (noun f.) ‘°having a child; spec. of having an illegitimate child)’12
- barneskja (noun f.) ‘°childhood’3
- barnfaðir (noun m.) ‘°father of (a woman’s illegitimate) child’0
- barnfœddr (adj.) ‘°born, born and bred (somewhere)’18
- barnfœði (noun n.) ‘°birthplace’1
- barnfóstr (noun n.) ‘°fostering a child; looking after a child’28
- barnfóstra (noun f.) ‘°(child)nurse’1
- barnfóstri (noun m.) ‘°fosterfather (to sby’s child)’12
- barnfóstrlaun (noun f.) ‘°payment/gift for fostering’1
- barnfóstrslaun (noun f.) ‘°payment/gift for fostering’0
- barnfulga (noun f.) ‘°cost of child-maintenance’1
- barnfæð (noun f.)1
- barngetnaðr (noun m.)3
- barngjarn (adj.)1
- barngœla (noun f.) ‘°children’s rhyme, children’s verse’2
- barngóðr (adj.)0
- barnhafandi (adj.) ‘°pregnant’0
- barning (noun f.) ‘°(pl.) blows, thrashing’2
- barningr (noun m.)0
- barnkorn (noun n.)0
- barnlauss (adj.) ‘°childless’51
- barnleikr (noun m.) ‘°(pl.) children’s playing/play, children’s game’12
- barnleysi (noun n.) ‘°childlessness’3
- barnleysissǫk (noun f.) ‘°cause consisting in childlessness’1
- barnligr (adj.) ‘°childish’1
- barnmaðr (noun m.) ‘°bearer of a child at baptism’2
- barnœði (noun n.)0
- barnœska (noun f.) ‘°barndom; childhood’81
- barnœskutími (noun m.) ‘°childhood’1
- barnómagi (noun m.) ‘°child that is an `ómagi’, child that needs to be provided for’6
- barnómegð (noun f.) ‘°dependent state of under-age child’1
- barnsaldr (noun m.) ‘°barnealder, barndom; childhood’28
- barnsali (noun m.) ‘°person who places a child in (sby’s) fosterage’1
- barnsbein (noun n.)10
- barnsberi (noun m.) ‘°pregnant woman’0
- barnsblæja (noun f.) ‘°?swaddling clothes, ?child’s blanket’1
- barnsburðr (noun m.) ‘°childbirth’0
- barnsefni (noun n.) ‘°embryo, foetus’1
- barnseign (noun f.) ‘°having a child (spec. fathering an illegitimate child)’0
- barnsekð (noun f.) ‘°(in conn. with a priest’s illegitimate child) ?child-penalty’2
- barnsfaðir (noun m.) ‘°child’s father, father of (an illegitimate) child’0
- barnsfǫr (noun f.)0
- barnsfóstra (noun f.) ‘°(child)nurse, wet-nurse’0
- barnsfulga (noun f.) ‘°cost of child-maintenance’1
- barnsfullr (adj.)1
- barnsfylgja (noun f.) ‘°afterbirth’1
- barnsgetnaðr (noun m.)0
- barnsgrátr (noun m.) ‘°child’s crying’11
- barnshafandi (adj.) ‘°pregnant’6
- barnshals (noun m.) ‘°neck of a child’1
- barnshíði (noun n.) ‘°(child’s lair ɔ:) womb, uterus’1
- barnshljóð (noun n.) ‘°sound made by a child, child’s voice’1
- barnshǫgg (noun n.) ‘°blow delivered by a child’1
- barnshǫnd (noun f.) ‘°child’s hand’1
- barnshúfa (noun f.) ‘°child’s cap’1
- barnshvitill (noun m.) ‘°child’s blanket’1
- barnskikkja (noun f.) ‘°child’s cloak’2
- barnskírn (noun f.) ‘°baptism of a child, baptizing a child’9
- barnskírnarorð (noun n.) ‘°(I) words used at the baptism of a child, baptismal formula’7
- barnskírsla (noun f.) ‘°baptism of a child’1
- barnsleg (noun n.) ‘°(child’s resting place ɔ:) uterus’1
- barnsligr (adj.) ‘°childish’1
- barnslík (noun n.) ‘°corpse of a child’3
- barnslíki (noun n.) ‘°image/likeness of a child’1
- barnslíkneski (noun n.) ‘°image/likeness of a child’1
- barnslínlak (noun n.) ‘°linen sheet for a child’s bed’1
- barnsmál (noun n.) ‘°childish talk’1
- barnsmóðir (noun f.) ‘°mother of (spec. a priest’s) child’0
- barnsǫl (noun n.) ‘°(child-ale ɔ:) feast to celebrate the birth of a child’2
- barnsorð (noun n.) ‘°(I) childish talk’3
- barnsskírsl (noun f.)0
- barnssótt (noun f.) ‘°(“child-sickness” ɔ:) being about to give birth, birth pangs’1
- barnstokkr (noun m.) ‘°(of a tree) “child-trunk”’2
- barnsútburðr (noun m.)0
- barnsútkast (noun n.) ‘°exposure of an infant’2
- barnsverk (noun n.) ‘°task for a child, sth. a child can do’1
- barnsverkr (noun m.) ‘°pain at childbirth’2
- barnsvíg (noun n.) ‘°killing of a child’2
- barnsvæni (noun n.) ‘°embryo, foetus’2
- barnsýki (noun f.) ‘°(I) birth pangs, being about to give birth’1
- barnsþungi (noun m.) ‘°unborn child, foetus/embryo’0
- barnsæll (adj.) ‘°fortunate with respect to children’0
- barnsæng (noun f.) ‘°childbed, childbirth’1
- barnteitr (adj.)1
- barnungr (adj.) ‘child-young’7
- barnván (noun f.) ‘°hope of (begetting) a child’1
- barnvígr (adj.)1
- baro (noun ?)0
- barocus (noun ?)0
- baronia (noun ?)0
- 1. barr (noun n.) ‘barley’18
- 2x. barr (adj.) ‘°bare, uncovered’1
- 3. barr (adj.) ‘ready’6
- Barrabas (noun m.)0
- barraxlaðr (adj.) ‘°?with protruding shoulders, “spike-shouldered”’5
- Barraxli (noun m.)0
- Barrey (noun f.)0
- barreyskr (adj.)8
- barrhaddaðr (adj.)1
- barri (noun m.)5
- barrskeftr (adj.) ‘°?spike-shafted (ɔ: with a spike projecting beyond the axehead), ?long-shafted’1
- barrskelfir (noun m.)1
- barrskógr (noun m.)0
- barrviðr (noun m.) ‘°coniferous forest or wood from conifers’0
- barsmíð (noun f.) ‘°blow, beating, flogging, violent attack, act of violence; fight, brawl, battle’11
- Bartholomaeus (noun ?) ‘Bartholomew’2
- barti (noun m.)1
- bartskerakaup (noun n.)0
- bartskeri (noun m.) ‘°barber/surgeon’0
- barún (noun m.) ‘baron’76
- barúnaeiðr (noun m.) ‘°oath (of fidelity to the king) sworn by barons’1
- barúnaeiðstafr (noun m.) ‘°wording of the barons’ oath’1
- barúnakona (noun f.) ‘°wife of a baron, baroness’1
- barúnanafn (noun n.) ‘°title of baron’0
- barúnskona (noun f.) ‘°wife of a baron, baroness’1
- barviðri (noun n.) ‘°weather with violent gusts of wind’2
- barvífl (noun f.) ‘°?washing bat, ?fuller’s stick’0
- Barzalon (noun ?)0
- basilica (noun ?)0
- basiliscus (noun ?)1
- basilískr (adj.) ‘°?like a basilica’1
- basinn (noun m.)0
- basnian (verb) ‘await, expect’0
- Bassason (noun m.)11
- bassat (noun ?)0
- bast (noun n.) ‘[hilt, bast]’18
- Basta (noun f.)0
- bastarðr (noun m.) ‘°bastard, illegitimate child; fabric (of uncertain type; the name suggests a blend or imitation); of a sword)’37
- bastari (noun m.) ‘°person who prepares bast-fibre and twines it into cord’1
- basti (noun m.)0
- bastl (noun n.)0
- bastla (verb)0
- bastlína (noun f.) ‘°cord of bast’1
- basttaug (noun f.) ‘°rope made of bast’6
- bastuga (noun f.)0
- bastuguakr (noun m.)0
- bastvesall (adj.) ‘°in a completely miserable condition’0
- bastøx (noun f.) ‘°?“bast-axe” (ɔ: axe used to cut off the branches from which bast is extracted)’2
- bat (noun m.) ‘boat, ship’1
- bata (verb) ‘°improve, enhance’4
- Bataldr (noun m.) ‘[Batalden]’2
- bataván (noun f.)0
- bati (noun m.) ‘°betterment, improvement; recovery (from illness); self-improvement, improved conduct; repair (of sth.), remedy, replacement (for sby); gain, profit, benefit’63
- batna (verb) ‘improve’260
- batnaðardœmi (noun n.) ‘°example for self-improvement’1
- batnaðr (noun m.) ‘atonement, improvement ’9
- batnan (noun f.)0
- batweard (noun m.) ‘guardian of the ship’1
- baugabrot (noun n.) ‘°(I) broken pieces of rings’3
- baugamaðr (noun m.) ‘°ring-payer/ring-receiver, payer/receiver of compensation payment for a killing’9
- baugarein (noun f.)0
- baugaskerðing (noun f.) ‘°reduction of compensation payment for a killing’2
- baugaskipti (noun n.) ‘°division of compensation payment for a killing (between the payers)’0
- baugastallr (noun m.)0
- baugatal (noun n.) ‘°(of a section of the laws) (wergild) ring list, list of the categories of compensation payment for a killing’3
- baugbœtandi (noun m.) ‘°ring-payer, payer of compensation for a killing’3
- baugbót (noun f.) ‘°ring-atonement, compensation payment for a killing’2
- baugbrjótr (noun m.) ‘[ring-breaker]’1
- baugbroti (noun m.) ‘[ring-breaker]’2
- baugdrífr (noun m.)0
- baugeiðr (noun m.)1
- baugfergir (noun m.)1
- bauggildi (noun n.) ‘°ring-atonement, payment of compensation for a killing; (I) the relatives in the male line that have to make/receive `bauggildi’ (def. 1), the relatives (in both male and female line) that have to make/receive compensation for a killing’16
- bauggildisfrændbót (noun f.) ‘°additional compensation payment made by (distant) relatives’1
- bauggildismaðr (noun m.) ‘°relative in the male line that has to make/receive `bauggildi’ (def. 1)’31
- bauggildr (adj.) ‘°liable to a fine (to the king for neglect of a legal obligation); (of means of payment) valid (ɔ: acceptable as payment in conn. with `baugr’)’11
- bauggrimmr (adj.) ‘[bracelet-grim]’1
- Baugheiðr (noun f.)0
- baughlín (noun f.)1
- baughnykkjandi (noun m.)0
- Baugi (noun m.)16
- baugjǫrð (noun f.)1
- baugland (noun n.) ‘[shield-boss land]’1
- baugleitr (adj.) ‘°with a round face’1
- bauglestandi (noun m.)1
- bauglestir (noun m.)3
- baugmildr (noun m.)1
- baugnafaðr (adj.)1
- baugnes (noun n.)1
- baugnjǫrðr (noun m.)1
- baugnjótr (noun m.) ‘ring-user’3
- baugnorn (noun f.)1
- baugr (noun m.) ‘ring’266
- baugreginn (noun m.)0
- baugreið (noun f.) ‘°riding with rings (of road-inspection to maintain the correct breadth of the road)’4
- baugrein (noun f.)0
- baugreizla (noun f.)0
- baugrennir (noun m.)1
- baugreyrir (noun m.)1
- baugrǫst (noun f.) ‘[ring-land]’1
- baugrýgr (noun f.) ‘°ring-woman, woman (unmarried daughter/sister) who has to make/receive compensation payment for a killing (in the absence of male relatives)’6
- baugsegl (noun n.) ‘shield-boss-sail’1
- baugsendir (noun m.)1
- baugset (noun n.)2
- baugshelgr (noun f.) ‘°(thrall’s) immunity (in that killing of the thrall incurs a fine)’2
- baugskati (noun m.)2
- baugskerðandi (noun m.)0
- baugskerðir (noun m.)1
- 1. baugskjǫldr (noun m.)3
- 2. baugskjǫldr (adj.)0
- baugskorð (noun f.)0
- baugskyndir (noun m.)1
- baugsœmr (adj.)0
- baugsskapbœtandi (noun m.) ‘°natural/proper payer of compensation payment for a killing’1
- Baugstaðir (noun m.)0
- baugstallr (noun m.) ‘[ring-support]’2
- baugstøkkvir (noun m.) ‘[bracelet-flinger]’1
- baugtungl (noun n.)1
- baugvangr (noun m.)1
- baugvara (noun f.) ‘[ring-bearer]’1
- baugvariðr (adj.)1
- Baugveig (noun f.)1
- baugvǫllr (noun m.) ‘shieldboss-meadows ’1
- Baugvǫr (noun f.)1
- baugþak (noun n.) ‘°(covering ɔ:) supplement to a compensation payment for a killing’4
- baugþiggjandi (noun m.) ‘°ring-receiver, receiver of compensation payment for a killing’4
- baugþǫll (noun f.)0
- bauka (verb) ‘°rummage around (in sth.)’3
- baukr (noun m.) ‘°tin, box; of a reliquary)’3
- baul (noun n.)0
- baula (noun f.) ‘°cow’4
- baulufall (noun n.) ‘°carcass of a cow, meat of a slaughtered cow’1
- baulufótr (noun m.)8
- bauluhaust (noun n.) ‘°autumn in which many cows have to be slaughtered’1
- baun (noun f.) ‘°bean; of sth. valueless, cf. “not worth a bean”)’26
- baunaakr (noun m.) ‘°bean-field’1
- baunagarðr (noun m.) ‘°bean-garden’1
- baunalǫgr (noun m.) ‘°bean-soup’1
- baunamjǫl (noun n.) ‘°bean-meal’1
- baunarbrot (noun n.) ‘°piece of a bean’0
- baunareitr (noun m.) ‘°bean-plot (in a garden)’3
- baunaskǫlm (noun f.) ‘°bean-pod’2
- baunastilkr (noun m.) ‘°bean-stalk’1
- baurt (adv.)0
- bausn (noun f.)0
- baust (noun n.)0
- bausta (verb)2
- Baustar (noun f.)0
- bausti (noun m.)7
- bauta (verb) ‘[beaten]’7
- bautaðarsteinn (noun m.) ‘°memorial stone (raised in memory of sby)’1
- bautahluti (noun m.) ‘°of a ship?)’1
- bautarsteinn (noun m.)1
- bautasteinn (noun m.) ‘°memorial stone (raised in memory of sby)’21
- bautuðr (noun m.)2
- bazeri (noun m.) ‘°currency (of uncertain type)’0
- baþian (verb) ‘bathe’0
- bábilja (noun f.)0
- báðir (pron.) ‘both’1890
- Báfurr (noun m.)1
- bágendi (noun n.)0
- bági (noun m.) ‘adversary’9
- bágliga (adv.) ‘°inconveniently’1
- báglunda (verb) ‘[quarrel]’1
- báglundr (adj.)1
- 1. bágr (noun m.) ‘strife’14
- 2. bágr (adj.) ‘°difficult, troublesome’10
- bágráðr (adj.) ‘°difficult, inconvenient’1
- bágrækr (adj.) ‘°(of animals) difficult to drive’3
- bákn (noun n.) ‘monster’2
- bákna (verb) ‘°wave (to sby) (with sth.), give a sign (cf. eng. beckon)’4
- bál (noun n.) ‘fire’165
- bála (verb) ‘°burn on a funeral pyre’2
- Bálagarðssíða (noun f.)4
- Báleygr (noun m.) ‘Báleygr’4
- bálflœðr (noun f.)0
- bálfǫr (noun f.) ‘°cremation’1
- bálgerð (noun f.) ‘°lighting a fire, cremation’1
- bálgrimmr (adj.)1
- bálhríð (noun f.)0
- báljárn (noun n.) ‘°***’0
- bálregn (noun n.)0
- bálruðr (noun m.)1
- bálskorð (noun f.)1
- Bár (noun f.) ‘[Bari]’1
- 1. bára (noun f.) ‘wave’128
- 2. bára (verb) ‘°form waves’3
- Bárðargarðr (noun m.)0
- Bárðarson (noun m.)42
- Bárðr (noun m.) ‘[Bárðr, barðr]’759
- Bárekr (noun m.)1
- báróttr (adj.) ‘°furrowed, lined with wrinkles’1
- bárstórr (adj.)2
- bárublóð (noun n.) ‘°flow of blood’0
- bárubrot (noun n.) ‘°breaking of waves, surf’1
- bárufall (noun n.) ‘°tempestuous waves’2
- bárufákr (noun m.) ‘°(kenning; for a ship) “wave-horse”’1
- Bárujaðarr (noun m.)0
- báruklǫkkr (adj.)0
- báruskel (noun f.)0
- báruskot (noun n.) ‘°heaving of a wave’3
- bárustormr (noun m.) ‘°storm with fierce waves’1
- bárustórr (adj.)1
- Bárøðr (noun m.)1
- básalmr (noun m.) ‘°winter-butter (ɔ: poor-quality butter?)’1
- báshella (noun f.) ‘°(“stall-stone” ɔ:) flagstone set up on edge serving as a partition between two stalls’3
- báss (noun m.) ‘°stall, pen (in a stable/cow-house, etc.)’23
- bátatíund (noun f.) ‘°tithe on boat-building’2
- bátfestr (noun f.) ‘°painter, line between a ship’s boat and a ship’7
- bátkona (noun f.) ‘°woman in a boat’0
- bátlauss (adj.) ‘°without a ship’s boat’1
- bátleysi (noun n.) ‘°lack/absence of ship’s boat’9
- bátmaðr (noun m.) ‘°person in a boat, boatman’4
- bátr (noun m.) ‘boat’258
- bátrúm (noun n.)0
- bátsaumr (noun m.) ‘°(I) nails for boat-building’1
- bátsborð (noun n.) ‘°uppermost edge/plank of a boat’s side, ?boat’s side’4
- bátsfarmr (noun m.) ‘°ship’s freight’1
- bátsfestr (noun f.) ‘°painter, line between a ship’s boat and a ship’0
- bátshaki (noun m.) ‘°boathook’1
- bátskip (noun n.) ‘°?boat, small boat’2
- bátstafn (noun m.) ‘°prow or stern of a boat’1
- bátstaka (noun f.) ‘°removal of (sby’s) boat’0
- báttog (noun n.) ‘°?line between boat and net, ?line between land and boat’0
- báttǫtr (noun n.) ‘°boat in miserable state of repair’1
- bátøx (noun f.) ‘°“boat-axe”, ?axe which is part of the equipment of a boat, ?broad axe used for boat-building, ?boat-shaped axe’2
- bávíss (adj.)0
- be (prep.) ‘by, with, by means of; near by, beside; because of; about, regarding’53
- be . . . tweonum (prep.) ‘between’5
- beacen (noun n.) ‘sign, portent; monument’3
- beacnian (verb) ‘point out, show’1
- beadogrima (noun m.) ‘(battle-) mask; faceplate of helmet; perhaps helmet itself by metonymy’1
- beadohata (noun m.) ‘proclaimer of battle’0
- Beadohild (noun ?) ‘Beadohild, daughter of Nithhad seduced or raped by Weland, the smith who killed her brothers and used their body parts to make jewelry for her father.’0
- beadohrægl (noun n.) ‘battle garment (i.e. coat of mail)’1
- beadoleoma (noun m.) ‘battle-light, battle-gleam (a kenning for ″sword″)’1
- beadomece (noun m.) ‘(battle-) sword’1
- beadorinc (noun m.) ‘warrior’1
- beadu (noun f.) ‘war, battle’2
- beadufolm (noun f.) ‘fighting hand’1
- beadulac (noun n.) ‘battle-play’1
- beadurof (adj.) ‘brave in battle’1
- beadurun (noun f.) ‘fighting speech, verbal attack’1
- beaduræs (noun m.) ‘onslaught of battle, attack’0
- beaduscearp (adj.) ‘battle-sharp’1
- beaduscrud (noun n.) ‘(battle-clothing, i.e.) coat of mail’2
- beaduserce (noun f.) ‘(battle-) coat of mail’1
- beaduweorc (noun n.) ‘work of battle, martial deed’1
- beag (noun m.) ‘ring, armlet, circlet; (in plural) treasure, wealth’20
- beaghroden (adj.) ‘decorated with treasure, bejewelled’1
- beahðegu (noun f.) ‘receipt of a ring, receipt of treasure’1
- beahgifa (noun m.) ‘ring-giver (i.e. lord)’1
- beahhord (noun n.) ‘(treasure-) hoard’3
- beahsele (noun m.) ‘ring (-giving) hall’1
- beahwriða (noun m.) ‘ring, circlet, torque’1
- beald (adj.) ‘brave, bold’0
- bealdian (verb) ‘be bold, be brave’1
- bealo (noun n.) ‘harm, injury, evil’2
- bealocwealm (noun m.) ‘(evil) death’1
- bealofull (adj.) ‘full of evil’0
- bealohycgend (adj.) ‘intending evil or destruction’1
- bealohydig (adj.) ‘intending evil or destruction’1
- bealonið (noun m.) ‘evil affliction’3
- bealosiþ (noun m.) ‘harmful or evil experience’1
- bealu (noun n.) ‘destruction, evil, misery’4
- bealubenn (noun f.) ‘serious wound’0
- bealuwaras (noun m.) ‘evil-doers, dwellers in iniquity’0
- beam (noun m.) ‘tree; beam, timber; beam of light; cross’0
- beamsceadu (noun f.) ‘the shadow of trees, protecting trees’0
- beamtelg (noun m.) ‘tree-dye’0
- Beanstan (noun ?) ‘Beanstan, father of Breca’1
- bearhtm (noun m.) ‘brightness, din’2
- bearm (noun m.) ‘bosom, stomach, lap; hold (of a ship)’14
- bearn (noun n.) ‘child, offspring’40
- bearngebyrdo (noun f.) ‘child-bearing’1
- bearu (noun m.) ‘wood, grove’2
- beatan (verb) ‘beat, pound, strike against’3
- beati immaculati (unclassified)0
- beatus (adj.)0
- Bebbanburg (noun ?) ‘Bamborough’0
- bebeodan (verb) ‘command, instruct; commit, entrust, dedicate’6
- bebeorgan (verb) ‘protect, shield’2
- bebicgan (verb) ‘sell’1
- beblona (noun ?)0
- bebod (noun n.) ‘command, commandment’0
- bebugan (verb) ‘encircle, surround’2
- beceorfan (verb) ‘cut off’2
- beclypan (verb) ‘embrace, hug’0
- becuman (verb) ‘happen, befall; come, arrive’8
- Beda (noun m.)4
- bedd (noun n.) ‘bed; garden bed’4
- beddi (noun m.) ‘°?couch, bed, ?feather bed, mattress’1
- beddrest (noun f.) ‘bed’0
- bedelfan (verb) ‘bury’0
- bedellion (noun ?)0
- bediglan (verb) ‘conceal’0
- bedragan (verb) ‘draw, entice, lure’0
- bedreosan (verb) ‘fall, perish; (with dat.) deprive’1
- bedrest (noun f.) ‘bed’0
- bedrifan (verb) ‘drive out, drive away; cover, spatter’0
- bedyrnan (verb) ‘conceal’0
- bedælan (verb) ‘deprive’2
- beð (noun n.) ‘bed’4
- beða (noun f.) ‘°bidding, request’1
- beðgunnr (noun f.)1
- beðhlíð (noun f.)1
- beðja (noun f.) ‘bedmate’8
- beðjardýna (noun f.) ‘°feather bed, mattress’4
- beðjarklæði (noun n.)0
- beðmál (noun n.)1
- beðr (noun m.) ‘bed’69
- beðset (noun n.) ‘°(I) meeting of a town council (seats for town council members)’1
- beðseti (noun m.) ‘°participant in a town council, participant in a court’1
- beðstœðingr (noun m.) ‘°person from Bessastaðir’2
- beðsver (noun n.) ‘°cover for (under)bed/mattress’2
- beðver (noun n.) ‘°cover for (under)bed/mattress’1
- beðvina (noun f.)1
- befealdan (verb) ‘fold, envelope, clasp’0
- befeallan (verb) ‘fall; bereave; deprive’2
- Befja (noun f.)1
- befleon (verb) ‘flee from’1
- beflowan (verb) ‘flow about’0
- befon (verb) ‘clasp, lay hold of, ensnare, seize; surround’7
- beforan (prep.) ‘before, in front of, in the presence of; in front, in the lead’3
- befyllan (verb) ‘cause to fall; deprive of by killing’0
- befæstan (verb) ‘fasten, imprison; entrust, commit’1
- begang (noun m.) ‘expanse, extent’6
- begeotan (verb) ‘drench, drip over, cover’0
- Begga (noun f.)0
- Beggi (noun m.)0
- begietan (verb) ‘get, acquire, take; overcome, befall’7
- beginnan (verb) ‘begin’2
- begla (noun f.) ‘°botched job’1
- beglingaflokkr (noun m.) ‘°fraction of Baglar (“crozier-men”)’1
- beglingakonungr (noun m.) ‘°of Filipus, king of the Baglar)’0
- beglingr (noun m.) ‘°member of the Baglar (“crozier-men”)’11
- begljóttr (adj.)1
- begnornian (verb) ‘lament, mourn’1
- begrindan (verb) ‘deprive, strip (oneself of something); grind away’0
- begrornian (verb) ‘mourn about’0
- begylpan (verb) ‘boast about’1
- behabban (verb) ‘detain, have’0
- behð (noun f.) ‘sign, evidence’0
- beheafdian (verb) ‘behead’0
- behealdan (verb) ‘behold, gaze on; possess, have’4
- behelan (verb) ‘cover, hide’1
- beheowan (verb) ‘cut off, cut off from, deprive of’0
- behofian (verb) ‘have need of’1
- behon (verb) ‘hang (something) about (w. dat for what hangs)’2
- behreosan (verb) ‘fall upon, cover; deprive of by falling off’1
- behreowsian (verb) ‘repent’2
- behriman (verb) ‘frost over, cover in rime or hoarfrost’0
- Beiaraland (noun n.)0
- beiða (verb) ‘ask, request’839
- beiðandi (noun m.) ‘requester, petitioner’6
- beiðihlǫkk (noun f.)1
- beiðikván (noun f.)0
- 1x. beiðing (noun f.) ‘°bidding, request’5
- 2x. beiðing (noun f.) ‘°wait’1
- beiðinjǫrun (noun f.)0
- beiðir (noun m.) ‘demander’36
- beiðirindr (noun f.)1
- beiðisif (noun f.)0
- beiðitýr (noun m.)1
- beiðiþrór (noun m.)1
- beiðn (noun f.) ‘°bidding, request’0
- beiðni (noun f.) ‘°bidding, request; desire(s), lust; (I) prayer’37
- beiðning (noun f.) ‘°desire(s), lust’1
- beiðull (adj.) ‘°desirous’1
- Beigaðr (noun m.)2
- beigaldi (noun m.)7
- Beigan (noun m.)0
- Beigeialand (noun n.)0
- beigla (verb)1
- beigr (noun m.)0
- beiguðr (noun m.)0
- beimi (noun m.) ‘man’38
- Beimuni (noun m.) ‘Beimuni’1
- bein (noun n.) ‘bone’330
- 1. beina (noun f.)0
- 2. beina (verb) ‘help’59
- beinablíðr (adj.)0
- beinabót (noun f.) ‘°something extra/special in conn. with hospitality, treat/entertainment for guests’5
- beinafœrsla (noun f.) ‘°moving of bones (ɔ: mortal remains) (in conn. with the moving of a church)’1
- beinagrind (noun f.)0
- beinahjalti (noun m.)0
- beinahrúga (noun f.) ‘bone-pile’7
- beinalag (noun n.) ‘°(pl.) bone-structure, physical stature; (laying down or burial of bones ɔ:) death’5
- beinamaðr (noun m.) ‘°helper, supporter (in sth.), henchman’2
- beinandi (noun m.) ‘help’1
- beinarusl (noun n.) ‘°pile of discarded bones’1
- beinasamr (adj.) ‘°hospitable, generous’1
- beinasni (noun m.)0
- beinasǫg (noun f.) ‘°bone-saw (ɔ: saw for sawing bones)’2
- beinasorp (noun n.) ‘°pile of discarded bones’1
- beinaspell (noun n.) ‘°(I) spoiling/disturbance of feast/festivities’3
- beinaspjall (noun n.) ‘°(pl.) spoiling/disturbance of feast/festivities’3
- beinavatn (noun n.) ‘°water in which the bones (of a holy person) have been immersed or washed’4
- beinaþurfi (adj.) ‘°in need of food and lodging’1
- beináta (noun f.)0
- beinbrjóta (verb) ‘°break (sby’s) bones’7
- beinbrot (noun n.) ‘[bone-breaker]’33
- beinfastr (adj.) ‘°(of a wound) that penetrates to the bone’1
- beinfiskr (noun m.) ‘°?(“bone-fish” ɔ:) large-boned or heavy fish, ?shark’1
- beinfœrsla (noun f.) ‘°moving of bones (ɔ: mortal remains) (in conn. with the moving of a church)’1
- beingjald (noun n.) ‘°(pl.) compensation payment in a case where a bone sticks out from a wound’4
- beingróinn (adj.)1
- beinhákall (noun m.)0
- beinhinna (noun f.)0
- beinhǫgg (noun n.) ‘°blow that penetrates to the bone’2
- beini (noun m.) ‘hospitality’91
- beinir (noun m.) ‘[dealer]’18
- beinisamr (adj.) ‘°hospitable, generous’1
- beinisemi (noun f.) ‘°care’1
- Beinisson (noun m.)1
- beinkneif (noun f.) ‘bone-hook’1
- beinknúta (noun f.) ‘°knuckle of a bone’1
- beinkrǫm (noun f.)0
- beinkross (noun m.) ‘°cross made of bones’1
- beinkveisa (noun f.) ‘°(a type of) bone disease’1
- beinlauss (adj.) ‘[boneless]’12
- beinleiðis (adv.) ‘°by the direct route, directly’2
- beinleiki (noun m.) ‘°food and lodging, hospitality’21
- beinliga (adv.) ‘°directly’1
- beinlingr (noun m.) ‘°(pl.) (piece of armour) ?legprotectors, leggings’1
- beinlitr (noun m.) ‘°bone-white/ivory colour’2
- beinlínis (adv.)0
- 1. beinn (noun m.)12
- 2. beinn (adj.) ‘straight’210
- beinǫngull (noun m.)0
- beinǫr (noun m.)0
- beinrangr (adj.)1
- beinreið (noun f.)1
- beinrún (noun f.) ‘°cryptic (ciphered) rune in the form of the letter B with a certain number of added twigs’0
- beinsamr (adj.) ‘°hospitable (towards sby)’1
- beinserkr (noun m.)1
- Beinskafi (noun m.)1
- beinskeftaðr (adj.)1
- 1. beinskeyti (noun f.) ‘°ability to shoot straight, marksmanship’2
- 2. beinskeyti (noun n.) ‘°straight shot, bull’s-eye’1
- beinskeytr (adj.) ‘°able to shoot straight, good at shooting (a bow), shooting accurately’4
- beinskyti (noun f.) ‘°ability to shoot straight, marksmanship’0
- beinslitr (noun m.) ‘°bone-white/ivory colour’3
- beinsnáttúra (noun f.) ‘°property/quality of bone’1
- beinspjald (noun n.) ‘°wax tablet of bone (ivory)’1
- beinspýta (noun f.) ‘°?(ice)skate (or with the sense `(skinny) legs’ in the phrase skjóta beinspýtum undir sik)’2
- beinstǫkkull (noun m.) ‘°sprinkler with a handle made of bone (for consecrated water)’2
- beinstórr (adj.) ‘°big-boned, bony’1
- beinsullr (noun m.)0
- beinvaxinn (adj.)0
- beinvápn (noun n.) ‘°(pl.) (piece of armour) shin-guards’2
- beinveggr (noun m.) ‘°wedge of bone’1
- beinverkr (noun m.) ‘°pain in the bones’1
- beinviði (noun n.) ‘°wood from a holly-tree’0
- beinviðr (noun m.) ‘beinviðr’6
- beinvíðir (noun m.)0
- beinvǫndr (noun m.)1
- beinvǫxtr (noun m.) ‘°(pl.) bone-growth, physical stature’2
- beirnan (verb) ‘occur’1
- 1. beiska (noun f.) ‘°bitterness, acrid taste’1
- 2. beiska (verb) ‘°become embittered, become angry’2
- beiskaldi (noun m.)23
- beiskja (noun f.)0
- beiskleiki (noun m.) ‘°bitterness, acrid taste, sharp taste; sharpness, burning sensation; harshness; anguish, suffering, acrimony’12
- beiskleikr (noun m.) ‘°acridity, sharp taste/smell, bitterness; harshness, embitterment; anguish, suffering, acrimony’19
- beiskleiksgrátr (noun m.) ‘°bitter weeping’1
- beiskliga (adv.) ‘°searingly; harshly, hatefully; (I) painfully, bitterly’19
- beiskligr (adj.) ‘°acrid, tart; (I) painful, bitter’6
- beisklundaðr (adj.) ‘°with an acid temperament, acrimonious’1
- beiskr (adj.) ‘bitter’104
- beiskva (verb)0
- beisl (noun n.) ‘°bridle, horse’s headgear (incl. bridle and reins)’7
- beisla (noun f.)0
- beislaðr (adj.) ‘°equipped with a bridle/headgear’0
- beislál (noun n.) ‘°rein’1
- beislhringr (noun m.) ‘°(metal) ring in a bridle’2
- beisli (noun n.)9
- beisllauss (adj.) ‘°without a bridle/headgear’1
- beislstaumr (noun m.) ‘°rein’0
- beisltamr (adj.) ‘°accustomed to a bridle, broken/broken-in’1
- beisltaumr (noun m.) ‘°rein’10
- 1. beit (noun f.) ‘°grazing, pasturage; metal ring (at the rim or base of a drinking vessel, etc.), rim; ***); (I) (on an item of clothing) ?borders with metalwork’43
- 2. beit (noun n.) ‘ship’7
- 1. beita (noun f.) ‘food, meal’16
- 2. beita (verb) ‘beat, tack’275
- beitarítala (noun f.) ‘°pasturing quota’1
- beitarland (noun n.)0
- beitarmaðr (noun m.) ‘°person who has grazing rights’2
- beitarteigr (noun m.) ‘°piece of land used for grazing, pasture’0
- beitartollr (noun m.)0
- beitfiskr (noun m.) ‘°fish caught with bait’1
- Beiti (noun m.) ‘Beiti’3
- 1. beiti (noun n.) ‘°grazing, pasture’3
- 2. beiti (noun n.)1
- beitiáss (noun m.) ‘°tacking boom (pole attached to the bottom foremost corner of a square sail for trimming purposes when beating against the wind)’15
- beitihagi (noun m.) ‘°pasture’1
- beitill (noun m.)0
- beitilyng (noun n.)0
- beiting (noun f.) ‘°grazing, pasturage’17
- beitingamál (noun n.) ‘°law suit about grazing’3
- Beitinjǫrðr (noun m.)1
- beitir (noun m.) ‘steerer’12
- Beitissjór (noun m.)0
- Beitisstǫð (noun f.)0
- beititeigr (noun m.) ‘°plot of land used for grazing, pasture’4
- Beitivǫllr (noun m.) ‘foundation’1
- beitlostinn (adj.) ‘°with metal inlay, metal-rimmed’1
- beitnárungi (noun m.)1
- Beitr (noun m.)2
- Beitsjór (noun m.)0
- beitskǫlm (noun f.) ‘°?sword with metal inlay, ?sword with a sharp blade’1
- beitsleginn (adj.) ‘°with metal inlay, metal-rimmed’3
- Beitstǫð (noun f.)0
- beitstœzkr (adj.) ‘°from Beitstǫð’0
- beitstokkr (noun m.)1
- Beitsær (noun m.)0
- beitufjara (noun f.)0
- beitulauss (adj.)0
- beituleysi (noun n.)0
- beituteigr (noun m.) ‘°plot of land used for grazing, pasture’0
- beizl (noun n.)2
- beizla (noun f.) ‘°entreaty, petition, request, demand’42
- beizlumaðr (noun m.) ‘°petitioner, supplicant’1
- Bekán (noun m.)0
- bekill (noun m.)1
- bekkdómr (noun m.)1
- bekkfletja (noun f.) ‘°?matting (or similar) for use on a bench’1
- bekkfloti (noun m.)0
- bekkir (noun m.)0
- bekkja (verb) ‘°exert pressure (to achieve sth.), strive (for sth.); ([$629$] bekkjast til við e-n “Vatsd. 29” & [$630$] “Vatsd. 19” => [$631$]; ex. ikke fundet)’4
- bekkjarborð (noun n.) ‘°?table in front of a bench’1
- bekkjarbót (noun f.)2
- bekkjardrag (noun n.)0
- bekkjarfor (noun f.) ‘°course of a stream, stream’1
- bekkjargáfa (noun f.) ‘°“bench-gift”, gift from bridegroom to bride’1
- bekkjargjǫf (noun f.) ‘°“bench-gift”, gift from bridegroom to bride’29
- bekkjarhrísli (noun n.) ‘°small stream’0
- bekkjarkvern (noun f.) ‘°mill on a stream, small water-mill’0
- bekkjarrás (noun f.) ‘°course of a stream, stream’1
- bekkjarsytra (noun f.)0
- bekkjuhrísla (noun f.)0
- bekkjunautr (noun m.) ‘°bench-fellow, person with whom sby shares a bench’12
- bekkjurisla (noun f.)0
- bekkjusytra (noun f.)0
- bekkklæði (noun n.) ‘°(I) cloth coverings for a bench’3
- 1. bekkr (noun m.) ‘bench’222
- 2. bekkr (noun m.) ‘spring’56
- 3. bekkr (noun m.)0
- bekkrekkr (noun m.)0
- bekkskrautuðr (noun m.)1
- bekksœmr (adj.)1
- bekksǫgn (noun f.) ‘[benchmates]’3
- bekksætr (adj.)0
- bekkþiðurr (noun m.)1
- bekkþili (noun n.) ‘[bench-planks]’1
- bekri (noun m.) ‘[bellower]’4
- bel (noun n.) ‘°bellowing’1
- beladian (verb) ‘exculpate, vindicate’0
- beldi (noun n.) ‘[pride]’2
- beldinn (adj.) ‘[arrogant]’1
- beldni (noun n.) ‘°unruliness, refractoriness’0
- belecgan (verb) ‘cover’0
- beleosan (verb) ‘be deprived of, lose (with dat)’1
- belgan (verb) ‘enrage, cause anger in’1
- belgbera (noun f.) ‘°female beggar (lit.: woman who carries a sack/bag)’1
- belgborinn (adj.) ‘°?born deformed like a sack/lump, ?born as if with a membrane over the face’0
- belgdraga (noun f.) ‘°(pl.) name of a verse-form with three-syllable lines and pairs of end-rhymes and a rhythm like the working of a blacksmith’s bellows’0
- Belgeygla (noun f.)1
- belgfiskr (noun m.)0
- belgfláttr (noun m.) ‘°flaying whole, flaying without the skin being slit open’1
- belgfleginn (adj.) ‘°flayed whole, flayed without the skin being split open’1
- belgi (noun m.) ‘°?swelling’0
- belgingr (noun m.) ‘°puffing-up, distension’2
- belgja (verb) ‘°puff up, open wide; puff oneself up, make much of oneself’8
- belgjablástr (noun m.) ‘°blowing from a bellows’1
- belgjamunnr (noun m.)0
- Belgjardalr (noun m.)0
- belgjarmunni (noun m.) ‘°mouth of a bellows’2
- belgpípa (noun f.) ‘°bagpipe’2
- belgr (noun m.) ‘skin, leather bag, bellows’84
- belgrún (noun f.) ‘°cryptic (ciphered) rune in the form of a vertical with a certain number of pockets/bows on either side’0
- belgskakadrápa (noun f.) ‘°name of a `drápa’ by Þórðr Kolbeinsson)’4
- belgssonr (noun m.) ‘°(I) “son of big-belly”’0
- beli (noun m.)7
- belicgan (verb) ‘lie about, surround’0
- beliðan (verb) ‘deprive of’0
- belimpan (verb) ‘happen, befall’1
- belisnod (adj./verb p.p.) ‘castrated man, eunuch’0
- belja (verb) ‘°bellow, roar; rumble, roar’26
- beljan (noun f.) ‘°bellowing, roaring’6
- 1. bella (verb) ‘deal with’26
- 2. bella (verb) ‘°presume to (do sth.) (against sby), perpetrate; show, manifest’7
- 3. bella (verb)1
- Bellagarðr (noun m.)0
- 1. bellandi (noun m.)1
- Belli (noun m.)1
- bellibragð (noun n.) ‘°low trick, knavery’5
- belling (noun f.)0
- bellingr (noun m.)0
- bellinn (adj.) ‘°unruly, refractory’3
- bellipar (noun n.)0
- bellivísni (noun f.) ‘°low trick, knavery’1
- bellum (noun ?)0
- bellvísi (noun f.) ‘°low trick, knavery’3
- beltadráttr (noun m.) ‘°?tightening the belt (on account of hunger) (for a different interpretation `rope-pulling’, `tug of war’ cf. [$638$])’1
- beltari (noun m.)0
- belti (noun n.) ‘belt’103
- beltispúss (noun m.) ‘°wallet suspended from a belt’1
- beltissproti (noun m.) ‘°fitting at the end of a belt, ?end of a belt’1
- beltisstaðr (noun m.)0
- beltisstakkr (noun m.) ‘°?tunic with a belt, tunic worn with a belt’1
- Beltissund (noun n.)1
- belucan (verb) ‘lock up, enclose; protect from (w. dat)’4
- Belzáss (noun m.)0
- belzonia (noun ?)0
- bemurnan (verb) ‘lament, mourn about’2
- ben (noun f.) ‘petition, request’2
- 1. ben (noun f.) ‘wound’161
- 2x. ben (noun n.) ‘wound’41
- bena beon (unclassified) ‘to petition, request, ask’3
- benc (noun f.) ‘bench’5
- bencsittende (noun m.) ‘bench-sitters, i.e. courtiers, warriors’0
- bencsweg (noun m.) ‘sound from the benches (i.e. noise of merriment)’1
- bencþelu (noun n.) ‘floor on which benches sit (See Klaeber 4 s.v. and note.)’1
- bend (noun f.) ‘°mortal wound; wound’4
- 1. benda (verb) ‘bend’50
- 2. benda (verb) ‘give a sign’55
- bendagr (noun m.) ‘[wound-daylight]’2
- bendi (noun n.) ‘°means of tying, rope, cord’4
- bendill (noun m.) ‘[sheaf-band]’2
- bending (noun f.) ‘[signs]’44
- bendingarandsvar (noun n.) ‘°answer in form of a revelation/admonition’1
- bendir (noun m.)2
- bendraugr (noun m.)1
- Bene (noun m.)0
- beneah (verb) ‘enjoy, possess’0
- benedicere (verb)0
- benedicite (verb) ‘bless (imper)’0
- benedicta (noun ?)0
- benedictio (noun ?)0
- benedictionale (noun ?)0
- Benedictus (noun ?) ‘[Benedict]’2
- Benedikt (noun m.) ‘Benedict’6
- beneficiatus (noun ?)0
- beneficium (noun ?)0
- beneldr (noun m.) ‘[Wound-fires]’3
- benemnan (verb) ‘name, declare, say’2
- beneotan (verb) ‘deprive of’2
- beneplacitum (noun ?)0
- Benevent (noun ?)0
- benfasti (noun m.) ‘[wound-flame]’1
- benflœðr (noun f.)1
- benfúrr (noun m.)1
- bengagl (noun n.)2
- bengeat (noun n.) ‘wound opening’1
- bengjalfr (noun n.)1
- bengjóðr (noun m.) ‘[wound-osprey]’1
- bengrátr (noun m.)0
- bengrefill (noun m.)3
- bengríðr (noun f.)1
- benhlunnr (noun m.)0
- benhríð (noun f.)1
- Benida (noun f.)0
- beniman (verb) ‘deprive, take, assume’1
- benja (verb)5
- benjalýsing (noun f.) ‘°publishing of mortal wounds’2
- benjaváttr (noun m.) ‘°mortal-wound witness’2
- benjavætti (noun n.) ‘°witnessing of mortal wounds’2
- benkjadýna (noun f.) ‘°bolstering/padding for use on a bench’1
- benkjahœgindi (noun n.)0
- benkjaklæði (noun n.)0
- benkjastokkr (noun m.)0
- benkneif (noun f.)1
- benknúi (noun m.)1
- benkstokkr (noun m.)0
- benlaukr (noun m.) ‘[wound-leeks]’1
- benlauss (adj.) ‘°without a wound’1
- benlax (noun m.)1
- benlinnr (noun m.)0
- benlœkr (noun m.)1
- benlogi (noun m.) ‘wound-flame’6
- benmáni (noun m.)1
- benmár (noun m.)2
- benn (noun f.) ‘wound’2
- benregn (noun n.) ‘°rain of blood-wounds (ɔ: bloody rain portending death?)’1
- benrǫgn (noun f.) ‘°?stream of bloody wounds’2
- benseiðr (noun m.)0
- bensigðr (noun m.)1
- bensild (noun f.)2
- bensíkr (noun m.)1
- benskári (noun m.)0
- benskeið (noun f.) ‘[wound-ships]’1
- benskóð (noun n.) ‘[wound-weapon]’1
- bensœfðr (adj.)1
- bensœgr (noun m.)1
- bensól (noun f.)0
- benstari (noun m.)2
- benstígr (noun m.)0
- benstǫrr (noun m.) ‘[wound-sedge-grass]’1
- bensýnn (adj.) ‘°with a visible wound’1
- bensær (noun m.)0
- benteinn (noun m.) ‘[wound-twigs]’9
- benvargr (noun m.)1
- benvíðir (noun m.)1
- benvǫndr (noun m.)3
- benzl (noun n.) ‘°tightening arrangement (in the form of a loop which keeps the bowstring taut?)’2
- benþeyr (noun m.) ‘[wound-thaw]’1
- benþiðurr (noun m.) ‘[wound-grouse]’4
- benþvari (noun m.)0
- benæman (verb) ‘deprive of, take away’0
- beodan (verb) ‘announce, proclaim, make known; offer, give, grant’8
- beodgeneat (noun m.) ‘table companion’2
- beodgereordu (noun n.) ‘meals, food’0
- beoducaf (adj.) ‘brave in battle’0
- beon (verb) ‘to be’534
- beor (noun n.) ‘beer’3
- beorg (noun m.) ‘mountain, hill; tumulus, barrow’20
- beorgan (verb) ‘save, preserve’5
- beorhhlið (noun n.) ‘mountain slope’0
- beorht (adj.) ‘bright, light, clear, pure’15
- beorhtblowan (verb) ‘blossom brightly’0
- Beorhtdene (noun m.) ‘(Bright-) Danes’2
- beorhtian (verb) ‘become bright’1
- beorma (noun m.) ‘yeast foam (from beer), sourdough starter, barm’0
- beorn (noun m.) ‘man’11
- beorncyning (noun m.) ‘(warrior-) king’1
- beorscealc (noun m.) ‘beer-man, i.e. drinker, reveller’1
- beorsele (noun m.) ‘beer-hall’4
- beorþegu (noun f.) ‘beer-drinking’2
- beot (noun n.) ‘boast, vow’2
- beotian (verb) ‘boast, vow’2
- beotword (noun n.) ‘word of boasting or vowing’1
- Beow (noun m.) ‘Beow’6
- Beowulf (noun m.) ‘Beowulf’53
- bepæcan (verb) ‘seduce, deceive’0
- ber (noun n.) ‘[grape]’49
- Ber- ((prefix))0
- 1. bera (noun f.) ‘she-bear, shield’30
- 2. Bera (noun f.) ‘Bera’3
- 3. bera (verb) ‘bear, carry’5603
- 4. bera (verb) ‘°afdække, blotte; expose, uncover, strip, lay bare; reveal, manifest, demonstrate; make known, make public; be laid bare’39
- beran (verb) ‘bear, carry; give birth to’42
- Berarðr (noun m.)0
- beráð (noun n.)0
- berbakr (adj.) ‘°(of a horse) with a bare back, without a saddle’2
- berbeinn (adj.)17
- berberis (noun ?)0
- berbrynjaðr (adj.) ‘°?armed only in a coat of mail’5
- berdraugr (noun m.) ‘bare log’2
- berdreymr (adj.) ‘°who dreams clearly’7
- Berðla (noun f.)1
- Berðlukári (noun m.)13
- Berðorr (noun m.)0
- bereafan (verb) ‘deprive’1
- bereafian (verb) ‘deprive, bereave’3
- bereiðing (noun f.)0
- berendi (noun n.) ‘°being that can give birth (ɔ: female being), ?female animal; (I) (woman’s) reproductive organ (prob. the uterus)’8
- berenian (verb) ‘commit, carry out’0
- bereofan (verb) ‘deprive’1
- beretta (verb)0
- berewæstm (noun m.) ‘barley crop’0
- Berey (noun f.)0
- berfé (noun n.) ‘°domestic/farming animal that can give birth, female animal’3
- berfjall (noun n.)1
- berfœtabrœðraklaustr (noun n.) ‘°house of bare-footed friars, Franciscan friary’2
- berfœtabrœðralifnaðr (noun m.)0
- berfœtabróðir (noun m.) ‘°bare-footed friar, Franciscan’0
- berfœtamannaregla (noun f.) ‘°order of bare-footed friars, Franciscan order’1
- berfœtr (adj.) ‘Barelegs’88
- berfœtralifnaðr (noun m.)0
- berfǫsull (noun m.) ‘°?noose on a rope’1
- berfótabróðir (noun m.) ‘°bare-footed friar, Franciscan’0
- berfótaorden (noun ?) ‘°order of bare-footed friars, Franciscan order’1
- berg (noun n.) ‘rock, cliff’173
- Berg- ((prefix))0
- Bergastigr (noun m.)0
- bergbúi (noun m.) ‘°cliff-dweller, being that lives in a cliff’14
- bergdanr (noun m.)2
- Bergelmir (noun m.) ‘Bergelmir’3
- bergensis (adj.)0
- berghamarr (noun m.) ‘°rocky crag, high point of a cliff, tall and steep cliff’5
- berghlíð (noun f.) ‘°cliff-face, mountain side’1
- berghǫgg (noun n.) ‘°?blow at a rock-face, ?tool for hacking at rock’3
- Berghóll (noun m.) ‘°klippehøj, ?bakke med klippeblokke’0
- bergibiti (noun m.) ‘°taste, sample’2
- bergifótr (noun m.)1
- 1x. bergiligr (adj.) ‘°self-indulgent’1
- 2. bergiligr (adj.)1
- berging (noun f.) ‘°tasting (sth.), consumption (of food/drink); (spec. of Holy Communion) partaking in the Eucharist; self-indulgence; taste, sense of taste’36
- bergingarsæla (noun f.) ‘°the joy of taste’2
- bergir (noun m.) ‘[taster]’1
- bergisamligr (adj.) ‘°self-indulgent’4
- bergja (verb) ‘taste’99
- bergjandi (noun m.) ‘°person who consumes/drinks; (I) person who partakes in the Eucharist, communicant’2
- bergjarl (noun m.)1
- bergkleifr (adj.)0
- bergligr (adj.)0
- Bergljót (noun f.)19
- bergmál (noun n.)0
- bergmála (verb)0
- bergmœrr (noun m.)1
- bergnibba (noun f.)0
- bergning (noun f.) ‘°taste, sense of taste’1
- bergnǫs (noun f.) ‘°rocky promontory, projecting cliff’1
- Bergǫnundr (noun m.)24
- Bergónerir (noun m.)2
- bergr (adj.)31
- 2. Bergr (noun m.) ‘Bergr’147
- bergrifa (noun f.) ‘°fissure/crevice in rocky terrain’3
- bergrisi (noun m.) ‘°giant who lives in a cliff, cliff-dwelling troll’11
- bergruni (noun m.) ‘°streamlet/trickle of water issuing from a rock face’1
- bergsalr (noun m.)1
- bergsaxi (noun m.)1
- bergsár (noun n.)1
- bergsendi (noun m.)0
- bergsker (noun n.) ‘°?cleft/crevice in rocky terrain’0
- bergskor (noun f.) ‘°crevice/cleft in rocky terrain’7
- bergsnǫbb (noun f.)0
- bergsnǫs (noun f.) ‘°rocky promontory, projecting cliff, crag’0
- Bergsson (noun m.)6
- bergstjóri (noun m.)0
- bergtollr (noun m.) ‘°cliff-tax, payment for the right to catch birds and collect eggs on a cliff’2
- bergups (noun f.)0
- bergveggr (noun m.) ‘°?cliff wall, ?wall of boulders’1
- bergvel (adv.) ‘°extremely well’1
- bergvǫrðr (noun m.) ‘°“cliff-watch”, lookout (on a ship)’5
- Bergþórr (noun m.) ‘[Bergthórr]’125
- Bergþórshváll (noun m.)33
- Bergþórsson (noun m.)26
- bergþurs (noun m.) ‘°cliff-troll’1
- berharðr (adj.)1
- berhendr (adj.)0
- berhǫfða (adj.)0
- berhǫfðaðr (adj.)0
- berhǫgg (noun n.)16
- beri (noun m.) ‘bearer, carrier’1
- berian (verb) ‘clear, make bare’1
- berill (noun m.) ‘°container (for liquid: wine-skin, etc.)’5
- berillus (noun ?)0
- berindis (adv.) ‘°overtly’1
- berir (noun m.)2
- 1. berja (noun f.) ‘°objection’0
- 2. berja (verb) ‘fight’1521
- Berjadalsá (noun f.)0
- berjahrat (noun n.)0
- berjalestr (noun m.) ‘°berrying, berry-picking’0
- berjamór (noun m.)0
- Berjanes (noun n.)1
- berjavín (noun n.) ‘°wine made of berries’4
- berjáta (verb) ‘°confess’0
- berjǫld (noun f.) ‘°?warlike state, catastrophe’0
- berkja (verb) ‘°make much of (sth.), swagger, boast, crow over (sth.)’6
- berklingr (noun m.)3
- berkvikendi (noun n.)0
- berkyrtlaðr (adj.) ‘°dressed only in a tunic’2
- berleggjaðr (adj.) ‘°bare-legged’3
- berleggr (adj.)2
- berliga (adv.) ‘°openly, publicly, demonstrably; plainly, clearly; absolutely, categorically, directly, in plain words’107
- 1. berligr (adj.) ‘°public; clear, “sheer ....”; (of a miracle) undeniable, clear, manifest’8
- 2. berligr (adj.) ‘°?berry-like’1
- Berlingr (noun m.)0
- berlingsáss (noun m.) ‘°pole’2
- berlofn (noun f.) ‘Lofn’1
- bermáll (adj.)0
- bermálugr (adj.) ‘°outspoken’1
- bermælgi (noun f.) ‘°outspokenness, frankness’4
- 1. bermæli (noun f.) ‘°frank mode of expression, outspoken expression’1
- 2. bermæli (noun n.) ‘°frank mode of expression, outspoken expression’5
- bermælismaðr (noun m.) ‘°person who speaks openly/frankly’3
- bermæltr (adj.) ‘°plain-spoken, outspoken’5
- Bern (noun f.)13
- bernska (noun f.) ‘child, childhood’65
- bernskleiki (noun m.) ‘°youth or childishness’1
- bernskliga (adv.) ‘°childlike, childish’9
- bernskligr (adj.) ‘°childlike, of a child or a young person, childish’14
- 1. bernskr (adj.) ‘°young, childlike, immature, childish’32
- 2. bernskr (adj.) ‘°from Bern’1
- bernskuafbrigði (noun n.) ‘°childish transgression, childhood sin’2
- bernskualdr (noun m.) ‘°childhood’4
- bernskubragð (noun n.) ‘°childish prank, childish trait’5
- bernskudœgr (noun n.)0
- bernskuligr (adj.) ‘°suitable for a child’0
- bernskumaðr (noun m.) ‘°child, young person’9
- bernskumál (noun n.) ‘°(I) childish talk’1
- bernskuorð (noun n.)0
- bernskupar (noun n.) ‘°(pl.) childish misbehaviour’1
- bernskuráð (noun n.) ‘°childish intrigue’2
- bernskutal (noun n.) ‘°childish talk’1
- bernskutími (noun m.) ‘°childhood’3
- Berǫld (noun f.)0
- beronica (unclassified)0
- berorðr (adj.) ‘°plain-spoken, frank’1
- 1. berr (noun m.) ‘[berr]’1
- 2. berr (adj.) ‘bare’255
- Bersabeas (noun ?) ‘inhabitants of Beersheba’0
- bersaleyfi (noun n.)0
- Bersason (noun m.)6
- berserkjabani (noun m.)6
- berserkjagangr (noun m.) ‘°berserk fit/fury’1
- berserkjakyn (noun n.) ‘°berserk family/kin’1
- berserkjanáttúra (noun f.) ‘°nature of a berserk’1
- berserkligr (adj.)0
- berserkr (noun m.) ‘Berserk’219
- berserksgangr (noun m.) ‘°berserk’s fit/fury’30
- bersi (noun m.) ‘little bear’274
- Bersidón (noun ?)0
- berskjaldaðr (adj.) ‘°without the protection of a shield’4
- bersnauðr (adj.)0
- bersǫgli (noun f.)1
- bersǫglisflokkr (noun m.) ‘°(of a poem (`flokkr’) by Sighvatr) `flokkr’ in which things are said plainly’1
- bersǫglisvísa (noun f.) ‘°(pl.) (of a poem (`flokkr’) by Sighvatr) verses in which things are said plainly’3
- bersǫgull (adj.)0
- berstan (verb) ‘burst, break’3
- bersvæði (noun n.)0
- bersynðari (noun m.)0
- bersynðugr (adj.) ‘°renownedly sinful, utterly sinful’16
- Bertangi (noun m.)0
- berudrápa (noun f.) ‘°(of a poem (`drápa’) by Egill) Shield `drápa’’1
- berufirðingr (noun m.) ‘°person of the Berufjǫrðr-kin’2
- Berufjǫrðr (noun m.)15
- Beruhraun (noun n.)1
- Berurjóðr (noun n.)3
- Beruvík (noun f.)0
- beryllus (noun ?)0
- beryrði (noun n.) ‘°(I) unambiguous words, frank speech’3
- berædan (verb) ‘to determine by discussion’0
- besceawian (verb) ‘look about, consider, care about’0
- bescierian (verb) ‘deprive of, separate from’0
- bescufan (verb) ‘shove, throw, thrust’1
- besellan (verb) ‘surround, cover’0
- besencan (verb) ‘sink, submerge, drown’0
- beseon (verb) ‘see, look at; look around’0
- besettan (verb) ‘ornament’1
- besigla (verb)0
- besincan (verb) ‘sink’0
- besitja (verb)0
- besittan (verb) ‘surround, encircle’1
- besked (adj.)0
- beskeden (adj.)0
- beskediligr (adj.)0
- beskerm (noun ?)0
- beskerman (noun f.)0
- beskrifinn (adj.)0
- beslean (verb) ‘strike, smite, deprive by striking, cut off, take away’0
- besmitan (verb) ‘pollute, defile’0
- besmiþian (verb) ‘construct, make by craftsmanship’1
- besnyðian (verb) ‘rob, deprive of’1
- Bessason (noun m.)1
- bessastaðingr (noun m.)0
- Bessi (noun m.)93
- best (noun n.)4
- bestalla (verb)0
- bestand (noun ?)0
- bestanda (verb)0
- bestandan (verb) ‘stand about, stand on either side of’0
- bestandelse (noun ?)0
- bestella (verb)0
- besti (noun n.)0
- bestibyrsíma (noun ?)1
- bestill (noun m.)6
- bestingr (noun m.) ‘[haltered one]’3
- bestisíma (noun n.)0
- bestía (noun f.) ‘°beast, dumb creature’1
- Bestla (noun f.) ‘Bestla’3
- bestrudan (verb) ‘plunder, rob’0
- bestyman (verb) ‘wet, moisten’1
- beswican (verb) ‘deceive, betray’0
- beswylian (verb) ‘drench, flood’0
- beswælan (verb) ‘burn’1
- besynnerligr (adj.)0
- besyrwan (verb) ‘ensnare, entrap; trick’3
- betala (verb)0
- betalan (noun f.)0
- betaling (noun f.)0
- betan (verb) ‘amend, restore; increase; compensate’3
- Bethania (noun ?)2
- Bethlehem (noun ?)0
- Bethlem (noun ?) ‘Bethlem (Bethel?, Bethlehem?)’0
- Bethsaida (noun ?)0
- Bethulia (noun ?) ‘Bethulia’0
- betimbrian (verb) ‘build’1
- betlic (adj.) ‘excellent’2
- betonica (noun ?)0
- betr (adv.) ‘better’430
- betra (verb) ‘°improve, mend (one’s ways, etc.), ameliorate; compensate (sby) (for sth.), make amends (for sth.); be reconciled (with sby), restore (sby) to favour; improve oneself, mend one’s ways; blive bedre, forandres til det bedre, forbedres; become better, be’55
- betrakt (noun ?)0
- betrakta (verb)0
- betranligr (adj.) ‘°improvable’0
- betrfeðringr (noun m.) ‘°person who has a better legal status than his father’1
- betrfeðrungr (noun m.) ‘°person who is better than his father; person who has a better legal status than his father’9
- betri (adj. comp.) ‘better, best’564
- betring (noun f.) ‘°(personal) improvement, better conduct; atonement’2
- betrun (noun f.) ‘°advancement, improvement; (personal) improvement, betterment, better conduct’1
- betuh (prep.) ‘between, betwixt’0
- betweonan (prep.) ‘between’0
- betweox (prep.) ‘between, among’3
- betyga (verb)0
- betygelse (noun ?)0
- betæcan (verb) ‘entrust, commmend’0
- beutan (prep.) ‘outside’0
- bevaring (noun f.)0
- bevergeli (noun n.) ‘°extract from the inguinal gland of the beaver’0
- bevísning (noun f.)0
- bewarigan (verb) ‘protect’0
- bewawan (verb) ‘(of wind) to blow around’0
- beweaxan (verb) ‘grow around, grow over’0
- bewegan (verb) ‘cover’0
- bewennan (verb) ‘entertain’2
- beweorpan (verb) ‘cast, throw; surround’0
- bewerian (verb) ‘protect’1
- bewindan (verb) ‘surround, enwreathe; revolve, consider’6
- bewitian (verb) ‘attend to, look after; observe’4
- bewlitan (verb) ‘look about’0
- bewreon (verb) ‘cover, hide, wrap up, enclose, protect’0
- bewyrcan (verb) ‘build around’1
- bewægnan (verb) ‘offer’1
- beyðill (noun m.) ‘°executioner’1
- Beyggvir (unclassified)0
- beyging (noun f.) ‘°bending’1
- beygingr (noun m.) ‘°plaited rope’2
- beygir (noun m.)0
- 1. beygja (noun f.)0
- 2. beygja (verb) ‘bend down, twist’67
- beygla (verb) ‘°become bent’0
- beyki (noun n.)0
- beykir (noun m.)0
- Beyla (noun f.)2
- Beysingr (noun m.)0
- 1. beysta (verb) ‘°push (at), strike, thrash’22
- 2. beysta (verb)1
- beysti (noun n.) ‘°large piece of pork (shoulder or leg or ham)’2
- beystingr (noun m.)1
- beystisullr (noun m.)1
- beystr (noun m.)0
- beyta (verb) ‘°jab (with a spear), push (at)’0
- beytill (noun m.) ‘[pintle]’5
- beþeccan (verb) ‘cover, conceal, surround’0
- beþenian (verb) ‘stretch over, cover’0
- beæftan (adv.) ‘behind’0
- bibla (noun f.) ‘°(item pl.) the Bible’7
- biblia (noun ?)0
- biblía (noun f.) ‘°(I) the Bible’1
- bibsticum (noun ?)0
- bicnian (verb) ‘beckon, show, indicate’2
- bid (noun n.) ‘standstill’1
- bidan (verb) ‘stay, wait, continue, live;’24
- biddan (verb) ‘ask, pray’16
- 1. bið (noun f.) ‘°waiting’1
- 2. bið (noun n.) ‘[waiting]’19
- 1x. biða (noun f.) ‘°expectation (of sth.), prospect (of sth.)’1
- 2. biða (verb) ‘experience, suffer’39
- biðangr (noun m.) ‘°wait; unsettled account’0
- biðill (noun m.) ‘[suitor, wooer]’20
- biðja (verb) ‘ask for, order, pray’5700
- biðjandi (noun m.) ‘°(cf. bjóðandi: Mǫtt179/x 5/3); (of a repentant person) supplicant; wooer, suitor’4
- biðkván (noun f.)2
- biðla (verb)0
- biðleika (verb) ‘°wait; wait, be prepared to wait’4
- biðlund (noun f.) ‘°patience, forbearance; ?wait, postponement’10
- biðlundargœði (noun n.)0
- biðlundargóðr (adj.) ‘°forbearing’1
- biðlundarván (noun f.) ‘°patient expectation’1
- biðlyndi (noun n.) ‘°forbearance’1
- biðstóll (noun m.) ‘°?waiting’0
- biðstund (noun f.) ‘°(item pl.) wait, waiting, postponement, time-limit’31
- biðstundartími (noun m.) ‘°(item pl.) time spent waiting (for sth./sby)’1
- biðukolla (noun f.)0
- bif (noun n.) ‘quivering’4
- 1x. bifa (noun f.) ‘°for speech)’1
- 2. bifa (verb) ‘shudder, tremble’56
- Bifarr (noun m.)0
- bifgrund (noun f.)1
- bifi (noun m.) ‘°for speech)’1
- bifian (verb) ‘shake, quake, shiver’0
- bifkleif (noun f.)2
- Bifliði (noun m.)0
- Biflindi (noun m.)2
- biflykkja (noun f.)1
- bifr (noun m.)0
- bifra (noun f.) ‘bifra’6
- bifraukn (noun n.)1
- Bifrǫst (noun f.)1
- bifrstaup (noun n.)0
- Bifrukári (noun m.)2
- bifsœkir (noun m.) ‘tremble-seeker’1
- bifstaup (noun n.)1
- bifteinn (noun m.)2
- bifukolla (noun f.)0
- Bifurr (noun m.)1
- bifvangr (noun m.)1
- bifþorn (noun m.)2
- bigeng (noun f.) ‘worship, observance, practice’0
- bigstandan (verb) ‘stand by, support’0
- bigyllan (verb) ‘yell about’1
- bihlemman (verb) ‘crash together’0
- bik (noun n.) ‘[pitch]’47
- bika (verb) ‘°smear with pitch; be smeared with pitch’12
- bikarnef (noun n.)0
- bikarr (noun m.) ‘°beaker’6
- bikki (noun m.)4
- 1. bikkja (noun f.) ‘bitch’11
- 2. bikkja (verb) ‘°jump’2
- bikkjubarn (noun n.)0
- bikkjuhundr (noun m.) ‘°(I) bitch, cowardly dog’1
- bikkjuhvelpr (noun m.) ‘°(I) bitch-whelp (lit.: cowardly dog)’0
- bikkjusonr (noun m.) ‘°(I) son of a bitch’1
- bikkjustakkr (noun m.) ‘°shape/form of a fox (of a `fylgja’)’1
- bikslitr (noun m.) ‘°colour of pitch’2
- biksvartr (adj.) ‘°pitch-black’1
- biktjara (noun f.) ‘°tar, pitch’1
- Bil (noun f.) ‘Bil’136
- bila (verb) ‘fail’120
- Bilartjǫrn (noun f.)0
- bilbugr (noun m.) ‘°failing fighting spirit or courage (on sby’s part), fear of fighting, giving-way, wavering’10
- Bileygr (noun m.)2
- bilgrǫnduðr (noun m.)0
- biliat (noun n.)0
- bilisticum (noun ?)0
- bill (noun n.) ‘sword’11
- Billeifr (noun m.)0
- billigheit (noun f.) ‘°reasonableness (towards sby)’1
- Billingr (noun m.) ‘Billingr’3
- bilr (adj.)37
- Bilrǫst (noun f.)2
- bilsbugr (noun m.)0
- bilsi (adj.)3
- Bilskírnir (noun m.) ‘[Bilskirnir]’2
- Bilstjarnarberg (noun n.)0
- bilstyggr (adj.)3
- biltrauðr (adj.) ‘[a resolute]’1
- biltugr (adj.) ‘°outlawed, outside the law’1
- bilwit (adj.) ‘gracious, merciful’0
- bimbull (adj.)1
- binda (verb) ‘bind, tie’1176
- bindan (verb) ‘bind’10
- bindandi (noun f.) ‘°abstinence, asceticism’2
- bindandilíf (noun n.) ‘°ascetic life’0
- bindandisdyggð (noun f.) ‘°virtue of abstinence’0
- bindandismaðr (noun m.) ‘°person who lives a life of abstention, ascetic’1
- bindandistími (noun m.) ‘°period of abstinence’1
- 1. bindendi (noun f.) ‘°abstinence (with respect to sth.), asceticism’32
- 2. bindendi (noun n.) ‘°abstinence, asceticism; ([$653$] “Heilag. II, 64/25” => vandlatu bindendi [$654$]; cf. vandlati bínndendi Nik Holm perg 16 4° 8v/28)’2
- bindendisbeisl (noun n.) ‘°bridle of abstinence’1
- bindendisdagr (noun m.)0
- bindendiskraftr (noun m.) ‘°power of asceticism’1
- bindendislauss (adj.) ‘°not abstinent, loose-living’1
- bindendismaðr (noun m.) ‘°person who lives a life of abstention, ascetic’5
- bindendisskynsemð (noun f.) ‘°wisdom of abstention’1
- bindi (noun n.) ‘°sheaf’3
- binding (noun f.)0
- bindini (noun n.)0
- bindlag (noun n.) ‘°(pl.) ?festoons’1
- bingi (noun n.) ‘[beds]’0
- bingr (noun m.) ‘[bed, lair]’10
- bingsi (noun m.)1
- Bingvǫr (noun f.)1
- binna (noun f.)0
- binnan (prep.) ‘within’4
- birgð (noun f.) ‘°(pl.) stores, provisions’13
- birgðalauss (adj.) ‘°without provisions’2
- birgiligr (adj.) ‘°secured’2
- birgill (noun m.)0
- Birgingu (unclassified)0
- Birgir (noun m.) ‘Birgir’10
- Birgisson (noun m.)1
- birgja (verb) ‘°provide’6
- birgr (adj.) ‘°provided, equipped, able to procure provisions, able to care for oneself’13
- Birgsi (noun m.)0
- Biríð (noun n.)0
- birki (noun n.) ‘birch-’9
- birkibeinn (noun m.) ‘[Birkibeinar]’55
- Birkiflǫtr (noun m.)0
- birkihind (noun f.)1
- birkihundr (noun m.)0
- Birkiland (noun n.)0
- birkileggr (noun m.)1
- birkinn (adj.)1
- birkiraftr (noun m.) ‘°rafter made of birch, piece of birch-wood (or rafter from which the bark has been removed)’3
- birkismíði (noun n.) ‘°work with birch-wood/birch bark’1
- birkisótt (noun f.) ‘sickness of birch-tree ’1
- birkisproti (noun m.)0
- birkistafr (noun m.) ‘°?post from which the bark has been removed, ?post of birch-wood’1
- birkistǫng (noun f.)0
- birkitrog (noun n.) ‘°trough made of birch-wood’1
- birkiviðr (noun m.) ‘°birch-wood, birch timber’3
- birkivǫndr (noun m.)0
- 1. birkja (noun f.) ‘°sap from a birch-tree’2
- 2. birkja (verb) ‘°strip bark from a tree’5
- Birkjar (noun f.)0
- birkjuviðr (noun m.) ‘°birch-wood (rich in sap)’2
- birna (noun f.) ‘°she-bear; of the constellations Little Bear and Great Bear)’17
- birnugætir (noun m.) ‘°of the constellation Boötes, the Bear-keeper)’0
- biro (noun ?)0
- 1. birta (noun f.) ‘°light, brightness, gleam, radiance; (of a person) fairness (of appearance); (spiritual) light, glory’25
- 2. birta (verb) ‘reveal’474
- birtari (noun m.) ‘°one who lights up (sby’s path); one who casts light on or reveals (sth.)’3
- birti (noun f.) ‘brightness’70
- birting (noun f.) ‘°brightness; (spiritual) light, glory; glorification (of sth.); explanation, information; (of the earthly remains of a saint) revelation, unearthing; declaration, proclamation; revelation, vision’50
- birtingardagr (noun m.) ‘°(pl.) days/time when sby reveals himself (ɔ: the time when a holy person comes into the public eye and is acclaimed)’1
- birtingarstórmerki (noun n.) ‘°marvel/sign in the form of a revelation’0
- birtingatíð (noun f.) ‘°time of revelation’2
- birtingr (noun m.) ‘[sea-trout]’19
- birtirann (noun n.)1
- bisceop (noun m.) ‘bishop’0
- Bisclaret (noun m.)19
- bisen (noun f.) ‘form, pattern, example, rule, command’0
- bisgian (verb) ‘occupy; trouble’0
- bisi (noun m.)1
- bisigu (noun f.) ‘affliction, trouble, care, busy-ness’4
- Biskupsson (noun m.)40
- biskupsstóll (noun m.)9
- bismarapund (noun n.) ‘°unit of weight (a pound) used on a steelyard’3
- bismari (noun m.) ‘°steelyard’7
- bismorlic (adj.) ‘degrading, shameful’0
- bisperr (noun m.)0
- bispersligr (adj.)0
- Bissenoborg (noun f.)0
- bistr (adj.) ‘°cruel’0
- bit (noun n.) ‘[biting]’36
- bita (verb) ‘°cut a bit off; (in a boat) equip with crossbeams; ?open (one’s eyes) wide, ?turn up the whites (of one’s eyes)’11
- bitan (verb) ‘bite’4
- bitayrði (noun n.) ‘°(I) taunts’0
- bitbein (noun n.) ‘°bone that dogs fight over’3
- bite (noun m.) ‘bite, cut’2
- biter (adj.) ‘bitter, harsh’7
- Bithinia (noun ?)0
- bithundr (noun m.) ‘°savage dog’1
- biti (noun m.) ‘mouthful, bite’71
- Bitíníaherað (noun n.)0
- bitlaðr (adj.) ‘°bridled’1
- bitlingr (noun m.) ‘°morsel, little bite (of food)’6
- bitr (adj.) ‘sharp, biting’59
- bitra (noun f.)28
- bitreggjaðr (adj.) ‘°sharp-edged’1
- bitrleikr (noun m.) ‘°bitterness, bitter taste/smell’2
- bitrliga (adv.) ‘°bitterly’0
- bitrligr (adj.) ‘°sharp, keen; bitter, painful’48
- Bitrukeli (noun m.)2
- Bitruoddi (noun m.)3
- Bitrúlfr (noun m.)0
- bitskalm (noun f.)1
- bitsótt (noun f.)2
- bitull (noun m.) ‘°bridle, horse’s headgear (incl. bridle and reins)’3
- bitumen (noun ?)0
- bix (noun m.)0
- Bixi (noun m.)0
- bí (noun n.) ‘bee’4
- bía (verb)0
- Bíarr (noun m.)1
- bíbinda (verb)0
- bíbréfa (verb)0
- bídreifelsi (noun n.) ‘°distress, affliction’1
- bídrífa (verb) ‘°practise, commit’0
- bídrœfelsi (noun f.)0
- bíða (verb) ‘wait, suffer, experience’817
- bíðan (noun f.) ‘°waiting’0
- 1. bíðandi (noun m.) ‘°person who waits, person who can wait’5
- 2. bíðandi (noun f.) ‘°wait’2
- 1x. bífala (verb) ‘°commend (sth.) (to sby’s care)’2
- 2. bífala (verb) ‘°commend (sby/sth.) (to sby’s care); entrust (sby) (with authority, stewardship, etc.), commission, enjoin, command; commend oneself (to sby’s care)’22
- bífalanarmaðr (noun m.) ‘°(papal) delegate/agent, (papal) commissioner’1
- bífaling (noun f.) ‘°mandate, authority’0
- bífalingarbréf (noun n.) ‘°letter containing instructions’1
- bífalning (noun f.) ‘°command, recommendation’2
- bífalningarbréf (noun n.) ‘°letter of authorisation, mandate’1
- bífalningr (noun m.)0
- bífalningsmaðr (noun m.)0
- bífela (verb)0
- bífelling (noun f.)0
- bífinna (verb)0
- bífǫlun (noun f.)0
- bíganga (verb)0
- bígá (verb)0
- bígáfa (verb)0
- bígera (verb) ‘°desire, crave’0
- bígerilsi (noun n.)0
- bígering (noun f.) ‘°petition’1
- 1. bígirna (verb) ‘°request’2
- 2x. bígirna (verb) ‘°start, instigate; turn to, do’1
- bígrípa (verb)0
- bígyrðill (noun m.)1
- bíhaga (verb)0
- bíhalda (verb) ‘°keep, retain, hold on to, store’0
- bíhendiligheit (noun f.) ‘°?ingenuity, ?adroitress’1
- bíhenta (verb)0
- bíhjalpliga (adv.) ‘°helpfully’0
- bíhjalpligr (adj.) ‘°helpful, prepared to help’1
- bíhof (noun n.) ‘°need’6
- bíholda (verb)0
- bíhrópa (verb)0
- bíkenna (verb) ‘°declare, make known’8
- bíkvæmiliga (adv.) ‘°fittingly’1
- bíkvæmiligr (adj.) ‘°fitting, suitable’1
- bíkvæmligr (adj.) ‘°pleasing, commendable; suitable, convenient’0
- bíl (noun n.)0
- bíla (noun f.) ‘°axe (of uncertain type, poss. a broad-bladed axe, carpentry axe)’1
- bílátinn (adj.)0
- bílda (noun f.) ‘[lancet]’1
- Bíldin (noun f.)0
- bíldjárn (noun n.)0
- bíldǫr (noun f.) ‘°?arrow with a lancet-shaped point, ?broad-headed or wedge-shaped arrow’2
- bíldr (noun m.)17
- 2. Bíldr (noun m.)2
- bíldskorinn (adj.)0
- bíldsspor (noun n.) ‘°marks made by a lancet used for blood-letting’1
- bíleggja (verb) ‘°surround, besiege’7
- bílegiligr (adj.)0
- bílegligheit (noun f.)0
- bílífi (noun n.) ‘°luxurious living’8
- bílífr (adj.) ‘°who lives in luxury’0
- bílætameistari (noun m.)0
- bílæti (noun n.) ‘°image (of a saint; sculptured or painted or both); ?beautiful being’9
- bíráð (noun n.)0
- bíráða (verb)0
- bíreiðing (noun f.)0
- bírétta (verb)0
- bírykta (verb) ‘°calumniate (sby) (on account of sth.) (to sby), slander’5
- bísetinn (adj.)0
- bísigla (verb) ‘°seal, affix (one’s) seal to as proof of authority’1
- bísitja (verb)0
- bískatta (verb) ‘°take (sth.) (from sby) as a tax’2
- bískeð (adj.)0
- bískeðinn (adj.) ‘°?sensible’1
- bískeðligheit (noun f.) ‘°good sense’0
- bískeiðiligr (adj.)0
- bískerm (noun ?)0
- bískerma (verb) ‘°protect’1
- bískerman (noun f.)0
- bískermari (noun m.) ‘°protector’1
- bískermelsi (noun n.) ‘°protection’6
- bískermelsisbréf (noun n.) ‘°letter of protection, letter (issued by an authority) to warrant protection’5
- bískermelsismaðr (noun m.) ‘°person who is under the protection (of someone in authority)’0
- bískerming (noun f.) ‘°protection’1
- bískíð (noun n.) ‘bee-ski’0
- bískrifinn (adj.)0
- bíslá (verb)0
- bíslúta (verb)0
- bíspotta (verb) ‘°?deride, ?spit on’1
- bístalla (verb)0
- bístand (noun n.) ‘°benefit’1
- bístanda (verb) ‘°hold one’s own (against sth.)’3
- bístandelsi (noun ?)0
- bístá (verb)0
- bístilla (verb) ‘°arrange’0
- bístokkr (noun m.) ‘°beehive’2
- bísund (noun f.) ‘°bezant (Byzantine coin)’7
- bísynnerligr (adj.)0
- bíta (verb) ‘bite’627
- bítala (verb) ‘°pay (sby) (sth.) (with sth.) (for sth.)’13
- bítalan (noun f.)0
- bítaling (noun f.) ‘°payment’2
- bítr (adj.) ‘°(that takes the bait ɔ:) eager (for sth.)’2
- bítrakt (noun ?)0
- bítrakta (verb)0
- bítskǫlm (noun f.) ‘°sword’2
- bítyga (verb)0
- bítygelsi (noun ?)0
- bítyrði (noun n.) ‘°(I) taunts’2
- bíum bíum (unclassified)0
- 1. bívara (verb) ‘°keep, take care of, store; protect (sby) (against sth.)’7
- 2. bívara (verb)6
- bívaring (noun f.)0
- bívífill (noun m.) ‘°for a stone?)’0
- bívísa (verb) ‘°prove, bring proof, witness; demonstrate, show; prove oneself (towards sby/sth.) (in sth.) (to be ...); be proved’14
- bívísan (noun f.)0
- bívísanligr (adj.)0
- bívísing (noun f.) ‘°proof, testimony, production of evidence’11
- bívísligr (adj.)0
- bívísning (noun f.)0
- Bívurr (noun m.) ‘Bívurr’1
- bja (unclassified)0
- bjað (noun n.) ‘land’6
- bjafal (noun ?) ‘°tunic (sleeveless, with a hood, open at the sides, fastened between the legs)’0
- bjagaðr (adj.)0
- bjagleitr (adj.) ‘°?with a deformed/contorted face’0
- bjaka (verb) ‘°labour (at sth.)’1
- bjalfi (noun m.) ‘[skin, hide]’32
- bjalka (noun f.)0
- bjalkabrot (noun n.)0
- Bjalkaland (noun n.)0
- bjalki (noun m.) ‘°(wooden) beam, balk’12
- bjalla (noun f.) ‘bell’26
- Bjallabrekka (noun f.)0
- Bjalland (noun n.)0
- bjannak (noun ?) ‘°blessing’1
- bjarg (noun n.) ‘mountain, cliff’261
- Bjarg- ((prefix))0
- 1. bjarga (verb) ‘to save, preserve’229
- 2. bjarga (verb) ‘°save; redeem, save; (I) put (a case) to rights; nourish oneself, ?recover’7
- bjargabrún (noun f.) ‘°subsistence level’1
- bjargalfr (noun m.) ‘[mountain-elf]’1
- bjargaln (noun f.)0
- bjargalnamaðr (noun m.)0
- bjargarbrún (noun f.) ‘°subsistence level’0
- bjargari (noun m.) ‘°saviour’0
- bjargarlauss (adj.) ‘[helpless]’1
- bjargarleysi (noun n.)0
- bjargarván (noun f.) ‘°prospect of help’1
- bjargarvist (noun f.) ‘°stay/employment that yields a basic livelihood’0
- Bjargastǫðull (noun m.)0
- Bjargey (noun f.)15
- bjargeyrir (noun m.) ‘°(pl.) (sufficient) means on which to survive’1
- bjargfestr (noun f.) ‘°rope for (hoisting and lowering on) a cliff (cf. the description of fowling GBpD 111/17-24)’4
- bjarggengr (adj.) ‘°good at climbing cliff-faces/cliffs’1
- bjarghagr (adj.) ‘°good at repair-work, good at making the best of the materials that are to hand’2
- bjarghǫgg (noun n.) ‘°?blow at a rock-face, ?tool for hacking at rock’2
- bjarghúð (noun f.) ‘°rope of skin for (hoisting and lowering on) a cliff’1
- bjargkleifr (adj.)1
- bjargkostr (noun m.) ‘°requirement for salvation, chance of salvation’2
- bjargkviðr (noun m.) ‘°testimony/verdict (`kviðr’) (by a panel called) with a view to defence, clearing testimony/verdict’20
- bjarglauss (adj.) ‘°without means of subsistence, unable to support oneself, helpless’2
- bjargleiga (noun f.) ‘°fee for (the right to catch birds and collect eggs on) a cliff’2
- bjargleysi (noun n.) ‘°lack of means of subsistence/provisions, destitution, helplessness; ?lack of (possibility of) rescue’15
- bjargmaðr (noun m.)0
- bjargmikill (adj.) ‘°that gives a good yield, fertile’2
- bjargrammr (adj.)0
- bjargráð (noun n.) ‘°means of saving oneself; saving advice (to an outlaw)’21
- bjargrifa (noun f.) ‘°fissure/crevice in rocky terrain’6
- bjargrún (noun f.)2
- bjargrýgr (noun f.) ‘°helping-woman (at childbirth? as a witness?; cf. [$660$] for a different interpretation)’1
- bjargræði (noun n.)0
- bjargræðisvegr (noun m.)0
- Bjargsendir (noun m.)0
- bjargskor (noun f.) ‘°crevice/cleft in rocky terrain’1
- bjargskora (noun f.) ‘°crevice/cleft in rocky terrain’4
- bjargsmaðr (noun m.) ‘°person who is good at providing for the household’3
- bjargsnǫs (noun f.) ‘°rocky promontory, projecting cliff’1
- bjargsteinn (noun m.) ‘°boulder, rock’2
- bjargvel (adv.) ‘°extremely well, well enough’4
- 1. bjargvættr (noun m.) ‘°guardian spirit’4
- 2. bjargvættr (noun f.) ‘°guardian spirit’1
- bjargþrota (adj.)0
- Bjarka (noun f.)1
- bjarkan (noun n.) ‘°name of the b-rune’5
- Bjarkastaðr (noun m.)0
- Bjarkey (noun f.) ‘[Bjarkøy]’14
- bjarkeyingr (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from Bjarkey’6
- bjarkeyjarkristinréttr (noun m.) ‘°ecclesiastical law in the `bjarkeyjarréttr’’3
- bjarkeyjarlag (noun n.) ‘°(pl.) Bjarkey law, oldest byelaws/municipal laws for Trondheim’1
- bjarkeyjarlagaréttr (noun m.) ‘°Bjarkey law, oldest byelaws/municipal laws for Trondheim’1
- bjarkeyjarréttr (noun m.) ‘°elder Bjarkey law, oldest byelaws/municipal laws for Trondheim (orig. the law applied in marketplaces/towns); younger Bjarkey law, byelaws/municipal laws for Bergen (later also of byelaws in other Norwegian towns)’27
- Bjarki (noun m.) ‘Bjarki’7
- Bjarknes (noun n.)0
- bjarmakonungr (noun m.) ‘°king of the Bjarmians’4
- Bjarmaland (noun n.)16
- 1. bjarmi (noun m.) ‘°Bjarmian, person from Bjarmaland’12
- 2. bjarmi (noun m.)1
- Bjarmóðr (noun m.)0
- bjarmskr (adj.) ‘[Permian]’1
- Bjarn- ((prefix))0
- bjarnabani (noun m.)0
- Bjarnafoss (noun m.)0
- bjarnakarl (noun m.)0
- Bjarnará (noun f.)0
- bjarnarbáss (noun m.) ‘°enclosure/pit for catching a bear, bear-trap’2
- bjarnarbit (noun n.) ‘°biting/bite of a bear’2
- bjarnarbroddr (noun m.)0
- Bjarnarðsspítali (noun m.)0
- bjarnarfótr (noun m.) ‘°bear’s paw’0
- bjarnarhamr (noun m.) ‘°bearskin, shape of a bear’0
- bjarnarhíð (noun n.) ‘°bear’s lair’1
- Bjarnarhǫfn (noun f.)28
- bjarnarhold (noun n.) ‘°bear-meat’3
- bjarnarhrammr (noun m.) ‘°bear’s paw’0
- bjarnarístr (noun n.) ‘°bear’s grease, layer of fat around a bear’s intestines’2
- bjarnarkló (noun f.) ‘°bear’s claw’1
- bjarnarslátr (noun n.) ‘°bear-meat’3
- Bjarnarson (noun m.)39
- Bjarnarsonr (noun m.)22
- bjarnarveiðr (noun f.)1
- Bjarnason (noun m.)29
- bjarnbáss (noun m.) ‘°enclosure/pit for catching a bear, bear-trap’5
- bjarndœll (noun m.) ‘°of a person from Bjarnadalr)’1
- bjarndýr (noun n.) ‘°bear, polar bear’21
- bjarndýri (noun n.) ‘°(polar) bear’13
- bjarneggjun (noun f.) ‘°(of provocation to a fight) bear-baiting’0
- Bjarney (noun f.)5
- Bjarneyjaketill (noun m.)0
- bjarnfeldr (noun m.) ‘°bearskin’9
- bjarnfell (noun n.) ‘°bearskin’13
- bjarnfellaslitri (noun n.) ‘°tatters of bearskin’0
- bjarnfelli (noun n.) ‘°bearskin’6
- bjarnfellsslitr (noun n.) ‘°tatters of bearskin’1
- bjarngjald (noun n.) ‘°(pl.) payment for killing a bear’2
- bjarnhals (noun m.)0
- Bjarnharðr (noun m.)2
- bjarnhúnn (noun m.) ‘°bear-cub’1
- Bjarni (noun m.) ‘Bjǫrn, Bjarni’496
- bjarnígull (noun m.) ‘°(a sort of) hedgehog’4
- bjarnolpumaðr (noun m.) ‘°person dressed in a bearskin cloak’1
- bjarnskinn (noun n.) ‘°bearskin’6
- bjarnskinnsfeldr (noun m.) ‘°coat of bearskin’1
- bjarnskinnshúfa (noun f.) ‘°bearskin cap’3
- bjarnskinnsolpa (noun f.) ‘°bearskin cloak’1
- bjarnskinnsstakkr (noun m.) ‘°bearskin tunic’1
- bjarnstaka (noun f.) ‘°bearskin’1
- Bjarnsundit (noun n.)0
- bjarnsviða (noun f.) ‘°bear spear, spear used in bear hunting’5
- bjarnveiðr (noun f.) ‘°(pl.) bear hunting’2
- bjarnylr (noun m.) ‘°(“bear-warmth” ɔ:) intense bodily heat (enabling one to survive extremely cold temperatures)’2
- Bjart- ((prefix))0
- bjarteygðr (adj.) ‘°having clear radiant eyes, clear-eyed (able to see)’5
- bjarteygr (adj.) ‘°having clear radiant eyes, clear-eyed (able to see)’6
- bjartglóð (noun f.)1
- bjarthaddaðr (adj.)2
- bjarthiminn (noun m.) ‘[bright heavens]’1
- bjartleiki (noun m.) ‘°brightness, shining light, radiance’5
- bjartleikr (noun m.) ‘°brightness, radiance; (of a person) fairness (of appearance), shining beauty, ?cheerfulness; (spiritual) clarity, light, splendour; (of a miracle) clarity, manifestation’48
- bjartleitr (adj.) ‘°(of a person) fair (of appearance)’6
- bjartleygr (noun m.) ‘[bright flame]’1
- bjartliga (adv.) ‘[brightly]’5
- bjartligr (adj.)0
- bjartlitaðr (adj.) ‘°(of a person) fair (of appearance)’3
- bjartlogi (noun m.)1
- Bjartmarr (noun m.)13
- bjartplógaðr (adj.)1
- bjartr (adj.) ‘bright’371
- bjartveggjaðr (adj.)1
- bjartviðri (noun n.) ‘°clear weather’2
- bjasmarr (noun m.)1
- bjaxi (noun m.)0
- Bjár (noun m.) ‘[Ber]’1
- Bjárefni (noun n.)0
- Bjárr (noun m.)0
- bjáti (noun m.) ‘°?repercussion, unfortunate consequence’1
- bjǫllurr (noun m.)0
- Bjǫlr (noun m.)0
- Bjǫrðsin (noun f.)0
- Bjǫrg (noun f.)130
- Bjǫrgólfr (noun m.) ‘Bjǫrgólfr’30
- Bjǫrgúlfr (noun m.)0
- Bjǫrgvin (noun f.) ‘[Bergen]’48
- Bjǫrgvinarvágr (noun m.)0
- Bjǫrgvinjar- ((prefix))0
- Bjǫrgyn (noun f.) ‘[Bergen]’55
- Bjǫrgynjar- ((prefix))0
- bjǫrk (noun f.) ‘birch’17
- Bjǫrkudalsmýrr (noun f.)0
- bjǫrn (noun m.) ‘bear, Bjǫrn’395
- 2. Bjǫrn (noun m.) ‘Bjǫrn’1564
- bjǫrnakarl (noun m.)0
- bjǫrnbáss (noun m.) ‘°enclosure/pit for catching a bear, bear-trap’1
- bjǫrnfelli (noun n.) ‘°bearskin’1
- bjǫrnskinn (noun n.) ‘°bearskin’1
- Bjǫrnúlfr (noun m.)0
- Bjǫrt (noun f.)0
- bjóð (noun n.) ‘°large plate, platter’17
- bjóða (verb) ‘offer, order, invite’3459
- bjóðandi (noun m.) ‘offerer’8
- bjóðaskalli (noun m.)15
- 1. bjóðr (noun m.) ‘table, ground’1
- 2. bjóðr (noun m.) ‘inviter’27
- bjóla (noun f.)22
- bjólan (noun ?)0
- Bjólfr (noun m.)1
- bjóli (noun m.)0
- Bjónadalr (noun m.)0
- Bjórasetr (noun n.)0
- bjórblandaðr (adj.)1
- bjórker (noun n.)0
- bjórklæði (noun n.) ‘°cloth hanging(s) on `bjórr’’1
- bjórkona (noun f.) ‘°alewife, woman who sells `bjórr’’0
- 1. bjórr (noun m.) ‘beer’66
- 2. bjórr (noun m.) ‘wall’28
- 3. bjórr (noun m.) ‘beaver’4
- bjórrann (noun n.) ‘[beer-mansion]’1
- bjórreifr (adj.)1
- bjórsala (noun f.) ‘°selling of `bjórr’’1
- bjórsalr (noun m.) ‘[beer hall]’3
- bjórskinn (noun n.) ‘°beaver-skin’8
- bjórskinnfeldr (noun m.)0
- bjórsnýra (noun n.) ‘°(lit.:) beaver’s kidney (ɔ: testicle; of the inguinal gland of the beaver from which (lat.) castoreum can be extracted for medicinal purposes)’1
- bjórstofnandi (noun m.)0
- bjórtappr (noun m.) ‘°tapping/serving of `bjórr’’1
- bjórtjald (noun n.) ‘°fabric hanging(s) on `bjórr’’2
- bjórtunna (noun f.) ‘°beer-barrel, barrel of `bjórr’’6
- bjórveiðr (noun f.)0
- bjórveig (noun f.)1
- bjórverpill (noun m.) ‘°beer-cask, beer-keg’1
- Bjórvík (noun f.)0
- bjórþili (noun n.) ‘°upper triangular part of a gable-end (made of planks), gable; ?partitioning wall’2
- bjúga (noun n.) ‘[were bent]’6
- bjúghyrndr (adj.)0
- bjúgleikr (noun m.) ‘°bending, winding, crookedness’2
- bjúgleitr (adj.) ‘°of crooked countenance, with a hooked nose’5
- bjúglimr (noun m.)2
- bjúgnefjaðr (adj.) ‘crooked-beaked’5
- bjúgnefr (adj.)1
- bjúgr (adj.) ‘bent’86
- bjúgrendr (adj.)1
- bjúgrǫðull (noun m.)1
- Bjúgsstaðir (noun m.)0
- bjúgviðr (noun m.)1
- bjúgvǫr (noun f.) ‘[Bjúgvör]’1
- bjúrr (noun m.)0
- blac (adj.) ‘white, pale, pallid, ashy’1
- blachleor (adj.) ‘pale-faced’0
- blacian (verb) ‘become pale’1
- blað (noun n.) ‘blade, leaf’67
- blaðakyrtill (noun m.) ‘°tunic with (long) skirts’1
- blaðka (noun f.) ‘°leaf (of a special size/type), ?tip of a leaf, flower head’2
- blaðkr (noun m.)0
- Blaðma (noun f.)0
- blaðnir (noun m.) ‘°of a sword)’1
- blaðr (noun n.)0
- 1. blaðra (noun f.) ‘°bladder (in a human, from an animal); (I) swim-bladder (in a fish); (on skin) cyst, blister, abscess’38
- 2. blaðra (verb) ‘°(of the tongue) move back and forth, writhe; move (tongue, tail), wag; utter inarticulate sounds, stutter’19
- blaðrifaðr (adj.)1
- blaðspjót (noun n.)2
- blaðstakkr (noun m.)3
- blaðstýfðr (adj.)1
- blaga (verb) ‘°gesticulate’0
- blak (noun n.) ‘°slapping, slap’12
- 1. blaka (noun f.) ‘°([$666$] def. ‘a pan’ => “Mar. 153”; ex. ikke fundet); ?leaf (of a particular size/type?); flap (of fabric? leather?) (spec. of facial protection used in conn. with armour); ?fan’6
- 2. blaka (verb) ‘[is flapping]’18
- Blakamannavellir (noun m.)0
- Blakararfr (noun m.)0
- Blakasókn (noun f.)0
- blakka (verb) ‘°glisten, glint’0
- blakkfjallr (adj.)1
- Blakki (noun m.)0
- blakkléreft (noun n.) ‘°(light-coloured? glossy?) linen’0
- blakkmaðr (noun m.) ‘black man (?)’2
- 1. blakkr (noun m.) ‘horse’40
- 2. blakkr (adj.) ‘black’16
- blakkrennandi (noun m.)1
- blakkrennir (noun m.)1
- blakkriði (noun m.)1
- blakkríðandi (noun m.)2
- blakkrjóðandi (noun m.)1
- blakkskreytandi (noun m.)0
- blakkskyndir (noun m.)0
- blakkvaldr (noun m.)1
- blakkþollr (noun m.)1
- blakra (verb) ‘°flutter’4
- blakt (noun ?) ‘°(light-coloured? glossy?) fabric’0
- blakta (verb) ‘°flutter, wave (in the wind)’1
- blamanzér (noun ?) ‘°blancmange’1
- blanca (noun m.) ‘(white) horse’1
- bland (noun n.) ‘blending, mixture, confusion’26
- 1. blanda (noun f.) ‘°mixture (of liquids: water and whey, blood and milk); of a manuscript)’37
- 2. blanda (verb) ‘mix, blend (strong)’99
- 3. blanda (verb) ‘mix (weak)’99
- blandan (noun f.) ‘°mixture; sexual intercourse’3
- Blandina (noun f.)0
- blank (noun n.) ‘°(light-coloured? glossy?) fabric’2
- blanka (verb) ‘°?shine, ?flutter’1
- Blanki (noun m.)0
- Blapþvari (noun m.)1
- Blasius (noun m.) ‘[Blaise]’3
- blatan (verb) ‘be pale? be livid? darken? (see DOE s.v. blatan, blat)’0
- blauða (verb) ‘°?become weak or lecherous’0
- blauðhjartaðr (adj.)0
- blauðklæddr (adj.) ‘°dressed in soft/smooth clothes’1
- blauðliga (adv.) ‘°in a cowardly way, faint-heartedly’2
- blauðligr (adj.)0
- blauðr (adj.) ‘cowardly’55
- blautaskreið (noun f.) ‘°?catch awaiting processing as stockfish’1
- blautbarn (noun n.)1
- blautbarnsbein (noun n.) ‘°earliest childhood’2
- blautfiskr (noun m.) ‘°fresh fish’1
- blautholdaðr (adj.) ‘°with soft delicate flesh, with soft contours’0
- blautholdr (adj.) ‘°with soft delicate flesh, with soft contours’1
- blauthugaðr (adj.) ‘°soft-hearted, faint-hearted, cowardly’5
- blauthærðr (adj.) ‘°with soft/smooth hair’1
- blautklæddr (adj.) ‘°dressed in soft/smooth clothes’1
- blautleikr (noun m.) ‘°softness, smoothness; weakness, indulgence’3
- blautlendi (noun n.) ‘°wet/marshy ground’2
- blautlendr (adj.) ‘°wet, marshy’7
- blautliga (adv.) ‘°softly, smoothly; weakly, feebly, faint-heartedly’6
- blautligr (adj.) ‘°wet, soft; (feminine ɔ:) weak; erotic’5
- blautr (adj.) ‘°wet, damp, swampy, marshy; soft, smooth; fresh, unprocessed, uncooked; young, of tender years; weak, faint-hearted, indulgent, effeminate; feminine (and therefore by implication homosexual)’122
- blautskreiðr (adj.) ‘°cowardly’2
- blautsoðinn (adj.) ‘°soft-boiled’0
- blautvægr (adj.)0
- blá (noun f.)0
- 2. blá (noun n.) ‘?linen cord’1
- blá- ((prefix))0
- bláber (noun n.)2
- blábrúnaðr (adj.) ‘°?coloured blackish-brown’1
- bládjúp (noun n.) ‘°the deep blue/black sea’2
- bládúfa (noun f.) ‘[dark doves]’1
- bládýr (noun n.)1
- bláeygðr (adj.) ‘°blue-eyed; ?accommodating, ?“blue-eyed” (ɔ: that ought to be spared)’4
- bláeygr (adj.) ‘°blue-eyed; ?accommodating, ?“blue-eyed” (ɔ: that ought to be spared)’11
- bláfastr (adj.) ‘°immovable, unbudgeable’1
- bláfauskr (noun m.)3
- bláfáinn (adj.) ‘°bluish/blackish, ?blue/black-glinting’1
- bláfár (adj.)0
- bláfeldr (noun m.) ‘°black (sheep)skin (used as a means of payment)’1
- bláfellingr (noun m.) ‘°of a person from Bláafell)’2
- bláferill (noun m.) ‘[dark paths]’1
- bláfiðraðr (adj.)0
- Bláfinnsstaðavatn (noun n.)0
- Bláfinnungstjǫrn (noun f.)0
- bláfjallaðr (adj.)0
- bláflekkóttr (adj.) ‘°?blue/black-speckled, blue/black-streaked, ?blue/black with spots’3
- Bláfluguberg (noun n.)0
- bláfold (noun f.)1
- bláfótr (noun m.)0
- blágagl (noun n.)0
- blágagladrápa (noun f.) ‘°(of a poem (`drápa’) attributed to Arnórr jarlaskáld) (`drápa’ of the blue/black geese ɔ:) ?Raven `drápa’’2
- blágammr (noun m.) ‘[dark vulture]’1
- blágjóðr (noun m.)1
- blágóma (noun f.)0
- blágras (noun n.)0
- blágrýti (noun n.)0
- bláhattr (noun m.)3
- bláhvítr (adj.)2
- Bláinn (noun m.) ‘Bláinn’2
- blájaxl (noun m.) ‘[dark molar]’1
- blákaldr (adj.)0
- blákápa (noun f.)0
- blákápumaðr (noun m.) ‘°person dressed in a blue/black cape’3
- Blákári (unclassified)0
- blákinn (noun f.)2
- bláklukka (noun f.)0
- bláklæddr (adj.) ‘°dressed in blue/black’10
- blákollr (noun m.)2
- Bláland (noun n.) ‘North Africa, Africa ’14
- Blálandseyjar (noun f.)0
- bláleitr (adj.) ‘°(of a person) dark, blue/black in appearance’3
- blálendingr (noun m.) ‘°person from Bláland/Africa (Ethiopia)’2
- blálentr (adj.)0
- blálenzkr (adj.) ‘°that comes from Bláland, that pertains to Bláland (various parts of Africa)’11
- blámaðr (noun m.) ‘dark man’100
- bláman (noun f.) ‘°black-and-blue colour/discoloration’3
- Blámannaland (noun n.)0
- blámannasveit (noun f.) ‘°band of black people’0
- blámannaþjóð (noun f.) ‘°black people’0
- blámengðr (adj.)0
- blámengjaðr (adj.) ‘°blue/black-streaked, blue/black-speckled’2
- blámerkðr (adj.) ‘°decorated/embroidered with black/blue’10
- blámga (verb) ‘°reproach, blame’1
- blámi (noun m.) ‘°bluish teint, black-and-blue colouring’11
- blámœrr (noun f.)1
- blámr (noun m.)0
- blána (verb) ‘°turn black-and-blue, take on a livid colour’17
- blár (adj.) ‘black’234
- blárendr (adj.) ‘°blue/black-striped’4
- blármenginn (adj.) ‘°blue/black-streaked, blue/black-speckled’0
- blárǫst (noun f.)1
- 1. blása (noun f.) ‘°wind instrument, flute’1
- 2. blása (verb) ‘blow’519
- blásari (noun m.)1
- blásaumaðr (adj.) ‘°sewn/embroidered with blue/black’1
- bláserkr (noun m.)3
- blási (noun m.)1
- blásilfr (noun n.) ‘°“blue-silver”, impure silver’0
- blásinn (adj.) ‘[blown]’4
- blásíða (noun f.)6
- bláskeggr (noun m.)6
- Bláskeggsá (noun f.)1
- bláskíð (noun n.)1
- Bláskógr (noun m.)3
- blásmeltr (adj.) ‘°blue-enamelled or black-enamelled’1
- bláspípa (noun f.) ‘°flute’1
- blástafaðr (adj.) ‘°blue/black-striped’1
- blásthorn (noun n.) ‘°horn, trumpet’0
- blástjarna (noun f.)0
- blástr (noun m.) ‘breath, blast’69
- blástrarmaðr (noun m.)0
- blástrbelgr (noun m.) ‘°bellows’1
- blástrhol (noun n.)0
- blástrhorn (noun n.) ‘°horn, trumpet’1
- blástrjárn (noun n.) ‘°crude iron’2
- blástrjárnsvætt (noun f.) ‘°a `vǽtt’ of crude iron’1
- blástrpípa (noun f.) ‘°flute’1
- blástrsamr (adj.) ‘°?windblown’0
- blástrsjárn (noun n.) ‘°crude iron’0
- blástrsjárnsfjórðungr (noun m.) ‘°`fjórðungr’ of crude iron’1
- blástrsjárnvætt (noun f.) ‘°`vǽtt’ of crude iron’0
- blástrsmaðr (noun m.) ‘°supporter, ally’1
- blástrsvalr (adj.) ‘°wind-chilled’2
- blástsvalr (adj.) ‘°wind-chilled’1
- blásvartr (adj.) ‘[blue-black]’3
- Blátanna (noun f.)0
- blátannarskegg (noun n.)5
- blátǫnn (noun f.)5
- Blávorr (noun m.)1
- bleate (adv.) ‘miserably, wretchedly’1
- bleða (noun f.) ‘°?bowl, ?bladder’1
- bleðgi (noun m.) ‘°plug (of wood)’5
- bleðja (verb) ‘°pick, pluck; strip/rip (off one’s clothes), tear; pick off (a group) (by killing one by one), kill piecemeal; pick out, extract; tear to pieces; gather together’15
- bleðra (noun f.) ‘°swim-bladder’1
- Bleiðin (noun f.)0
- bleigr (adj.)0
- bleik (noun f.)0
- Bleikála (noun f.) ‘°of a horse)’1
- bleikálingr (noun m.)0
- bleikálóttr (adj.) ‘°(of a horse) light-coloured with a dark stripe down the back’15
- bleikhaddaðr (adj.)1
- bleikhárr (adj.) ‘°fair-haired, blond’7
- bleikhærðr (adj.) ‘°fair-haired, blond’1
- Bleikin (noun ?)0
- Bleiking (noun ?)0
- 1. bleikja (noun f.) ‘°chalk, whiting, ?plaster’5
- 2. bleikja (verb) ‘[goes white]’5
- bleikjuspjald (noun n.) ‘°?tablet to be written on with chalk, ?white tablet’1
- bleikkrossóttr (adj.) ‘°(of a cow) light-coloured with dark markings in the shape of a cross’1
- bleikleiki (noun m.) ‘°paleness, fairness’0
- bleikna (verb)0
- 1. bleikr (noun m.)2
- 2. bleikr (adj.) ‘pale’133
- bleikskjǫldóttr (adj.) ‘°(of a cow) light-brindled’1
- blek (noun n.) ‘°ink’17
- blekhorn (noun n.) ‘°inkhorn’3
- blekkiliga (adv.) ‘°deceitfully’1
- blekkiligr (adj.) ‘°deceitful, false’5
- blekking (noun f.) ‘°delusion, deception, deceit, trickery’12
- blekkingamaðr (noun m.) ‘°deceiver’0
- blekkingarandi (noun m.) ‘°deceptive spirit; spirit of deceit’0
- blekkingarmaðr (noun m.) ‘°deceiver’1
- blekkir (noun m.) ‘[destroyer]’1
- blekkja (verb) ‘[entice]’101
- blekkni (noun f.) ‘°deception, deceit’2
- blekskortr (noun m.) ‘°lack of ink’1
- blendingr (noun m.) ‘°cross (between a human being and a troll)’5
- bleo (noun n.) ‘colour’0
- bleobord (noun n.) ‘coloured board (for gaming): chessboard or tables-board’0
- Blesanergr (noun m.)0
- Blesavergr (noun m.)1
- blesi (noun m.)7
- blesmæltr (adj.) ‘°with a speech defect, ?lisping’1
- blesóttr (adj.) ‘°(of a horse) with a blaze on its forehead’5
- blessa (verb) ‘bless’52
- blessaðr (adj./verb p.p.) ‘blessed’3
- blestr (adj.) ‘°with a speech defect’5
- bletsian (verb) ‘bless’0
- bletsung (noun f.) ‘blessing, grace’0
- blettr (noun m.)0
- 1. bleyða (noun f.) ‘°cowardice; coward’4
- 2. bleyða (verb) ‘°soften, humble; lose courage, lose heart, be afraid (of sth.) (on account of sth.)’18
- bleyði (noun f.) ‘cowardice’29
- bleyðibragð (noun n.)0
- bleyðimaðr (noun m.) ‘°faint-hearted person, coward, unmanly man’23
- bleyðimannligr (adj.) ‘°cowardly, faint-hearted’2
- bleyðimark (noun n.) ‘°sign of cowardice/faint-heartedness’0
- bleyðinafn (noun n.)0
- bleyðiorð (noun n.) ‘°cowardly talk; reputation for cowardice’15
- bleyðiskjarr (adj.) ‘[cowardice-shy]’1
- bleyðuhugr (noun m.) ‘°cowardice’1
- bleyðumaðr (noun m.) ‘°faint-hearted person, coward’1
- 1. bleyta (noun f.) ‘°something wet; (pl.) marshy area’3
- 2. bleyta (verb) ‘°moisten, soak (in/with liquid); soften, mollify’20
- bleyti (noun n.)0
- bleytna (verb) ‘°become softer, be mollified’1
- bleza (verb) ‘[bless]’309
- blezaðarfullr (adj.) ‘°full of blessing’1
- blezanarandi (noun m.) ‘°blessing spirit’1
- blezanarbrauð (noun n.) ‘°bread of blessing’1
- blezanarfjall (noun n.) ‘°mountain of blessing’1
- blezanarorð (noun n.) ‘°(usually pl.) words of blessing, blessing, benediction’6
- blezandligr (adj.) ‘°blessed’0
- blezanligr (adj.) ‘°blessed’5
- blezing (noun f.) ‘°blessing, benediction’2
- blezun (noun f.) ‘[blessing]’70
- blican (verb) ‘gleam, shine, sparkle’1
- blictrix (noun ?)0
- Blið (noun f.)2
- bliðemod (adj.) ‘joyous-minded’0
- bliðheort (adj.) ‘glad-hearted’1
- blik (noun n.) ‘gleam’43
- 1. blika (noun f.) ‘[gleam, a]’4
- 2. blika (verb) ‘[gleamed]’20
- Blikafoli (noun m.)0
- Blikalón (noun n.)0
- blikbjóðr (noun m.)1
- blikhvítr (adj.)1
- bliki (noun m.)0
- blikkja (verb) ‘°glisten, glint’1
- blikmeiðandi (noun m.)1
- blikna (verb) ‘[grown pale, gleam]’35
- bliknan (noun f.) ‘°paleness, turning pale’3
- blikra (verb)3
- blikríðandi (noun m.)1
- blikruðr (noun m.)0
- blikrunnr (noun m.)1
- blikrýrandi (noun m.)0
- blikrýrir (noun m.)1
- blikskerðir (noun m.) ‘[gleam-diminisher]’1
- bliksól (noun f.)1
- bliksteinn (noun m.) ‘°?bleaching stone, stone used in conn. with bleaching, ?gleaming/shining stone’1
- blikstríðandi (noun m.)0
- bliktýnir (noun m.)1
- blikurmaðr (noun m.)1
- blikvaldr (noun m.)1
- blikvigg (noun n.)0
- blind (adj.) ‘blind, lightless’0
- blinda (verb) ‘[to blind]’85
- blindanatla (noun f.) ‘°dead-nettle’1
- Blindarin (noun f.)0
- blindeggjaðr (adj.)0
- Blindheimr (noun m.)1
- blindi (noun f.) ‘[blindness, blindi]’14
- blindimyrkr (noun n.) ‘°darkness of blindness, blindness’1
- blindingaleikr (noun m.)0
- blindingatrjóna (noun f.)6
- blindingr (noun m.) ‘°hidden nail/peg, dowel)’2
- blindingsleikr (noun m.)0
- blindleiki (noun m.) ‘°blindness; (spiritual) blindness, lack of insight’8
- blindleikr (noun m.) ‘°blindness, darkness; fog, darkness; (spiritual) blindness, lack of insight’17
- blindleikshjarta (noun n.) ‘°(blindness of the heart ɔ:) spiritual blindness’1
- blindleiksmyrkr (noun n.) ‘°darkness of blindness, spiritual blindness’0
- blindleiksþoka (noun f.) ‘°fog of blindness, spiritual blindness’0
- blindni (noun f.)0
- Blindr (noun m.)163
- blindsker (noun n.)0
- blindviðnir (noun m.)1
- Blindviðr (noun m.)1
- blindvitnir (noun m.)0
- bliss (noun f.) ‘bliss, joy’0
- blissian (verb) ‘make happy, delight; become happy, have fun, get drunk’0
- blíat (noun n.) ‘°silken fabric (interwoven with gold?); silk tunic (interwoven with gold?)’9
- blíatband (noun n.) ‘°silken ribbon or lacing of a silk tunic’2
- 1. blíða (noun f.) ‘°siege-machine, catapult for use in a siege’73
- 2. blíða (noun f.) ‘kindness, happiness’100
- 3. blíða (verb) ‘°mollify, appease, cheer, please; assent to, accept; be cheered, be pleased’25
- blíðendi (noun n.)1
- blíðeygðr (adj.) ‘°with friendly/gentle eyes’1
- blíðgeðr (adj.)0
- Blíðheimr (noun m.)0
- blíðhugaðr (adj.)0
- blíði (noun f.) ‘°friendliness, grace’2
- blíðing (noun f.) ‘°allurement, pleasure; happiness, joy’4
- blíðka (verb) ‘°appease, mollify, cheer up, encourage, be amenable/friendly; be appeased, be mollified, become more cheerful, be pleased (by sth.), be gladdened, become friendly/attached (to sby), show (physical) affection; be alluring (to sby), entice’44
- blíðkan (noun f.) ‘°endearment (as a result of praise or flattery); ingratiating words/caresses’1
- blíðlátr (adj.) ‘°of gentle/kind disposition, friendly; ([$673$] “Mirm.” => ms., cf. [$674$] “cited from MS 4859 in the British Museum”; ex. ikke fundet; [$675$] “Hms. ii. 456, 460” => VP 456, 460; exx. ikke fundet)’3
- blíðleiki (noun m.) ‘°friendliness, ingratiating behaviour’2
- blíðleikr (noun m.) ‘°(item pl.) friendliness, affection, ingratiating behaviour, blandishments; (of weather) mildness; cheerfulness’9
- blíðliga (adv.) ‘[kindly]’161
- blíðligr (adj.) ‘°blid, mild, venlig, kærlig; gentle, mild, friendly, ingratiating, amorous; inviting, alluring’37
- blíðlundaðr (adj.) ‘°of mild and cheerful disposition’1
- blíðlynd (noun f.) ‘°mild and kindly temperament’0
- blíðlyndi (noun n.)0
- blíðlyndr (adj.)0
- blíðlæti (noun n.) ‘°gentleness, kindness, friendliness, ingratiating behaviour, tenderness; alluring behaviour, caressing, love-making; allurement’54
- blíðmaðr (noun m.)0
- blíðmáll (adj.)0
- blíðmælaeitr (noun n.) ‘°(poison of blandishments ɔ:) alluring talk (which leads to (sby’s) ruin)’1
- blíðmælgi (noun f.) ‘°gentle talk, blandishments’1
- blíðmæli (noun n.) ‘°(item pl.) gentle talk, blandishments’12
- blíðmælisboð (noun n.) ‘°amicable invitation’1
- blíðmæltr (adj.) ‘°friendly in one’s speech, ingratiating in one’s manner of speaking’12
- blíðr (adj.) ‘gentle, happy’379
- blíðskaparorð (noun n.) ‘°friendly word’1
- blíðskapr (noun m.) ‘°(item pl.) gentleness, kindness, friendliness (towards sby), friendship (between people), devotion (between people); kælen, elskov; caressing, love-making; friendly reception, hospitality’49
- blíðskál (noun f.) ‘[cheer-cup]’1
- blíðsól (noun f.)0
- blíðubragð (noun n.) ‘°expression of friendliness, friendliness, friendly gesture; (sexual) compliance, (pl.) practices of love’8
- blíðufullr (adj.) ‘°gentle, friendly’1
- blíðuhjól (noun n.)0
- blíðuland (noun n.)0
- blíðuleikr (noun m.)0
- blíðuligr (adj.) ‘°gentle, friendly’1
- blíðuorð (noun n.)0
- blíðustórr (adj.)0
- blíðusvipr (noun m.)0
- blíðutal (noun n.)0
- blíðviðri (noun n.) ‘°fine calm weather’1
- blíðyrði (noun n.) ‘°(I) gentle words, blandishments’7
- blífa (verb) ‘°remain, stay; become, be; come to be, end up; remain, be left over’39
- blífanligr (adj.)0
- blígja (verb)2
- blígr (adj.)28
- blígsi (noun m.)0
- blíkja (verb) ‘gleam, glisten’6
- blíkjandabǫl (noun n.) ‘°(of the bed-hangings or door of Hel’s residence) “Gleaming bale”’2
- blína (verb)0
- blístr (noun n.)0
- 1. blístra (noun f.) ‘°blowpipe, mouthpiece of a bellows’1
- 2. blístra (verb) ‘°make a strong blowing noise (of uncertain type), whistle, hiss, snort, ?sniff’13
- blístrun (noun f.) ‘°?whistling, hissing, fizzling’5
- bljúgheit (noun n.)0
- bljúgr (adj.)5
- blod (noun n.) ‘blood’13
- blodfag (adj.) ‘blood-stained, bloody’1
- blodgyte (noun m.) ‘bloodshed’0
- blodig (adj.) ‘bloody’3
- blodigian (verb) ‘bloody, make bloody’1
- blodigtoð (adj.) ‘bloody-toothed’1
- blodreow (adj.) ‘(bloody and) fierce, cruel’1
- blǫðruskalli (noun m.)10
- blǫðrusótt (noun f.) ‘°ailment of the bladder’5
- blǫðrusteinn (noun m.) ‘°stone in the bladder, kidney stone’2
- blœða (verb) ‘bleed’89
- blœsma (adj.) ‘°(of ewes and she-goats) on heat’6
- blœti (noun n.) ‘offering’12
- blǫkkr (noun m.) ‘°large block (of wood?)’3
- blǫkkumaðr (noun m.)0
- blǫkta (verb) ‘°flap (one’s wings)’0
- blǫkumaðr (noun m.)0
- Blǫkumannaland (noun n.)1
- blondenfeax (adj.) ‘having hair of different colours; going grey’4
- blǫndga (verb) ‘°become cloudy’1
- blǫndubytta (noun f.) ‘°tub/bucket for `blanda’’1
- blǫnduhorn (noun n.)2
- blǫnduklefi (noun m.) ‘°?room where provisions are stored in `blanda’’1
- Blǫnduóss (noun m.)5
- blǫskra (verb) ‘°blink (one’s eyes), ?flinch’8
- blossi (noun m.)2
- blostm (noun m.) ‘blossom’1
- blotamaðr (noun m.) ‘°of a craven person, coward)’1
- blotan (verb) ‘offer in sacrifice’0
- bloti (noun m.)0
- blotna (verb) ‘°become damp, be soaked, be dissolved; be mollified, become softer, lose courage, be submissive’22
- Blǫvurr (noun m.)0
- Blóar (noun ?)0
- blóð (noun n.) ‘blood’701
- blóðabrúðgumi (noun m.) ‘°blood-bridegroom’1
- blóðá (noun f.) ‘°stream of blood’5
- blóðár (noun f.) ‘[blood-oar]’0
- blóðbað (noun n.)0
- blóðband (noun n.) ‘°bandage intended to stop bleeding’3
- blóðbeitr (adj.) ‘°who causes the shedding of (sby’s) blood’0
- blóðbland (noun n.) ‘°?water (tinctured) with blood’1
- blóðbogi (noun m.) ‘°gush/jet of blood’15
- blóðbolli (noun m.) ‘°bowl/cup of blood’0
- blóðdómr (noun m.)0
- blóðdrák (noun f.) ‘°streak of blood, trail of blood’2
- blóðdref (noun f.) ‘°(pl.) spatterings of blood’4
- blóðdregill (noun m.) ‘°?bandage’1
- blóðdreif (noun f.) ‘°trail of blood’1
- blóðdrekkr (noun m.) ‘°blood-drinker, person who drinks blood’1
- blóðdrifinn (adj.) ‘°sprayed with blood, splattered with blood’3
- blóðdrǫg (noun f.) ‘°bloody weal’1
- blóðdropi (noun m.) ‘°drop of blood’23
- blóðdróg (noun f.) ‘°streak of blood’0
- blóðdrykkja (noun f.) ‘°drink of blood’1
- blóðdrykkr (noun m.) ‘°drink of blood’1
- blóðdúkr (noun m.) ‘°?bandage’1
- Blóðegill (noun m.)0
- blóðeisa (noun f.) ‘[blood-ember]’1
- blóðfall (noun n.) ‘°excessive bleeding; shedding of blood, ?torrent of blood; menstruation’4
- blóðfallssótt (noun f.) ‘°illness with bleeding, ?dysentery; menstruation’5
- blóðfallstíð (noun f.) ‘°menstrual period’1
- blóðflekkr (noun m.) ‘°bloodstain’1
- blóðfors (noun m.) ‘°gush/stream of blood’0
- blóðfrekr (adj.)0
- blóðfullr (adj.) ‘°full of blood, bloodshot’3
- blóðga (verb) ‘°bloody, stain with blood, defile with blood; (I) defile oneself; become blood-stained’26
- blóðgagl (noun n.)1
- blóðgangr (noun m.) ‘°of a sword)’4
- blóðgerrugur (adj.)0
- blóðgírugur (adj.)0
- blóðgjarn (adj.)0
- blóðgyðja (noun f.)0
- blóðhefnari (noun m.)0
- blóðhelsingi (noun m.)1
- blóðhnefi (noun m.)1
- blóðhófr (noun m.)1
- blóðhrǫnn (noun f.) ‘°(wave of blood ɔ:) stream of blood’1
- blóðhundr (noun m.)0
- blóði (noun m.) ‘blood-brother’5
- blóðiða (noun f.)1
- blóðigr (adj.) ‘bloody’151
- blóðíss (noun m.) ‘[blood-ice]’3
- blóðísungr (noun m.) ‘[blood-headcloths]’0
- blóðjárna (verb)0
- blóðkerti (noun n.)1
- blóðkveisa (noun f.) ‘°blood-filled boil’1
- blóðkýlir (noun m.) ‘°blood-drinker’1
- blóðlaukr (noun m.) ‘°red onion’2
- blóðlauss (adj.) ‘°without (the use of) blood; bloodless, pale’12
- blóðlát (noun n.) ‘°blood-letting; loss of blood, haemorrhage; menstruation’19
- blóðlátinn (adj.) ‘°bled’3
- blóðleika (noun f.)1
- blóðleysi (noun n.) ‘°lack of blood’1
- blóðlifr (noun f.) ‘°coagulated blood, blood-clot’7
- blóðligr (adj.) ‘°bloody, mixed with blood; blood-coloured, blood-red’4
- blóðlœkr (noun m.) ‘°stream of blood’2
- blóðmaðkr (noun m.) ‘°“blood-maggot”, maggot bred in putrefying flesh’1
- blóðmatr (noun m.)0
- blóðmikill (adj.) ‘°plethoric (ɔ: suffering from high blood pressure?)’1
- blóðmǫrr (noun m.)1
- blóðnaut (noun n.) ‘°of a sword)’0
- blóðnátt (noun f.) ‘°(pl.) (blood-nights ɔ:) the nights immediately after a killing’4
- blóðnǫs (noun f.)0
- blóðœsi (noun f.) ‘°thirst for revenge, bloodthirstiness’0
- blóðormr (noun m.) ‘[blood-snake]’4
- blóðǫrn (noun m.)3
- blóðorri (noun m.)1
- blóðrauðr (adj.) ‘°red on account of blood, blood-red’9
- 1. blóðrák (noun f.) ‘°trail of blood’1
- 2. blóðrák (noun n.) ‘°trail of blood’1
- blóðrás (noun f.) ‘[blood-loss]’126
- blóðrefill (noun m.) ‘point of sword’44
- blóðreiðr (adj.) ‘°inflamed with anger, furious’0
- blóðreitr (noun m.) ‘°“field of blood” (of the Potter’s Field, bought with the 30 pieces of silver for which Judas betrayed Christ)’0
- blóðrekinn (adj.)1
- blóðrisa (adj.) ‘°bruised, with bloody abrasions’6
- blóðrisi (adj.) ‘°bruised, with bloody abrasions’0
- blóðroðinn (adj.) ‘blood-reddened’4
- blóðrǫst (noun f.)1
- blóðrunninn (adj.)0
- blóðsakr (noun m.)0
- blóðsbára (noun f.) ‘°wave/stream of blood’1
- blóðsdropi (noun m.) ‘°drop of blood’1
- blóðsegi (noun m.) ‘°clot of blood’2
- blóðshundr (noun m.)0
- blóðsigi (noun m.) ‘°?accumulation of blood, ?blood-clot’1
- blóðsjúkr (adj.) ‘°ill on account of (heavy) bleeding; (of the eyes) bloodshot’3
- blóðskati (noun m.)0
- blóðskuld (noun f.) ‘°blood-guilt’1
- blóðslitr (noun m.) ‘°colour caused by blood, colour of blood’3
- blóðsótt (noun f.) ‘°([$680$] “Stj. 256”; ex. ikke fundet); flux of blood, dysentery; menstruation’10
- blóðspenningr (noun m.)0
- blóðspýja (noun f.) ‘°vomiting of blood, violent haemorrhage’8
- blóðsstjarna (noun f.)0
- blóðstari (noun m.) ‘[blood-starling]’2
- blóðsteigr (noun m.) ‘°“field of blood” (of the Potter’s Field, bought with the 30 pieces of silver for which Judas betrayed Christ)’2
- blóðsteinn (noun m.) ‘°“blood-stone” (of a stone used to stop bleeding), red hematite’0
- blóðstemma (noun f.) ‘°(charm for) stemming a flow of blood’4
- blóðstemming (noun f.) ‘°stemming a flow of blood’3
- blóðstokkinn (adj.) ‘°blood-spattered’1
- blóðstorkinn (adj.) ‘°caked in blood’1
- blóðstraumr (noun m.) ‘°stream of blood; ([$681$] “Fas. i. 499” => blóðstraumar [$682$]; cf. afv. tekst HeiðrU/x 149/10)’1
- blóðsúthelling (noun f.) ‘°bloodshed, flowing of blood’18
- blóðsveiti (noun m.)0
- blóðsvǫrr (noun m.) ‘[blood-birds]’1
- blóðtaka (noun f.)0
- blóðteigr (noun m.) ‘°“field of blood” (of the Potter’s Field, bought with the 30 pieces of silver for which Judas betrayed Christ)’0
- blóðtjǫrn (noun f.) ‘°pool of blood’1
- blóðtǫkumaðr (noun m.)0
- blóðtrani (noun m.) ‘[blood-crane]’1
- blóðtrygill (noun m.) ‘°?trough for blood, ?sacrificial trough’0
- Blóðughadda (noun f.) ‘Blóðughadda’3
- blóðughófi (noun m.)2
- blóðvaka (noun f.) ‘°drawing of blood’4
- blóðvalr (noun m.) ‘[blood-falcons]’2
- blóðvarinn (noun m.) ‘°for the sea)’0
- blóðvarmr (adj.) ‘°warm with blood’1
- blóðvarp (noun n.)1
- blóðvarta (noun f.)1
- blóðverkr (noun m.)0
- blóðvita (adj.)0
- blóðviti (adj.)0
- blóðvǫllr (noun m.)0
- blóðvǫndr (noun m.)0
- blóðþungi (noun m.) ‘°?having bloodshot eyes, ?thrombosis (in the eyes)’1
- blóðþyrstr (adj.)0
- blóðæðr (noun f.)0
- blóðøx (noun f.) ‘blood-axe’40
- blóðøxi (noun f.)0
- blóm (noun n.) ‘flower’98
- 1. blóma (verb)1
- blómagerð (noun f.) ‘°wreath (of flowers)’0
- blómakinn (noun f.)1
- blómaligr (adj.) ‘°blossoming, fertile; flourishing, radiant’5
- blómamikill (adj.) ‘°having many flowers, in full flower’2
- blómandi (adj.) ‘°blossoming, fertile; flourishing, radiant’2
- blómanligr (adj.)0
- blómapáskir (noun f.) ‘°(of Palm Sunday) “flower-Easter”’1
- blómari (noun m.)0
- blómarós (noun f.)0
- blómasamligr (adj.) ‘°blossoming, fertile; radiant’4
- blómberaligr (adj.) ‘°blossoming, blooming’0
- blómberandi (adj.) ‘°blossoming, blooming’3
- blómberandligr (adj.) ‘°blossoming, blooming’0
- blómberanligr (adj.) ‘°blossoming, blooming; spreading well-being, blooming’2
- blómbæriligr (adj.) ‘°flourishing, fertile’1
- blómga (verb) ‘[adorned]’70
- blómgan (noun f.) ‘°vegetation; flourishing development’2
- blómganligr (adj.) ‘°blooming’1
- blómhvítr (adj.) ‘°white as a flower’1
- blómi (noun m.) ‘flower’125
- blómligr (adj.) ‘[magnificent]’10
- blómr (noun m.) ‘°for a bear)’1
- blómslitr (noun m.) ‘°colour of a flower’0
- 1. blómstr (noun m.) ‘°(I) flower/flowers; vegetation’8
- 2. blómstr (noun n.) ‘°(I) flower/flowers, plant; floral splendour, vegetation; of crowning glory, beauty)’28
- blómstra (verb) ‘°flower’1
- Blómstrarvǫllr (noun m.)0
- blómstrkollr (noun m.) ‘°flower head, stigma’0
- blómstrligr (adj.) ‘°flourishing, blossoming’0
- Blómstrvǫllr (noun m.)0
- Blómudalr (noun m.)0
- blóramaðr (noun m.) ‘°person potentially to be blamed’1
- blóri (noun m.) ‘°singling sby out for blame’1
- blót (noun n.) ‘sacrifice’205
- 1. blóta (verb) ‘°sacrifice (sby) (to sby) (to obtain sth.); worship (poss. with sacrifice) (sby/sth.) (to obtain sth.)’107
- 2. blóta (verb) ‘sacrifice’199
- blótandi (noun m.) ‘°idolater’1
- blótatilbúnaðr (noun m.)0
- blótauðigr (adj.) ‘°rich on account of votive offerings’2
- blótbolli (noun m.) ‘°sacrificial bowl’5
- blótbyskup (noun m.) ‘°heathen (sacrificial) priest of high rank’17
- blótdómr (noun m.) ‘°heathenism, idolatry’1
- blótdrykkja (noun f.) ‘°(heathen) sacrificial feast’1
- blótfé (noun n.) ‘°(I) sacrificial offerings (to heathen gods) in the form of valuables’5
- blótfǫgnuðr (noun m.) ‘°(heathen) sacrificial feast/festivity’0
- blótgirni (noun f.) ‘°appetite/enthusiasm for idolatry’1
- blótgoð (noun n.) ‘°heathen god, god to whom sacrifice is made’2
- blótgoði (noun m.) ‘°heathen (sacrificial) priest of high rank’10
- blótgrǫf (noun f.) ‘°sacrificial pit, ?dug-out area in which sacrifices are made (to heathen gods)’3
- blótguð (noun m.) ‘°heathen god, god to whom sacrifice is made’5
- blótgyðja (noun f.) ‘°heathen priestess, witch’6
- blóthaugr (noun m.) ‘°sacrificial burial mound’1
- blóthof (noun n.) ‘°heathen temple’3
- blóthǫfðingi (noun m.) ‘°heathen chieftain, ?leader of a sacrificial rite; ([$684$] “Hms. i. 288” => [$685$]; [$684$] “Hms. ii. 202” => [$686$]; exx. ikke fundet)’2
- blóthǫrgr (noun m.) ‘°heathen sacral/sacrificial site’1
- blóthús (noun n.) ‘sacrificial building’51
- blótjarl (noun m.)5
- blótkalfr (noun m.) ‘°(of the golden calf) calf that is idolised’2
- blótkelda (noun f.) ‘°sacrificial well or sacrificial bog’2
- blótkennimaðr (noun m.) ‘°heathen priest’1
- blótklæði (noun n.) ‘°?cloth/garment used at a heathen sacrifice’2
- blótkona (noun f.) ‘°idolatress, heathen woman’2
- blótkoppr (noun m.) ‘°sacrificial bowl’1
- blótlaukr (noun m.)0
- blótlundr (noun m.) ‘°sacred/sacrificial grove (where sacrifices are made to heathen gods)’4
- blótmaðr (noun m.) ‘°person who carries out or takes part in sacrifices, idolater, heathen; heathen (sacrificial) priest’81
- blótmannaafli (noun m.) ‘°corporate body of heathen priests’1
- blótmannahǫfðingi (noun m.) ‘°chieftain of heathens/idolaters’1
- blótmannasveit (noun f.) ‘°band of heathens/idolaters’0
- blótmatr (noun m.) ‘°food eaten at a sacrificial ceremony’4
- blótnaðr (noun m.) ‘°idolatry’1
- blótnaut (noun n.) ‘°sacrificial ox; ox worshipped as a god, sacred ox’18
- blótrisi (noun m.) ‘°?giant/troll worshipped as a god’2
- blótskaparefni (noun n.) ‘°?heathen ritual equipment, ?sacrificial gifts’1
- blótskaparfágan (noun f.) ‘°idolatry’0
- blótskaparmegn (noun n.) ‘°the foremost amongst the heathen’0
- blótskaparniðrbrotning (noun f.) ‘°destruction of idolatry’0
- blótskaparskrímsl (noun n.) ‘°heathen abomination’2
- blótskapartími (noun m.) ‘°heathen time’0
- blótskapr (noun m.) ‘sacrifice’5
- blótskógr (noun m.) ‘°sacred/sacrificial grove (where sacrifices are made to heathen gods)’8
- blótspánn (noun m.) ‘°sacrificial chip’5
- blótsskaparmark (noun n.) ‘°sign of idolatry/heathendom’1
- blótsskapr (noun m.)0
- blótsstaðr (noun m.)1
- blótstallr (noun m.) ‘°(heathen) sacrificial altar’6
- blótstǫpull (noun m.) ‘°column with an idol’1
- blótsveit (noun f.) ‘°band of idolaters/heathens’0
- blóttré (noun n.) ‘°sacrificial tree, sacred tree, tree to or by which sacrifices are made’3
- blóttrygill (noun m.) ‘°sacrificial trough’2
- blótun (noun f.) ‘°(heathen) sacrificing; damnation; cursing, swearing’3
- blótvargr (noun m.)0
- blótveizla (noun f.) ‘°(heathen) sacrificial feast’16
- blótviðr (noun m.) ‘°sacred/sacrificial grove (where sacrifices are made to heathen gods)’2
- blótvilla (noun f.) ‘°idolatry’2
- blótvillusvín (noun n.) ‘°pig worshipped as an idol, sacred pig’1
- blótvǫllr (noun m.) ‘°(I) field of slaughter’1
- blótøx (noun f.)0
- blunda (verb) ‘[shuts]’9
- Blundketill (noun m.)58
- Blundketilsson (noun m.)4
- blundr (noun m.)22
- blundskaka (verb) ‘°look sideways, (of the eyes) wander, divert one’s gaze, ?blink’6
- blundstafr (noun m.)1
- Blundsvatn (noun n.)0
- blúss (noun n.) ‘°torch, ?stand (for a torch/candle)’0
- blygð (noun f.) ‘[shame]’14
- blygða (verb) ‘°bring shame on, seduce; be bashful, be embarassed, lose heart’11
- blygðanliga (adv.) ‘°bashfully’0
- blygðari (noun m.)0
- blygðarlauss (adj.)2
- blygðarleysi (noun n.)0
- blygðun (noun f.) ‘°shame, dishonour’0
- blygðunarlauss (adj.)0
- blygðunarleysi (noun n.)0
- blys (noun n.) ‘°torch, ?stand (for a torch/candle)’15
- blý (noun n.) ‘lead’38
- blýband (noun n.) ‘°lead band’3
- blýbúlla (noun n.)1
- blýfat (noun n.) ‘°lead dish’3
- blýfótr (noun m.)1
- Blýfótsgarðr (noun m.)0
- blýfullr (adj.)1
- blýgja (verb) ‘°be too bashful/awestruck (to do sth.)’0
- Blýholmr (noun m.)0
- blýkápa (noun f.) ‘°(cope of lead ɔ:) capsule made of lead’1
- blýkleppr (noun m.) ‘°lump of lead’0
- blýknappasvipa (noun f.) ‘°whip with lead tags’1
- blýknappr (noun m.) ‘°lead knob’1
- blýligr (adj.) ‘°leaden’1
- blýlóð (noun n.)0
- blýmeistari (noun m.) ‘°***’2
- blýmet (noun n.) ‘°lead weight’1
- blýpenningr (noun m.) ‘°penny/coin made of lead’2
- blýpottr (noun m.) ‘°?crucible for melting lead’0
- blýsakka (noun f.)0
- blýskeyti (noun n.) ‘°leaden missile’2
- blýspjald (noun n.) ‘°tablet made of lead’2
- blýstakkr (noun m.)0
- blýstaup (noun n.) ‘°(small) leaden drinking vessel’1
- blýsteinn (noun m.) ‘°?stone containing lead, ?lead weight (used in fishing?)’1
- blýsteypðr (adj.) ‘°cast in lead’1
- blýstika (noun f.) ‘°candlestick made of lead’2
- blýstokkr (noun m.) ‘°small leaden box’2
- blýstrakr (noun m.)0
- blýsvipa (noun f.) ‘°leaded whip’6
- blývarða (noun f.)1
- blývǫndr (noun m.) ‘°leaded cane’1
- blýþekja (verb) ‘°roof with lead’1
- blýþungi (noun m.) ‘°weight like lead’1
- blýþungr (adj.)0
- blæc (adj.) ‘black, dark’1
- blæd (noun m.) ‘glory, splendour’11
- blædagande (unclassified) ‘glorious, victorious’1
- blæddæg (noun m.) ‘glorious day’0
- blædfæst (adj.) ‘glorious, famous’1
- blæingr (noun m.) ‘[black one]’2
- blæja (noun f.) ‘°piece of (thin) fabric; (thin) blanket, bed-cover, sheet (used as covering) (sometimes distinguished from ábreizl sb. n.); shroud; altar-cloth; shawl’51
- blæjudúkr (noun m.) ‘°altar-cloth (perhaps the uppermost one)’1
- blæjuendir (noun m.) ‘°end/corner of a shawl’1
- blæjuhorn (noun n.) ‘°corner of a shawl’2
- blæjuhvalr (noun m.) ‘[nordcaper]’1
- blæjuleppr (noun m.) ‘°scrap/piece/remnant of an altar-cloth’1
- blæjulín (noun n.)1
- Blæjureki (noun m.)0
- Blængsson (noun m.)1
- 1. blær (noun m.) ‘breeze’7
- 2. blær (noun m.) ‘ram’2
- blæst (noun m.) ‘blowing, breeze, wind’0
- blæstmæltr (adj.) ‘°with a speech defect, ?lisping’0
- blæstr (adj.) ‘°with a speech defect’2
- Blætanna (noun f.)1
- bnúa (verb) ‘°rub’1
- bobbi (noun m.) ‘°round lump or curled-up position’1
- boc (noun f.) ‘book’30
- bocere (noun m.) ‘scholar, writer, scribe’0
- boda (noun m.) ‘messenger, herald’0
- boddatafl (noun n.) ‘°(of a game with a playing board) “farmer’s chess”’1
- boddi (noun m.) ‘°for a man)’4
- bodian (verb) ‘tell, proclaim; preach; foretell’3
- bodig (noun n.) ‘body’0
- bodscipe (noun m.) ‘commandment; message’0
- boð (noun n.) ‘command, offer, feast’781
- 1x. boða (noun f.) ‘°right of redemption’1
- 2. boða (verb) ‘proclaim’320
- boðafall (noun n.) ‘°breaking of waves, breaker, cresting wave’14
- boðan (noun f.)2
- boðanardagr (noun m.) ‘°Annunciation Day’0
- boðanarnátt (noun f.) ‘°vigil of the Annunciation’0
- boðanartíð (noun f.) ‘°time of the Annunciation’3
- boðandi (noun m.) ‘°person who orders/commands’2
- boðangr (noun m.)0
- boðanliga (adv.) ‘°by proclamation’1
- boðari (noun m.) ‘°herald, preacher’2
- boðaslóð (noun f.) ‘°(pl.) stretch of water with surf over submerged reef/rocks’2
- boðburðargreizla (noun f.) ‘°forwarding of a token with communal information’1
- boðburðr (noun m.) ‘°forwarding of a token with communal information; route along which a token with communal information is to be carried’25
- boðfall (noun n.) ‘°failure to forward a token with communal information; fine for failure to forward a token with communal information’7
- bǫðfara (noun f.) ‘[battle-goer]’1
- boðfasta (noun f.) ‘°prescribed fast’2
- boðferð (noun f.) ‘°route along which a token with communal information is to be carried; journey made at sby’s command, expedition financed by royal levy (`leiðangr’)’2
- bǫðfíkinn (adj.) ‘[battle-keen]’1
- boðflenna (noun f.)0
- boðflokkamaðr (noun m.) ‘°person who (together with others) forces his way uninvited into a social gathering’1
- bǫðfrœkn (adj.) ‘[battle-brave]’2
- bǫðfróðr (adj.)2
- bǫðfúss (adj.)1
- bǫðgefn (noun f.)0
- bǫðgerð (noun f.) ‘[battle]’3
- bǫðgjarn (adj.) ‘extremely battle-eager ’2
- bǫðgœðir (noun m.)1
- boðgreiða (noun f.) ‘°forwarding of a token with communal information’1
- boðgreizla (noun f.) ‘°forwarding of a token with communal information’4
- bǫðharðr (adj.)2
- bǫðheggr (noun m.) ‘[a battle-tree]’1
- bǫðhraustr (adj.)2
- boði (noun m.) ‘messenger, breaker’122
- boðjǫrð (noun f.) ‘°offered land (for redemption)’1
- bǫðkennir (noun m.) ‘[battle-teacher]’1
- bǫðkufl (noun m.)0
- boðleggja (verb) ‘°offer (for sale)’1
- boðleið (noun f.) ‘°route along which a token with communal information is to be carried’13
- boðligr (adj.) ‘°suitable as an offer’2
- bǫðljós (noun f.)1
- bǫðlundr (noun m.)0
- boðmaðr (noun m.) ‘°(pl.) ?party of people (who accompany sby to a feast/wedding-feast)’2
- boðmáli (noun m.) ‘°offered right of preemption’1
- bǫðmáni (noun m.)0
- bǫðmildr (adj.)3
- Bǫðmóðr (noun m.)5
- Boðn (noun f.) ‘(poetic mead vessel)’7
- bǫðnjǫrðr (noun m.)0
- boðorð (noun n.) ‘°message, tidings, ministry, teaching; commandment, command, order, edict, ordinance; (ecclesiastical) injunction (prob. of the lesser excommunication)’311
- boðorðabraut (noun f.) ‘°path where (God’s) commandments are observed’1
- boðorðabreytni (noun f.) ‘°?alteration to an injunction/ordinance’4
- boðorðabrot (noun n.) ‘°breach of commandments, disobedience’8
- boðorðahald (noun n.) ‘°observance of (sby’s) commandments’2
- boðorðamaðr (noun m.) ‘°person who has the right to issue an ordinance, (ecclesiastical) person in authority’1
- boðorðapallr (noun m.) ‘°level where (God’s) commandments are observed’1
- boðorðastígr (noun m.) ‘°path where (God’s) commandments are observed’2
- boðorðsbrot (noun n.) ‘°breach of a commandment, disobedience’0
- bǫðrakkr (adj.)1
- bǫðreifr (adj.)1
- boðreizla (noun f.) ‘°forwarding of a token with communal information’0
- bǫðreyndr (adj.)1
- boðrífr (adj.) ‘°generous’0
- boðsburðr (noun m.) ‘°forwarding of a token with communal information’1
- bǫðserkr (noun m.)1
- boðseti (noun m.)0
- boðsfolk (noun n.) ‘°participants in a feast, guests’2
- boðsgreizla (noun f.) ‘°forwarding of a token with communal information’0
- Boðsjór (noun m.)0
- boðskapr (noun m.) ‘bidding’183
- bǫðskár (adj.)1
- boðskopti (noun m.)0
- boðskurðr (noun m.) ‘°(cutting ɔ:) sending of a token with communal information’2
- bǫðský (noun n.)1
- bǫðskýlir (noun m.)1
- boðslið (noun n.) ‘°participants in a feast, guests’2
- boðslǫttr (noun m.)0
- boðslóð (noun f.) ‘°route along which a token with communal information is to be carried’4
- boðsmaðr (noun m.) ‘°invited guest, participant in a meal/feast, (pl.) ?party of people (who accompany sby to a feast/wedding feast)’107
- bǫðsnarr (adj.)1
- bǫðsœkir (noun m.)1
- boðsœmiligr (adj.) ‘°suitable in respect to a feast/wedding-feast’3
- boðstǫð (noun f.)0
- boðstóll (noun m.)0
- bǫðstyrkir (noun m.)1
- boðsváttr (noun m.) ‘°witness to (the presentation of a lawful) offer’3
- bǫðsvellandi (noun m.)1
- boðsvitni (noun n.) ‘°testimony concerning or witness to (the presentation of a lawful) offer’3
- bǫðtraustr (adj.)0
- bǫðtungl (noun n.)0
- Boðubrú (noun f.)0
- boðull (adj.) ‘°executioner’3
- boðun (noun f.) ‘°preaching, ministry; declaration, announcement; annunciation; command, ordinance’0
- Bǫðungar (noun ?)0
- bǫðva (verb)1
- bǫðvarfljótr (adj.)0
- bǫðvarharðr (adj.)1
- Bǫðvarr (noun m.) ‘Bǫðvarr’398
- Bǫðvarsson (noun m.)41
- bǫðvartýr (noun m.)2
- boðváttr (noun m.) ‘°witness to (the presentation of a lawful) offer’1
- boðvegr (noun m.) ‘°route along which a token with communal information is to be carried’0
- Bǫðveig (noun f.) ‘[Böðveig]’1
- Bǫðvildr (noun f.)11
- bǫðvitr (adj.)0
- bœgarmúrr (noun m.)1
- bœgsl (noun n.) ‘°shoulder (of an animal), fin (of a whale, etc.)’21
- Bœheimr (noun m.)0
- bœigarðr (noun m.) ‘°farm’0
- bœjarbarn (noun n.)0
- bœjarbók (noun f.) ‘°(of Bergen’s byelaws/municipal laws) town’s book of laws, byelaws’1
- bœjarbót (noun f.) ‘°improvement to a farm’8
- bœjarbrenna (noun f.) ‘°burning down a farm’1
- bœjarbruni (noun m.) ‘°fire at a farm; town fire’12
- bœjarbyggð (noun f.)2
- bœjarbyskup (noun m.) ‘°(of the bishop of Trondheim) town bishop’0
- bœjarefni (noun n.)0
- bœjarfolk (noun n.) ‘°townspeople’8
- bœjargata (noun f.)0
- bœjargerð (noun f.) ‘°building a farm’3
- bœjargjald (noun n.) ‘°fee paid to the town chest (in the Bjarkey law for each forge; in the municipal byelaws to be paid by artisans and traders)’11
- bœjarlag (noun n.) ‘°(pl.) (of Bergen’s byelaws/municipal laws) town’s book of laws, byelaws’1
- bœjarlið (noun n.) ‘°army from a (Norwegian) town, army raised in a (Norwegian) town; army raised by the local population’2
- bœjarlǫgmaðr (noun m.) ‘°(of the `lawman’ in Oslo) town’s lawman, king’s appointed law officer in the town’1
- bœjarlýðr (noun m.) ‘°local population; population of a (Norwegian) town’14
- bœjarmaðr (noun m.) ‘°townsman, citizen (esp. in Norwegian towns)’114
- bœjarmagn (noun n.)0
- bœjarmannafé (noun n.) ‘°(Bergen’s) corporate fund financed by obligatory payments made by the citizens and used for specified purposes’9
- bœjarmannalag (noun n.) ‘°(pl.) (Norwegian) byelaws/municipal laws; (I) area in which the byelaws/municipal laws apply’12
- bœjarmannalið (noun n.) ‘°army raised by (Norwegian) townspeople’1
- bœjarmannaréttr (noun m.) ‘°(Norwegian) townspeople’s rights’2
- bœjarprestr (noun m.) ‘°(Norwegian) town priest’2
- bœjarréttr (noun m.) ‘°(Norwegian) byelaws/municipal laws’2
- bœjarseta (noun f.) ‘°(winter) stay in a town’7
- bœjarskaði (noun m.) ‘°damage to a farm’1
- Bœjarsker (noun n.)0
- bœjarskipun (noun f.) ‘°(Norwegian) town regulations’0
- bœjarstarf (noun n.)1
- bœjarsýsla (noun f.) ‘°errand in town’4
- bœjartaka (noun f.) ‘°?payment to a town, ?town dues’1
- bœjarþorp (noun n.)0
- bœkill (unclassified)0
- bœkiskógr (noun m.) ‘°beech wood’1
- bœkisúð (noun f.) ‘°of a ship)’12
- bœklingr (noun m.) ‘°little book, manuscript; ?literary work (about sby)’11
- 1. bœla (verb) ‘°put animals out to pasture; allot (sby) (land), lease (land), rent out; ?live on, use; (of animals) live, be (somewhere)’18
- 2x. bœla (verb) ‘°?destroy’1
- bœli (noun n.) ‘°land that is settled and cultivated, farm; spec. of land held in tenancy); dwelling; (for animals) lair; spec. of an outlaw’s hide-out)’42
- bœll (adj.) ‘°inhabitable and serviceable for a (farm) householding’6
- bœn (noun f.) ‘request, prayer’408
- bœna (verb) ‘[pray, requested]’19
- bœnaákall (noun n.)0
- bœnabók (noun f.) ‘°prayer book’3
- bœnabréf (noun n.) ‘°petition’1
- bœnaferli (noun n.) ‘°saying of prayers, prayers’1
- bœnafullting (noun n.) ‘°intercession, help brought about by intercession’13
- bœnahald (noun n.) ‘holding of prayers’106
- bœnahaldkýr (noun f.) ‘°cow given to a church in return for prayers (said for sby)’0
- bœnahaldskýr (noun f.) ‘°cow given to a church in return for prayers (said for sby)’1
- bœnahaldsmaðr (noun m.) ‘°person who is diligent at praying’3
- bœnahús (noun n.) ‘°oratory, chapel of ease’38
- bœnahússtollr (noun m.)0
- bœnakraftr (noun m.) ‘°power of prayer’4
- bœnalag (noun n.) ‘°manner of praying’2
- bœnalið (noun n.) ‘°group of people who help on request’2
- bœnaligr (adj.) ‘°that can be requested (by sby)’1
- bœnamaðr (noun m.) ‘°person who asks for sth. (of sby)’0
- bœnaorð (noun n.) ‘°words of prayer, prayer’1
- bœnarbréf (noun n.) ‘°letter of entreaty, written supplication’9
- bœnarform (noun n.) ‘°prayer formula’1
- bœnarfullting (noun n.) ‘°prayer for assistance’1
- bœnarfylling (noun f.) ‘°?contents of a prayer, ?supplement to prayer (in the form of movement)’1
- bœnargóðfýst (noun f.) ‘°readiness to answer (sby’s) prayers, heedfulness to (sby’s) prayers’1
- bœnarhús (noun n.) ‘°chapel of ease, oratory’6
- bœnarkraftr (noun m.) ‘°power of prayer’3
- bœnarmál (noun n.)0
- bœnaroffr (noun n.) ‘°prayer that is presented as a sacrifice (to God)’1
- bœnarorð (noun n.) ‘[courtship]’49
- bœnarstaðr (noun m.) ‘°place of prayer/worship; intercession, request, petition’39
- bœnarstund (noun f.) ‘°period of prayer’2
- bœnartími (noun m.) ‘°period of prayer’1
- bœnaskjól (noun n.) ‘°refuge in prayer’1
- bœnastaðr (noun m.) ‘°place of prayer/worship; intercession, request, entreaty’11
- bœnatal (noun n.) ‘°counting of prayers’1
- bœnatár (noun n.) ‘°tears shed while praying’1
- bœnatraust (noun n.) ‘°confidence in prayer, help/support through prayers (to sby)’5
- bœnákall (noun n.) ‘°calling upon (God) in prayer’0
- bœnbifa (verb) ‘°let oneself be affected by entreaties’0
- bœnheyra (verb)0
- bœnheyrðr (adj.) ‘°attentive to (sby’s) prayer, willing to answer prayer’2
- bœnheyrsla (noun f.)0
- bœnhús (noun n.) ‘°oratory, chapel of ease’22
- bœnhúsdagr (noun m.) ‘°day on which the priest of the mother church is to celebrate mass at a chapel of ease’0
- bœnhúsfé (noun n.) ‘°fee paid from a chapel of ease (to a `graftarkirkja’)’1
- bœnhúsfyrnd (noun f.) ‘°delapidation of a chapel of ease’2
- bœnhúsgerð (noun f.) ‘°building of a chapel of ease’0
- bœnhúsgerðarbréf (noun n.) ‘°document granting permission to build a chapel of ease’0
- bœnhúsjǫrð (noun f.) ‘°property on which there is a chapel of ease’1
- bœnhúskúgildi (noun n.) ‘°value belonging to a chapel of ease equivalent to that of a cow’1
- bœnhúskýr (noun f.) ‘°cow belonging to a chapel of ease’1
- bœnhússkross (noun m.) ‘°cross (on the roof of) a chapel of ease’1
- bœnhússkyldarbréf (noun n.) ‘°document concerning the financial responsibilities connected with a chapel of ease’1
- bœnhússǫngr (noun m.) ‘°mass in a chapel of ease’1
- bœnhússskyld (noun f.)0
- bœnhússtollr (noun m.)0
- bœnhússveggr (noun m.) ‘°wall of a chapel of ease’2
- bœnrœkðarleysi (noun n.)0
- bœnrœkinn (adj.) ‘°diligent in prayers (to God)’5
- bœnrœkni (noun f.)0
- bœnrœkr (adj.) ‘°diligent in prayers (to God)’1
- bœnstaðr (noun m.) ‘°request’1
- bœr (noun m.) ‘farm, homestead’1878
- bœta (verb) ‘better, emend, compensate’978
- Bœtagarðr (noun m.)0
- bœtandi (noun m.) ‘compensator’3
- bœtir (noun m.) ‘amender’8
- Bœtiþrúðr (noun f.)1
- Bǫfurr (noun m.)0
- bog (noun m.) ‘bough; arm, shoulder’0
- boga (noun m.) ‘bow (i.e. for shooting arrows)’0
- 1. boga (verb)0
- 2. boga (verb)1
- bogaáss (noun m.) ‘°(kenning; for Ullr)’1
- bogadreginn (adj.)0
- bogahals (noun m.) ‘°tip of a bow (where the string is fastened), nock’2
- bogalist (noun f.)0
- bogamynd (noun f.) ‘°image of a bow’1
- bogaskeyti (noun f.) ‘°archery, ability as an archer’1
- bogaskot (noun n.) ‘°archery, shooting with a bow; missile from a bow (arrow/bolt)’22
- bogastafr (noun m.)0
- bogastrengr (noun m.) ‘°bowstring’10
- bogavápn (noun n.) ‘°“bow-weapon”, bow’1
- bogfimi (noun f.)0
- bǫggla (verb)0
- bǫggr (noun m.)4
- bǫggull (noun m.)12
- bǫggvir (noun m.)7
- boghals (noun m.) ‘°tip of a bow (where the string is fastened), nock’0
- bogi (noun m.) ‘bow’167
- boginn (adj.) ‘°curved, crooked, hooked, circular; bent, stooping, bent double’3
- boglimr (noun m.)1
- bǫglungasaga (noun f.) ‘°story of the Baglar (“crozier-men”), saga of the Baglar’0
- bǫglungr (noun m.) ‘°member of the Baglar (“crozier-men”)’2
- bogmaðr (noun m.) ‘°archer; of the constellation Sagittarius)’52
- bogmannaherr (noun m.) ‘°army of archers’1
- bogmannalið (noun n.) ‘°company of archers’1
- bogmannalíki (noun n.) ‘°shape/form of an archer’0
- bogmannliga (adv.) ‘°like an archer’1
- bogmannligr (adj.)0
- bogmannslíki (noun n.) ‘°shape/form of an archer’2
- bogmannsmark (noun n.) ‘°the constellation Sagittarius’0
- bogmannsmerki (noun n.) ‘°the constellation Sagittarius’1
- bogna (verb) ‘[bows]’43
- bognauð (noun f.) ‘°for hand/arm)’1
- bogr (noun m.)1
- bogra (verb) ‘°walk stooped, walk doubled-up; grovel (before sby); creep into (sth.)’6
- bogsterkr (adj.) ‘°strong at drawing a bow’2
- bogstyrkr (adj.) ‘°strong at drawing a bow’1
- bogsveigir (noun m.)11
- Bǫgubósi (noun m.)0
- bǫguliga (adv.)0
- bǫguligr (adj.) ‘°?awkward, clumsy, ?unpretentious’1
- bogvápn (noun n.) ‘°“bow-weapon”, bow’0
- bokk (noun ?) ‘°?making much of oneself’0
- bokki (noun m.) ‘’buck’, fellow’15
- bǫl (noun n.) ‘evil’98
- bola (verb) ‘[Let chop]’9
- Bolabjǫrn (noun ?)0
- bolakalfr (noun m.)0
- bolakjǫt (noun n.)0
- bolax (noun f.)0
- bǫlbœn (noun f.) ‘°curse, malediction’2
- bǫlbœtir (noun m.)0
- bolca (noun m.) ‘gangplank’1
- bold (noun n.) ‘building, house, residence’4
- boldagend (noun m.) ‘building owner, householder’1
- boldang (noun n.)0
- boldi (noun m.) ‘°swelling, inflammation’3
- bǫlfengi (noun f.) ‘°malice’2
- bǫlfenginn (adj.) ‘°malicious’2
- bolfimligr (adj.) ‘°?lithe and agile of body, ?lithe and agile in bed’1
- bǫlfyldr (adj.)1
- bolga (noun f.) ‘°swelling, inflammation’3
- Bolgaraland (noun n.)3
- Bolgari (noun m.) ‘[Bulgars]’1
- bolgenmod (adj.) ‘angry, enraged’2
- 1. bolgi (noun m.) ‘°swelling, inflammation’3
- 2x. bolgi (noun m.) ‘°Bulgarian’0
- bolginn (adj.) ‘[swollen]’20
- bǫlgjarn (adj.)3
- bolgna (verb) ‘°swell, bulge’12
- bǫlgróinn (adj.)1
- bǫlharðr (adj.)2
- bolhlíf (noun f.) ‘°protection of the torso (against weapons), cuirass’2
- bǫlhnekkjandi (noun m.)1
- boli (noun m.) ‘°bull, bullock’18
- boljárn (noun n.) ‘°?large forestry axe’0
- bolklæði (noun n.) ‘°(I) clothing for the torso’2
- bǫlkr (noun m.) ‘section, room, wall’38
- bǫlkveitir (noun m.)1
- bolla (noun m.) ‘drinking cup, bowl’0
- bollabrot (noun n.) ‘°piece of a broken beaker (etc.)’3
- bollahorn (noun n.) ‘°drinking horn that holds a `bolli’ (measure)’1
- bollakerald (noun n.) ‘°vessel that holds a `bolli’ (measure)’1
- bollakorn (noun n.)0
- bollamundlaug (noun f.) ‘°basin that holds a `bolli’ (measure)’0
- bollapottr (noun m.) ‘°cooking pot (?) that holds a `bolli’ (measure)’1
- Bollason (noun m.)13
- Bolleimar (noun m.)0
- bǫllfagr (adj.)1
- bolli (noun m.) ‘°round-shaped vessel for food/drink (beaker, mug, bowl, pitcher); liquid measure, measuring cup of specific size; (bread)basket; of a ship)’76
- 2. Bolli (noun m.)425
- bollinn (adj.)1
- bǫllóttr (adj.) ‘°spherical, round, curved, like a lump’14
- bǫllr (noun m.) ‘?clang, powerfully’30
- bǫllulauss (adj.)0
- Bolm (noun f.)2
- bolmgyrðill (noun m.)0
- bolmr (noun m.) ‘[bear, mighty one]’2
- bolr (noun m.) ‘trunk, torso’49
- bǫlrann (noun n.)1
- bǫlstafr (noun m.)0
- bolster (noun n.) ‘pillow’1
- bolstǫng (noun f.)4
- bolstr (noun m.) ‘°?mattress, cushion, feather bed, ?bolster’12
- bolstraðr (adj.)0
- bolstrver (noun n.)0
- bolstrverð (noun n.)1
- bolsvǫxtr (noun m.) ‘°physique, figure’6
- bǫlt (noun f.) ‘°?(iron ball ɔ:) chains’1
- bolti (noun m.)0
- bolungr (noun m.) ‘°wood-pile’0
- bǫlv (noun n.)0
- bǫlva (verb) ‘[curse]’177
- bǫlvaðaroffr (noun n.) ‘°cursed sacrifice’2
- bǫlvafullr (adj.)2
- bǫlvanaratkvæði (noun n.) ‘°curse’0
- bǫlvanarhulning (noun f.) ‘°condemnation’s covering’1
- bǫlvanarklæðnaðr (noun m.)0
- bǫlvanarmark (noun n.) ‘°sign of condemnation, sign of a curse’0
- bǫlvanarorð (noun n.) ‘°(I) words of condemnation, curse’3
- bǫlvanarsonr (noun m.) ‘°(son of condemnation ɔ:) the personification of wickedness’0
- bǫlvanarverk (noun n.) ‘°accursed deed’1
- bǫlvandi (noun m.) ‘°curser, swearer’2
- bǫlvanligr (adj.)0
- bǫlvasmiðr (noun m.) ‘°(kenning; for Loki)’1
- bǫlverðung (noun f.)1
- Bǫlverkr (noun m.)20
- Bǫlverksson (noun m.)14
- bolvirki (noun n.) ‘°timber-built dam (in a watercourse)’5
- bǫlvíss (adj.)3
- bolvǫxtr (noun m.) ‘°physique, figure; ([$701$] “Fas.iii. 605” & [$702$] “Fld. III, 605” => bolvöxt [$703$]; [$704$] “Sturl. s. (Fas/4 iii) 120” => bolvöxt [$705$]; cf. bolsuoxt StSt335 13/4)’0
- bǫlvun (noun f.) ‘°curse; cursing and swearing’44
- Bǫlþorn (noun m.)1
- bǫlþvari (noun m.)1
- boløx (noun f.) ‘°forestry axe, large working axe (principally used for felling trees)’65
- Bǫmburr (noun m.)1
- bǫndungr (noun m.)0
- bǫng (noun f.) ‘°church bell, ?funeral bell’2
- bongar (noun m.) ‘murderous spear’1
- bǫngull (noun m.)1
- Bonifacius (noun m.)2
- Bǫnn (noun f.)1
- bǫnnuðr (noun m.)1
- bǫnnun (noun f.) ‘°curse; cursing and swearing’7
- bonum (noun ?)0
- bonus (adj.)0
- Booz (noun m.)1
- bopp (noun n.)0
- boppa (verb)0
- bops (unclassified) ‘°bang!’1
- bopsa (verb)0
- bǫr (noun f.) ‘°(pl.) stretcher, funeral bier’50
- Bora (noun f.)0
- 1. bora (noun f.) ‘°hole, opening’24
- 2. bora (verb) ‘bore (a hole)’35
- borafóli (noun m.) ‘°concealed stolen property’3
- borago (noun ?)0
- bord (noun n.) ‘board, shield, deck (of a ship), side (of a ship), hold (of a ship)’3
- bordhreoða (noun m.) ‘a row of shields (?)’1
- bordhæbbende (adj.) ‘shield-owning (persons), i.e. warriors’1
- bordrand (noun m.) ‘shield’1
- bordweall (noun m.) ‘shield-wall (defensive formation of side-by-side shields)’1
- bordwudu (noun m.) ‘(wooden) shield’1
- borð (noun n.) ‘side, plank, board; table’1181
- borða (noun f.)9
- borðaðr (adj.) ‘°boarded with timber/planks, roofed with timber/planks’1
- borðahríð (noun f.) ‘°time it takes to eat a meal’1
- borðamunr (noun m.) ‘°difference in freeboard height, difference in the height of vessels’11
- borðastund (noun f.) ‘°time it takes to eat’2
- borðasýsla (noun f.) ‘°looking after the serving of meals, stewardship’1
- borðavíti (noun n.) ‘°fine for failure to attend meals’2
- borðbúnaðr (noun m.)12
- borðdiskaflensari (noun m.)0
- borðdiskr (noun m.) ‘°serving-dish, plate’7
- borðdœll (noun m.) ‘°person from Borðadalr’1
- borðdúkan (noun f.) ‘°arranging and providing of a meal’1
- borðdúkr (noun m.) ‘°tablecloth’12
- borðfarakerskál (noun f.) ‘°serving tureen or bowl’0
- borðfaraskál (noun f.) ‘°?serving bowl’0
- borðfarastéttarker (noun n.) ‘°?serving tureen with a base’0
- borðfastr (adj.) ‘°with a place at table, with eating rights’10
- borðfjǫl (noun f.) ‘°plank’2
- borðfœri (noun n.) ‘°privy’2
- borðgagn (noun n.) ‘°tableware’1
- borðgestr (noun m.)0
- borðgrund (noun f.) ‘[ship-board-ground]’1
- borðhald (noun n.) ‘°sustenance, provision of food, preparing and serving a meal’26
- borðhaldstofa (noun f.) ‘°dining-room’0
- borðhandklæði (noun n.) ‘°towel/napkin used at table’5
- borðharðr (adj.)1
- borðhár (adj.) ‘°(of a ship) with a high freeboard, with high sides’8
- Borðheið (noun f.)0
- borðheimr (noun m.)1
- borðheldi (noun n.)0
- borðhestr (noun m.)1
- borðhǫlkvir (noun m.)1
- borðhús (noun n.) ‘°room/enclosed area where kitchen and eating utensils are kept’6
- borðhæð (noun f.) ‘°height of a ship’s side’1
- borði (noun m.) ‘embroidery’50
- borðkanna (noun f.)0
- borðker (noun n.) ‘°drinking vessel, beaker, goblet’43
- borðkerald (noun n.) ‘°drinking vessel, beaker, goblet’3
- borðkerti (noun n.) ‘°candle to light a table’1
- borðkista (noun f.)0
- borðklerkr (noun m.) ‘°cleric who attends at table, ?chaplain’1
- borðklæði (noun n.)0
- borðknífr (noun m.) ‘°table-knife’2
- borðkýr (noun f.)0
- borðleiðangr (noun m.) ‘°levy (in kind) to the king’s table’3
- borðlægr (adj.) ‘°suitable for planks’5
- borðmaðr (noun m.) ‘°person who is supplied with meals, person with eating rights’0
- borðmarr (noun m.)1
- borðmikill (adj.) ‘°(of a ship) with a high freeboard, with high sides’15
- borðmœrr (noun f.)1
- borðmót (noun n.)0
- borðmunr (noun m.) ‘°difference in freeboard height, difference in height of vessels’0
- borðprestr (noun m.) ‘°cleric who attends at table, ?chaplain’1
- borðprýði (noun f.) ‘°(of entertainment at table) an ornament to the table, an embellishment of the meal’1
- borðraukn (noun n.)1
- borðróinn (adj.)3
- borðsalmr (noun m.) ‘°prayer read at table’2
- borðsandr (noun m.) ‘°?sand for scouring a table’2
- borðsendir (noun m.) ‘°end of a table’2
- borðsetja (verb)0
- borðshald (noun n.) ‘°providing meals, provision of food’1
- borðsiðr (noun m.)0
- borðskál (noun f.) ‘°bowl for use at table’2
- borðskutill (noun m.) ‘°portable table, tray’7
- borðsmaðr (noun m.)0
- borðspjót (noun n.)1
- borðssitjandi (noun m.) ‘°person who sits at table, partaker in a meal’0
- borðsstóll (noun m.) ‘°?trestle on which to place a table-top, ?chair for use at table’1
- borðstilganga (noun f.) ‘°going to table’1
- borðstokkr (noun m.) ‘°uppermost plank of a ship’s side, gunwale’3
- borðsveinn (noun m.) ‘°person who serves at table’1
- borðtafl (noun n.) ‘°board for a game’2
- borðugr (adj.) ‘°suitable for planks’1
- borðun (noun f.) ‘°eating’1
- bǫrðungr (noun m.)2
- borðvalr (noun m.)0
- borðveggr (noun m.)1
- borðvegr (noun m.) ‘°bulwark, ship’s side’5
- 1x. borðvers (noun m.) ‘°grace (in verse?)’1
- 2. borðvers (noun n.) ‘°grace (in verse?)’2
- borðviða (noun f.)0
- borðviðr (noun m.) ‘[plank-wood]’7
- borðvigg (noun n.)0
- borðvǫllr (noun m.)2
- borðþak (noun n.) ‘°roof made of timber/planks’4
- borðþakðr (adj.) ‘°?roofed with timber/planks, ?boarded with timber/planks’1
- borðþil (noun n.)0
- borðþili (noun n.)1
- borg (noun f.) ‘city, stronghold’1190
- Borg- ((prefix))0
- borga (verb) ‘[save, mitigate]’56
- borgaðarmaðr (noun m.)0
- borgahæð (noun f.) ‘°high place in/near a city’2
- borgameistari (noun m.) ‘°mayor’2
- borganarmaðr (noun m.) ‘°guarantor, surety’11
- borgararéttr (noun m.) ‘°regulations for the men serving in a (royal) fortress’0
- borgararmr (noun m.) ‘°(outer) wall of a fortress/stronghold, city wall’5
- borgaraskapr (noun m.)0
- borgarauðn (noun f.) ‘°laying waste of a city’2
- borgarbrenna (noun f.) ‘°burning of a city’1
- borgarbúnaðr (noun m.)0
- borgardómandi (noun m.) ‘°local judge’1
- borgardyrr (noun f.) ‘°gateway of a fortress/stronghold’1
- Borgarfjǫrðr (noun m.)218
- borgarfolk (noun n.) ‘°soldiers of a fortress/stronghold; inhabitants of a city/town’2
- borgargerð (noun f.) ‘°building of a rampart/fortress’4
- borgargreifasonr (noun m.) ‘°son of (Roman) prefect’0
- borgargreifi (noun m.) ‘°governor of a fortress or city/town; (Roman) prefect, (imperial) governor’11
- borgarhestr (noun m.)0
- borgarhjǫrtr (noun m.)3
- borgarhlið (noun n.) ‘°gateway of a fortress/stronghold, portal; city/town gate’72
- borgarhliðsbúningr (noun m.) ‘°entire edifice of a town gate’1
- borgarhliðsumbúnaðr (noun m.)0
- borgarhliðsumbúningr (noun m.) ‘°entire edifice of a town gate’1
- borgarhluti (noun m.)0
- borgarhǫfðingi (noun m.) ‘°commander of a city’2
- borgarhreysi (noun n.) ‘°dilapidated fortress/town’1
- borgari (noun m.) ‘°member of a garrison of a (royal) fortress; townsman, citizen’4
- borgarklettr (noun m.)3
- borgarkona (noun f.) ‘°townswoman’1
- borgarlið (noun n.) ‘°inhabitants of a fortress/city’13
- borgarlím (noun n.) ‘°mortar for (the construction of) a fortress/city’1
- borgarlykill (noun m.)0
- borgarlýðr (noun m.) ‘°inhabitants of a fortress/city, citizens’37
- borgarmaðr (noun m.) ‘[in townsmen]’158
- borgarmúgr (noun m.) ‘°inhabitants of a city/town, the people’1
- borgarmúrr (noun m.) ‘°wall of a fortress/city’6
- borgarnafn (noun n.) ‘°name of a town’1
- borgarport (noun n.) ‘°gate of a fortress, city-gate’2
- Borgarr (noun m.)0
- borgarréttr (noun m.)0
- borgarríki (noun n.) ‘°?city-state’1
- borgarsiðr (noun m.) ‘°customs of a city’1
- Borgarskógr (noun m.)0
- borgarsmíð (noun f.) ‘°building of a rampart; building of a city/town’2
- borgarstaðr (noun m.) ‘°site on which to build a fortress/city, site of an earlier fortress/city’8
- borgarstígr (noun m.) ‘°?path up to a fortress-like rock formation’1
- borgarstofa (noun f.) ‘°room for farm-labourers, retainers’ room’1
- borgarstræti (noun n.)0
- Borgarsýsla (noun f.)0
- borgarturn (noun m.) ‘°tower of a fortress, city tower’6
- borgarveggr (noun m.) ‘fortification wall’72
- borgarvídd (noun f.) ‘°open space for a city’0
- borgarvǫkudagr (noun m.)0
- borgarvǫllr (noun m.) ‘°field outside a fortress’1
- Borgarþing (noun n.)0
- borgaskipun (noun f.) ‘°hierarchy of cities’0
- borgasmíð (noun f.) ‘°building of cities/towns’0
- borgauppreising (noun f.) ‘°construction of fortified walls’1
- Borgaþing (noun n.)0
- borgfirðingr (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from Borgarfjǫrðr’25
- borgfirzkr (adj.) ‘°from Borgarfjǫrðr’5
- borggeld (noun ?) ‘°?“citizen-payment”’0
- Borghildr (noun f.)14
- borghlið (noun n.) ‘°gateway of a fortress/stronghold, portal; city-gate, town-gate’11
- borginmannligr (adj.)0
- borginmóði (noun m.) ‘?raven’3
- borginorðr (adj.) ‘°discreet in what one says, secretive’1
- Borglam (noun ?)0
- borgloka (noun f.)1
- Borgló (noun f.)0
- borgmaðr (noun m.) ‘°citizen (of heaven)’2
- borgmeistari (noun m.) ‘°mayor’0
- Borgný (noun f.)5
- Borgnýjarson (noun m.)1
- bǫrgr (noun m.) ‘castrated boar’3
- borgravius (noun ?)0
- borgstaðr (noun m.) ‘°site on which to build a fortress/city’1
- borgstrendr (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from Borgstrǫnd’0
- borgun (noun f.) ‘°security, guarantee (for sth.) (to sby), surety’1
- Borgund (noun f.) ‘Borgund’5
- Borgundarhólmr (noun m.)5
- borgundi (noun m.)1
- Borgundia (noun f.)0
- borgveggr (noun m.) ‘°city-wall’1
- borian (verb) ‘bore, drill a hole’0
- boringi (noun m.) ‘[borer]’1
- borjárn (noun n.) ‘°drill/bit’1
- bǫrka (noun f.) ‘°fern’0
- borkál (noun n.) ‘°burdock soup’1
- Borkn (noun m.)1
- bǫrkr (noun m.) ‘[bark]’260
- Boro (unclassified)0
- bǫrr (noun m.) ‘tree’41
- borrablað (noun n.) ‘°burdock (lit.: burdock leaf)’1
- borrabrandr (noun m.)0
- Borró (noun ?) ‘[Borre]’1
- borrulǫgr (noun m.) ‘°burdock juice’0
- borrurót (noun f.) ‘°burdock root’0
- Bortyrja (noun f.)0
- bǫruðr (noun m.)0
- bǫsl (noun f.) ‘arrow’2
- Boslaraborg (noun f.)0
- bosm (noun m.) ‘bosom, breast; hold (of a ship)’1
- bossbum (noun n.)0
- bǫstl (noun f.)0
- Bostraland (noun n.)0
- bǫsull (noun m.)3
- bot (noun f.) ‘remedy, compensation’4
- Boternisborg (noun f.)0
- botlgestreon (noun n.) ‘household treasure’0
- botlwela (noun m.) ‘prosperous dwelling’0
- botm (noun m.) ‘bottom’1
- botn (noun m.) ‘bottom’69
- botnhola (noun f.)2
- botnlauss (adj.) ‘°without a bottom/base’1
- botstokkr (noun m.)0
- bottatildi (noun n.)0
- botuna (verb) ‘°equip with buttons’1
- bóa (verb)0
- Bóas (noun m.)0
- bófi (noun m.) ‘°rogue, rascal’14
- 2. Bófi (noun m.)1
- bóghœkill (noun m.) ‘°?shank of (an animal’s) front leg, hock’0
- bógleggr (noun m.)1
- bóglína (noun f.) ‘°bowline, rope (to stretch the sail tight when sailing close to the wind) made fast in the bow’2
- bógr (noun m.) ‘shoulder’57
- bógrangr (noun m.)0
- bógsvell (noun n.)1
- bógviti (noun m.)1
- 1. bók (noun f.) ‘book’493
- 2. bók (noun f.)1
- bóka (verb) ‘°affirm/attest with an oath sworn on a (holy) book, confirm by oath’25
- bókabrenna (noun f.) ‘°burning of books’0
- bókaformi (noun m.) ‘°book-bench or lectern (prob. with a repository for books; apparently distinguished from bókastóll sb. m., lektari sb. m.)’3
- bókafullting (noun n.) ‘°help from books’1
- bókagerð (noun f.) ‘°(the handicraft of) making a book; writing of books, authorship, literary production’7
- bókagull (noun n.) ‘°?gold leaf, ?gold for weaving or embroidery’1
- bókahús (noun n.)0
- bókaíþrótt (noun f.) ‘°(pl.) literary skills, liberal arts’2
- bókakista (noun f.) ‘°book-chest’11
- bókakistuhróf (noun n.) ‘°?inferior (primitive or dilapidated) book-chest, ?roof-shaped book-stand with a repository for books’1
- bókalán (noun n.) ‘°loan of books’1
- bókalektari (noun m.) ‘°book-stand, lectern’2
- bókalesningr (noun m.) ‘°reading from/in (holy) books, lesson (from Holy Scripture)’1
- bókalestr (noun m.) ‘°reading, reading from/in (holy) books, lesson (from Holy Scripture)’3
- bókaligr (adj.)0
- bókalist (noun f.) ‘°(pl.) literary skills, liberal arts, scholarship’1
- bókarannsǫkun (noun f.) ‘°(of a work by St. Augustine) examination/criticism of books’0
- bókarátak (noun n.) ‘°placing one’s hand on a (holy) book (when taking an oath)’1
- bókarblað (noun n.) ‘°leaf in/from a book, vellum leaf’4
- bókarbót (noun f.) ‘°addition to a book/text’0
- bókareiðr (noun m.) ‘°oath sworn on a (holy) book’21
- bókareiðstafr (noun m.) ‘°formula of an oath sworn on a (holy) book’1
- bókarétting (noun f.) ‘°(of a work by St. Augustine) correction/revision of books’0
- bókargerð (noun f.) ‘°writing/composition of a book, authorship, literary production’0
- bókarit (noun ?)0
- bókarlag (noun n.) ‘°prescribed/legal tariff’2
- bókarsilfr (noun n.) ‘°“book-silver”, fee for reading out the laws (at an assembly/thing)’1
- bókarskrá (noun f.) ‘°?vellum leaf from a book’0
- bókarstika (noun f.) ‘°?stylus/style, ?pointer/ruler’1
- bókarstóll (noun m.) ‘°book-stand, lectern’1
- bókartak (noun n.) ‘°placing one’s hand on a (holy) book (when taking an oath)’3
- bókartexti (noun m.) ‘°evangelistary’1
- bókarverð (noun n.) ‘°price of a book, payment for a book’1
- bókarvitni (noun n.) ‘°testimony given under oath on a (holy) book’7
- bókaskápr (noun m.)0
- bókaskilningr (noun m.) ‘°understanding and interpretation of books/texts’0
- bókaskrá (noun f.) ‘°vellum leaf from a book’5
- bókaskref (noun n.) ‘°book-stand (in the form of a split easel; perhaps designed to be folded up)’1
- bókaskreppa (noun f.) ‘°of a ship)’2
- bókaskrifari (noun m.)0
- bókaskræða (noun f.) ‘°tattered/ragged book’1
- bókasǫgn (noun f.) ‘°statement confirmed by an oath sworn on a (holy) book, sworn statement’1
- bókasteinn (noun m.) ‘°colouring/pigment for book/manuscript illumination’2
- bókastokkr (noun m.) ‘°book-chest’3
- bókastóll (noun m.) ‘°book-stand, lectern (prob. with a repository for books; apparently distinguished from lektari sb. m.)’7
- bókavit (noun n.) ‘°academic knowledge, book-learning’0
- bókbindari (noun m.)0
- bókfell (noun n.) ‘°vellum, piece of parchment’18
- bókfelli (noun n.) ‘°vellum, piece of parchment’6
- bókfellisendir (noun m.) ‘°end of a piece of parchment’1
- bókfellisskortr (noun m.) ‘°shortage of vellum’1
- bókfellsendir (noun m.) ‘°end of a piece of parchment’1
- bókfrœði (noun f.) ‘°book-learning, learning, liberal arts’13
- bókfróðr (adj.) ‘°learned’4
- bókhlaða (noun f.)0
- bóklauss (adj.) ‘°with no education in reading and writing, unlearned, ?ignorant of Latin’5
- bóklest (noun f.) ‘°reading from a (holy) book, lesson (from Holy Scripture)’1
- bóklestr (noun m.) ‘°reading from a (holy) book, lesson (from Holy Scripture)’0
- bókleysi (noun n.)0
- bókligr (adj.) ‘°pertaining to books, literary, written’17
- bóklist (noun f.) ‘°(usually pl.) literary skills, learning, scholarship, liberal arts’17
- bókljóss (adj.)0
- bóklærðr (adj.) ‘°learned, having a clerical education, ordained’10
- bókmál (noun n.) ‘°(“book-language” ɔ:) written language; the language of the Bible and the church, Holy Scripture; Latin (written) language, Latin; of Norwegian (written) language?); of time reckoning); of numerology); (I)’27
- bókmánuðr (noun m.) ‘°calendar month, month of the Julian/ecclesiastical calendar’0
- bókmennt (noun f.)0
- Bókn (noun f.) ‘[Bokn]’5
- bóknám (noun n.) ‘°learning to read and understand books, study of books, book-learning’17
- bóknæmi (noun n.) ‘°learning to read and understand books, study of books, book-learning’2
- bókrún (noun f.)1
- bóksaga (noun f.) ‘°narrative in/from a book, ?biblical narrative’3
- bóksetja (verb) ‘°include in a book, commit to writing’1
- bókskyggn (adj.) ‘°with sight good enough to be able to read’3
- bóksmiðr (noun m.)0
- bóksǫgn (noun f.) ‘°narrative in a book, ?biblical narrative’1
- bókspeki (noun f.) ‘°“book-wisdom”, ?knowledge of Holy Scripture’2
- bókstafasetning (noun f.) ‘°spelling, orthography’0
- bókstafr (noun m.) ‘°(Latin) letter (of the alphabet)’15
- bóktal (noun n.) ‘°Latin calendar’2
- bókvit (noun n.) ‘°academic knowledge, book-learning’1
- bókvísi (noun f.)0
- bókvíss (adj.)3
- ból (noun n.) ‘dwelling’56
- 1. bóla (noun f.) ‘°swelling, boil (sometimes apparently distinguished from blaðra sb. f.); smallpox, smallpox epidemic; bubble; shield-boss’23
- 2. bóla (verb) ‘°put a tenant on, lease; ([$696$] “Heilag. I, 234/7” => bólasc [$697$] ≠ bólasc GregDialA 123/8; bør tolkes som bǿlask, cf. [$698$], [$699$] & ms. 34v/9)’1
- bólari (noun m.)0
- bólatal (noun n.) ‘°?number of farms, ?number of tenant-farmers’0
- bólefni (noun n.)0
- bólfastr (adj.)0
- bólfesta (noun f.) ‘°forpagtet jordejendom; leased farming-property’3
- bólgǫltr (noun m.) ‘°boar reared at home on the farm’1
- bóli (noun m.) ‘[with dwelling]’12
- bólnasótt (noun f.) ‘°plague; smallpox, smallpox epidemic’11
- bólnasóttarhaust (noun n.) ‘°autumn of the smallpox epidemic’1
- bólnasóttarvetr (noun m.) ‘°winter of the smallpox epidemic’1
- bólóttr (adj.) ‘°?speckled’0
- bólrefsskinn (noun n.) ‘°?skin from a fox (that lies in its lair, because it has its cubs)’1
- bólríki (noun n.)0
- bólsbót (noun f.) ‘°repair and maintenance of a farm’3
- bólsefni (noun n.)0
- bólsfesta (noun f.) ‘°leased farming-property’0
- bólskapr (noun m.) ‘°farming’1
- bólstaðargerð (noun f.) ‘°setting up a place to live/farm’1
- bólstaðr (noun m.) ‘°place to live, dwelling, farm (buildings and land)’88
- bóltekja (noun f.) ‘°taking over the tenancy of a farm’0
- bóluár (noun n.)0
- bólugrafinn (adj.)0
- bólusetja (verb)0
- bólusetning (noun f.)0
- bólusótt (noun f.) ‘°smallpox’0
- bóluvetr (noun m.) ‘°winter of a smallpox epidemic’1
- bóluvǫxtr (noun m.) ‘°swelling, boil’0
- bón (noun f.) ‘[with prayers]’17
- bónarbraut (noun f.) ‘°?path of prayer’1
- bónarmaðr (noun m.) ‘°petitioner of donations/alms (to the church), collector of alms’1
- bónarvegr (noun m.)0
- bónastaðr (noun m.) ‘°petition’1
- bónavetr (noun m.) ‘°winter of demands’1
- bóndabani (noun m.) ‘°husband’s killer’1
- bóndabarn (noun n.)0
- bóndabœr (noun m.)0
- bóndaból (noun n.) ‘°farm’3
- bóndabréf (noun n.) ‘°document from farmers/householders’3
- bóndabyggð (noun ?)0
- bóndadóttir (noun f.) ‘°daughter of a `bóndi’; the householder’s daughter, the daughter of a farming family’19
- bóndaeiðr (noun m.) ‘°oath of allegiance to the king sworn by farmers/householders’5
- bóndaeign (noun f.) ‘°property of a free man of fixed abode, farmers’ (private) property; (woman’s) marriage’3
- bóndafar (noun n.) ‘°ship belonging to farmers’1
- bóndafé (noun n.) ‘°corporate fund financed by obligatory payments made by the free men in a particular area in Norway and used for specified purposes’13
- bóndafjǫlði (noun m.) ‘°company of farmers/householders’0
- bóndaflokkr (noun m.) ‘°band of farmers’1
- bóndafolk (noun n.) ‘°the common people, the farmers’8
- bóndaherr (noun m.) ‘°army of farmers’14
- bóndahlutr (noun m.)0
- bóndahús (noun n.) ‘°householder’s/farmer’s house’1
- bóndahvíla (noun f.) ‘°marriage bed’1
- bóndakirkja (noun f.) ‘°church owned by the farmer on whose land it is built’0
- bóndakirkjugarðr (noun m.) ‘°(of the churchyard belonging to the church at Þingvellir) churchyard of a `bóndakirkja’’4
- bóndakona (noun f.) ‘°wife of a `bóndi’’4
- bóndalag (noun n.)0
- bóndalauss (adj.) ‘°husbandless, deprived of a husband’2
- bóndalát (noun n.)1
- bóndalega (noun f.) ‘°section of a churchyard reserved for people with the status of `bóndi’’1
- bóndalé (noun m.)0
- bóndalið (noun n.) ‘°army of farmers’34
- bóndalýðr (noun m.) ‘°the common people, the farmers’2
- bóndamaðr (noun m.)0
- bóndamúgi (noun m.) ‘°crowd of farmers’0
- bóndamúgr (noun m.) ‘°crowd/band of farmers’14
- bóndanafn (noun n.) ‘°title of `bóndi’’1
- bóndaréttr (noun m.) ‘°rights of a `bóndi’; secular law according to which `bǿndr’ are judged’3
- bóndasiðr (noun m.) ‘°ordinary people’s customs, farmers’ customs’1
- bóndaskapr (noun m.) ‘°status of `bóndi’’1
- bóndaskjǫldr (noun m.) ‘°shield of specified value and appearance (that a `bóndi’ should own, cf. Landsl 42/4-14 on the right to bear different sorts of weapons)’1
- bóndasǫfnuðr (noun m.) ‘°armed company of farmers’3
- Bóndason (noun m.)8
- bóndasonr (noun m.) ‘°son of a `bóndi’; the householder’s son, the son of a farming family’18
- bóndastarf (noun n.) ‘°farmer’s work’1
- bóndasteinn (noun m.) ‘°(of a specific stone) “farmer’s stone”’1
- bóndasveit (noun f.) ‘°band of farmers’0
- bóndatal (noun n.)3
- bóndatala (noun f.) ‘°group of `bǿndr’’4
- bóndatíund (noun f.) ‘°tithe to be paid by a farmer/householder’0
- bóndaval (noun n.) ‘°choice of (better) farmers’4
- bóndavápn (noun n.) ‘°weapon that a `bóndi’ should own (cf. Landsl 42/4-14 on the right to bear different sorts of weapons)’1
- bóndaþing (noun n.) ‘°?local thing/assembly’0
- bóndaætt (noun f.) ‘°“farmer stock”’0
- bóndi (noun m.) ‘man, farmer, peasant, landowner’2517
- bóndkarl (noun m.) ‘°farmer, common man’0
- bóndmaðr (noun m.) ‘°farmer, common man’2
- bóndr (noun m.)58
- bóndsonr (noun m.) ‘°son of a `bóndi’’0
- bónhús (noun n.) ‘°oratory, chapel of ease’2
- bónhúsfé (noun n.) ‘°livestock the produce of which belongs to a chapel of ease’1
- bónleið (noun f.)0
- bónleiði (noun n.)0
- bónleiðr (adj.) ‘°tired of petitioning’1
- bónorð (noun n.) ‘°request, plea; asking for a woman’s hand in marriage, proposal of marriage’115
- bónorðsferð (noun f.) ‘°journey to make a proposal of marriage’3
- bónorðsfǫr (noun f.) ‘°journey to make a proposal of marriage’17
- bónorðsmál (noun n.) ‘°(I) proposal of marriage’11
- bónríki (noun n.) ‘°repeated and insistent pleading’4
- Bósi (noun m.) ‘Bósi’13
- bósúna (verb) ‘°play (a wind instrument)’11
- bósúnera (verb) ‘°play (a wind instrument)’3
- bósúnn (noun m.) ‘°(of a wind instrument) horn, trumpet (etc.)’13
- bót (noun f.) ‘compensation’354
- Bót- ((prefix))0
- bótafé (noun n.) ‘°atonement, atonement money’1
- bótagóz (noun n.)0
- bótalauss (adj.) ‘°irredeemable; incurable; without redress, unatoned’34
- bótamaðr (noun m.) ‘°person lawfully permitted to pay a fine (to escape outlawry), person who is obliged to pay a fine’15
- bótamál (noun n.) ‘°?redeemable case, case which can be saved’3
- bótarmaðr (noun m.) ‘°?person with a distinguished title, ?person who is an honour to the country’1
- 1. bóti (noun m.) ‘°boot’72
- 2x. bóti (noun m.)1
- bótlausliga (adv.) ‘°irreparably’1
- bótlauss (adj.) ‘°irreparable, beyond recompense, irredeemable; incurable; without redress, unatoned’25
- bótleysi (noun n.) ‘°irreparable state’2
- Bótólfr (noun m.) ‘Bótulfr’7
- Bótólfs- ((prefix))0
- Bótólfsson (noun m.)3
- bótólfsvaka (noun f.) ‘[Bótulfr vigil]’1
- bótrún (noun f.) ‘healing runes (?)’1
- bótsama (verb) ‘°repair, maintain’2
- bótsamligr (adj.) ‘°characterized by penance, penitential’1
- Bótsjór (noun m.)0
- bótþarfa (adj.) ‘°in need of amendment, in need of improvement; requiring compensation; for which penance is needed’5
- bótþurfa (adj.) ‘°in need of amendment, in need of improvement; requiring compensation’1
- Brabrand (noun ?)0
- brad (adj.) ‘broad, wide, extensive’5
- brade (adv.) ‘broadly, widely’0
- bradswyrd (noun n.) ‘broadsword’0
- braga (verb) ‘[glimmers]’1
- bragafull (noun n.) ‘°full drinking vessel (beaker, bowl) from which one drinks on the making of a solemn promise’8
- bragafylli (noun f.) ‘°full drinking vessel (beaker, bowl) from which one drinks on the making of a solemn promise’1
- bragalaun (noun n.) ‘°(I) reward for poetry/poem’1
- Bragalundr (noun m.)1
- bragarbót (noun f.) ‘°enhancement of poetry/poem; (name of) a verse-form in which the alliterating syllables in the 1st and 3rd lines are far apart but the syllables containing half-rhyme are separated by only one syllable’4
- bragarfrœði (noun f.)0
- bragarfull (noun n.) ‘°full drinking vessel (beaker, bowl) from which one drinks on the making of a solemn promise’7
- bragarháttr (noun m.) ‘°poetic verse-form; (name of) a verse-form in which the alliterating syllables in the 1st and 3rd lines are far apart but the syllables containing half-rhyme are separated by only one syllable’2
- bragarlaun (noun n.) ‘°(I) reward for poetry/poem’8
- bragarmaðr (noun m.) ‘°outstanding person (with respect to oratory/poetry), chief’1
- bragarmál (noun n.) ‘°poetic language (here of poetic license: reducing two syllables to one through the omission of a vowel, syncope)’2
- bragarspell (noun n.) ‘°damage to poetry/poem’1
- bragð (noun n.) ‘action, movement, trick’431
- bragða (verb) ‘°flare, sparkle, flicker’11
- bragðadrengr (noun m.)0
- bragðadrjúgr (adj.)0
- bragðadrykkr (noun m.) ‘°treacherous drink’1
- bragðaforn (adj.)0
- bragðafullr (adj.) ‘°treacherous’1
- bragðahirzla (noun f.)0
- bragðajarl (noun m.)0
- bragðakarl (noun m.) ‘°crafty person, wily fox’6
- bragðaklerkr (noun m.)0
- bragðaleikr (noun m.)0
- bragðalr (noun m.) ‘°pointed stick with which to make fire by friction (lit.: ?spark-stick, ?rubbing stick)’2
- bragðalseldr (noun m.) ‘°fire produced with a `bragðalr’’1
- bragðamaðr (noun m.) ‘°clever person, ?person who can play tricks’0
- bragðarlax (noun m.)0
- bragðarváð (noun f.) ‘°special type of homespun (twill-woven woollen fabric) (prob. patterned)’0
- bragðaserkr (noun m.)0
- bragðasnekkja (noun f.)0
- bragðasterkr (adj.)0
- bragðavaðmál (noun n.) ‘°special type of homespun (twill-woven woollen fabric) (prob. patterned)’1
- bragðillr (adj.) ‘°evil-looking’1
- bragðlauss (adj.)0
- bragðleysi (noun f.)0
- bragðligr (adj.) ‘°clever, expedient’1
- bragðmikill (adj.) ‘°formidable, impressive’2
- bragðmildr (adj.)1
- bragðsamr (adj.) ‘°crafty’2
- bragðslœgligr (adj.) ‘°cunning, deceitful’1
- bragðstinnliga (adv.) ‘°strappingly, stout-heartedly’1
- bragðvísi (noun f.) ‘°cunning, wiliness, ?ability to perform tricks’5
- bragðvísliga (adv.) ‘°cunningly’1
- bragðvísligr (adj.) ‘°cunning’1
- bragðvíss (adj.) ‘[cunning]’3
- bragga (verb)0
- Bragi (noun m.) ‘Bragi’41
- braglǫstr (noun m.)1
- bragnar (noun m.) ‘men, warriors’83
- bragningr (noun m.) ‘prince, ruler’49
- bragr (noun m.) ‘poem, poetry’68
- bragrǫgnir (noun m.)1
- bragsmíð (noun f.)4
- bragtraustr (adj.)0
- bragvísi (noun f.) ‘°linguistic ability, poetic talent’0
- bragþáttr (noun m.) ‘strand of praise, poem’3
- brak (noun n.) ‘clash, noise’76
- braka (verb) ‘crash, creak’34
- Brakar (noun m.)0
- brakki (noun m.) ‘°broker, middleman’1
- braknjǫrðr (noun m.)1
- brakrǫgnir (noun m.)1
- brakstinnliga (adv.) ‘°?braggingly, belligerently’1
- brakún (noun m.) ‘°broker, middleman’0
- brakvindr (noun m.) ‘[crash-wind]’1
- brakþing (noun n.)0
- bralla (verb)0
- bramla (verb)0
- bramlsmaðr (noun m.) ‘°braggart, show-off’1
- Brana (noun f.)0
- brand (noun m.) ‘fire, flame; burning piece of wood, glowing coal; sword’6
- branda (noun f.)1
- Brandabú (noun n.)0
- brandadyrr (noun f.) ‘°main entrance/doorway in a gable-end with barge-boards’11
- brandaflaug (noun f.) ‘°shower of sparks’1
- brandagenja (noun f.) ‘°of a ship)’2
- brandalaupr (noun m.) ‘°a `laupr’ of firewood (poss. half-burnt charcoal)’1
- brandalauss (adj.) ‘°that burns with no flame’1
- brandalfr (noun m.)0
- brandareykr (noun m.)0
- Brandaus (noun ?)0
- branddrífr (noun m.)1
- Brandeis (noun ?)0
- branderfð (noun f.) ‘°inheritance acquired by having cared for a person until his death (cremation)’3
- Brandey (noun f.)1
- brandél (noun n.) ‘sword-storm’3
- Brandfurða (noun f.) ‘[Brentford]’1
- Brandfurðaborg (noun f.)0
- brandgás (noun f.)1
- Brandiborg (noun f.)0
- Brandinborg (noun f.)0
- Brandingi (noun m.) ‘Brandingi’2
- brandkrossi (noun m.) ‘°brindle-brown ox with white cross-marking on the forehead; of an ox)’9
- brandkrossóttr (adj.) ‘°(of an ox) brindle-brown with white cross-marking on the forehead’5
- brandleikr (noun m.)1
- brandmót (noun n.)1
- brandnór (noun m.)1
- Brandǫnundr (noun m.)1
- brandorpinn (adj.)0
- brandr (noun m.) ‘sword, prow; fire’775
- brandrauðr (adj.)1
- brandreið (noun f.) ‘°gridiron, grate; of an instrument of torture)’10
- brandrjóðr (noun m.)1
- brandskjǫldóttr (adj.)0
- Brandsson (noun m.)30
- brandtog (noun n.) ‘°?line between boat and net, ?line between land and boat’0
- Brandulfr (noun m.)0
- brandvaxinn (adj./verb p.p.)1
- brandviðr (noun m.)1
- brandøx (noun f.) ‘°([$723$] “Flat. II, 483/28” & [$724$] “Flb II 483/28” => brandauxi [$725$]; cf. braudauxi Orkn 246/15n.)’0
- branga (noun f.)1
- brann (noun ?) ‘°(wheat)bran’1
- brasa (noun f.)0
- brasaðr (adj.)1
- brasi (noun m.)3
- brasilia (noun ?)0
- brask (noun n.) ‘°(pl.) noise’0
- brasm (noun ?) ‘°bream’0
- brass (noun m.)1
- brassica (noun ?)0
- brasta (verb) ‘°swagger, bluster’2
- Brattahlíð (noun f.)28
- brattakr (noun m.)1
- brattgengr (adj.) ‘°skilful in climbing’3
- bratti (noun m.)0
- brattleitr (adj.) ‘°?with perpendicular features’3
- brattlendi (noun n.) ‘°steep terrain’5
- brattr (adj.) ‘steep’67
- Brattsberg (noun n.)0
- brattskeggr (noun m.) ‘°for a man)’1
- brattsteinn (noun m.)2
- brattstiginn (adj.)0
- brattstígandi (noun m.)1
- brauð (noun n.) ‘bread’192
- brauðbakstr (noun m.) ‘°bread-baking’5
- brauðbelgr (noun m.)1
- brauðbiti (noun m.) ‘°piece of bread’1
- brauðdiskr (noun m.) ‘°piece of bread used as a plate/dish or plate/dish for bread’1
- brauðfastr (adj.) ‘°who has regular meals’1
- brauðfat (noun n.) ‘°bread-dish’1
- brauðgerð (noun f.) ‘bread-making’3
- brauðgýgr (noun f.)1
- brauðhjallr (noun m.)0
- brauðhleifr (noun m.) ‘°loaf (of bread); of spiritual nourishment/manna)’21
- Brauðin (noun f.)0
- brauðjárn (noun n.) ‘°“bread-iron”, implement for baking bread (synon. with bakstrjárn sb. n.?)’1
- brauðkarfa (noun f.) ‘°bread-basket’0
- brauðkass (noun m.) ‘°bread-basket’2
- brauðkorn (noun n.) ‘°?corn/flour for baking, ?small loaf, biscuit’0
- brauðkun (noun f.) ‘°bread-baking’0
- brauðlaupr (noun m.) ‘°bread-basket’1
- brauðmeiss (noun m.) ‘°bread-basket’1
- brauðmoli (noun m.) ‘°morsel of bread, bread-crumb’6
- brauðnefr (adj.)5
- brauðofn (noun m.) ‘°bread-oven’2
- brauðreið (noun f.) ‘°toaster’0
- brauðsdrýgendi (noun n.) ‘°(I) making bread/food last longer’1
- brauðsfœzla (noun f.) ‘°manna’1
- brauðshús (noun n.) ‘°(of Bethlehem) house of bread’8
- brauðskífa (noun f.) ‘°slice/piece of bread’1
- brauðskorpa (noun f.)0
- brauðsmoli (noun m.) ‘°morsel of bread, bread-crumb’1
- brauðsneið (noun f.)0
- brauðsufl (noun n.) ‘°accompaniment to bread in the form of dripping/tallow (etc.)’2
- brauðsveigir (noun m.)1
- brauðþurr (adj.)0
- brauðøx (noun f.)0
- brauk (noun n.) ‘°noise’2
- 1. braut (noun f.) ‘path, way; away’903
- 2x. braut (noun f.) ‘°(for a table? for a bed?) ?runner, ?border’3
- Brauta (noun f.)22
- brautamót (noun n.) ‘°crossroads’2
- brautarganga (noun f.) ‘°company, the act of accompanying sby, help’2
- brautargangr (noun m.) ‘°help, support’2
- brautargengi (noun n.) ‘°company, the act of accompanying (sby), help, support’28
- brautarstefna (noun f.)0
- brautartak (noun n.) ‘°surety given by a defendant that he will go to his home (with view to a subsequent summons in his home district)’4
- brautbúnaðartími (noun m.) ‘°period during which preparations are made for departure’0
- brautbúnaðr (noun m.) ‘°preparations for departure, departure’1
- brautbúningr (noun m.) ‘°preparations for departure’0
- brautfararleyfi (noun n.) ‘°permission to depart’6
- brautfararminni (noun n.) ‘°parting cup/toast’2
- brautfararǫl (noun n.)2
- brautferð (noun f.) ‘°leaving, departure, absence’86
- brautferðarleyfi (noun n.) ‘°permission to depart’1
- brautferðarǫl (noun n.)2
- brautferðarorlof (noun n.) ‘°permission to depart’0
- brautferðartími (noun m.) ‘°period of absence’0
- brautflutning (noun f.) ‘°removal (of sth.) (to another country), export’0
- brautflutningr (noun m.) ‘°removal, transport, export’1
- brautfœrsla (noun f.) ‘°removal, removal (of sth.) (to another country), export’8
- brautfǫr (noun f.) ‘°leaving, going away, departure’33
- brautfúsliga (adv.)2
- brautfúss (noun m.) ‘°eagerness to depart’1
- brautfýsi (noun f.) ‘°eagerness to depart’0
- brautganga (noun f.) ‘°departure, getting away’0
- brautgangr (noun m.) ‘°leaving (a spouse), divorce’3
- brautgangshǫfuðsmátt (noun f.) ‘°neck opening (of a man’s shirt) that gives his wife grounds for divorce’0
- brautgangssǫk (noun f.) ‘°grounds for divorce’2
- brauthald (noun n.) ‘°departure, sailing away’0
- brauthlaup (noun n.) ‘°running away, escape’9
- brauthǫfn (noun f.) ‘°carrying off, abduction, removal (to another country)’0
- brauthvarf (noun n.) ‘°disappearance, absence’17
- brautingi (noun m.) ‘°wayfarer’9
- brautkvaðning (noun f.) ‘°urging to leave’0
- brautkváma (noun f.) ‘°getting away, escape, salvation’13
- brautlaga (noun f.) ‘°putting to sea, leaving by ship’19
- brautleyfi (noun n.) ‘°permission to depart’0
- Brautǫnundr (noun m.)3
- 1. brautreið (noun f.) ‘°riding away, departure’9
- 2. brautreið (noun f.) ‘°jousting’1
- brautrekning (noun f.) ‘°driving out, expulsion, exorcism’6
- brautrekstr (noun m.) ‘°driving out, expulsion, exorcism’14
- brautsending (noun f.) ‘°dispatch’0
- brautsigling (noun f.) ‘°sailing away, putting to sea’9
- brautsníðing (noun f.) ‘°cutting away, excision’0
- brautsǫngr (noun m.) ‘°divine service at another church’5
- brautsǫngvabók (noun f.) ‘°?book for use at divine service at another church’0
- brauttaka (noun f.) ‘°taking away, abduction, kidnapping’0
- brauttaki (noun m.) ‘°taking away, abduction’0
- brauttekning (noun f.) ‘°taking away, removal’3
- brauttœkiligr (adj.) ‘°removable’0
- brautumót (noun n.)0
- brautvarp (noun n.) ‘°throwing away’0
- brautvera (noun f.) ‘°absence; (in conn. with a vision) (mental) absence’7
- brautvist (noun f.) ‘°stay away from home, absence, exile’7
- brautvísun (noun f.) ‘°exile’0
- braza (noun f.)0
- Brá (noun f.)0
- 1. brá (noun f.) ‘eyelash, eyebrow’37
- 2. brá (verb) ‘[shines]’5
- 1. bráð (noun f.) ‘meat’38
- 2. bráð (noun f.) ‘haste’17
- 3x. bráð (noun f.) ‘°tarring, tar’1
- 4x. bráð (noun n.) ‘°short while’3
- 5. bráð (noun n.) ‘°prey’1
- 6. bráð (noun n.) ‘°tarring, tar’8
- bráð- ((prefix))0
- bráðabirgð (noun f.) ‘°immediate provision, temporary help’1
- bráðabugr (noun m.)3
- bráðafangs (adv.) ‘°immediately’2
- bráðafengð (noun f.)0
- bráðahola (noun f.) ‘°?lair where a beast devours its prey, ?arena’1
- bráðahríð (noun f.) ‘°sudden/fierce storm’1
- bráðalauss (adj.) ‘°with no prey’2
- bráðasótt (noun f.) ‘°sudden/grave illness often resulting in death’25
- bráðaþeyr (noun m.) ‘°sudden thaw’0
- bráðbanvænligr (adj.) ‘°such as to suggest imminent death’1
- bráðbjǫrg (noun f.)0
- bráðdauði (noun m.) ‘°sudden death’2
- bráðdauðr (adj.) ‘°suddenly dead’37
- bráðefniligr (adj.) ‘°quick to develop, advanced for one’s age, very promising/talented’1
- bráðendis (adv.) ‘°immediately, in a hurry, suddenly’2
- bráðerni (noun f.) ‘°impetuosity, sth. unruly’1
- bráðfeginn (adj.) ‘°quickly gladdened’2
- bráðfeigligr (adj.) ‘°as if marked for imminent death’2
- bráðfeigr (adj.) ‘°marked for imminent death’1
- bráðfengis (adv.) ‘°immediately, for some time’4
- bráðfengr (adj.) ‘[quickly won]’1
- bráðgeðr (adj.) ‘°impetuous, impatient’6
- bráðgegn (adj.)1
- bráðgerviligr (adj.) ‘°quick to develop, advanced for one’s age, very promising’2
- bráðgjarn (adj.)0
- bráðgǫrr (adj.) ‘easily ripened, precious’13
- 1. bráðhallr (noun m.) ‘[a rockface]’1
- bráðheitr (adj.) ‘°quick-tempered’0
- bráðhendis (adv.) ‘°immediately’1
- bráðhvass (adj.) ‘°exceedingly harsh’1
- bráðhættligr (adj.) ‘°extremely dangerous’2
- bráðiliga (adv.)0
- bráðindis (adv.)0
- bráðkallaðr (adj.)1
- bráðkomliga (adv.) ‘°suddenly’1
- bráðkvaddr (adj.)1
- bráðkørinn (adj.)2
- bráðla (adv.) ‘[suddenly, swiftly]’12
- bráðlauss (adj.) ‘°untarred’2
- bráðlátinn (adj.)1
- bráðlátr (adj.) ‘°quick on the move, rash, impetuous, impatient, eager’8
- bráðliga (adv.) ‘°immediately, soon, quickly, suddenly; rashly, precipitately, agitatedly; powerfully; pressingly, urgently’109
- bráðligr (adj.) ‘°immediate, quick; sudden, grave, violent; hasty, rash, precipitate’11
- bráðlitinn (adj.)2
- bráðlyndi (noun f.) ‘°hot-temperedness, quick-temperedness’7
- bráðlyndr (adj.) ‘°hot-tempered, quick-tempered’3
- bráðlæti (noun n.)0
- bráðmaðr (noun m.) ‘°person who applies tar’1
- bráðmál (noun n.)1
- bráðmæltr (adj.) ‘°quick of speech’3
- bráðna (verb) ‘°melt, turn to liquid, dissolve, vanish; turn to liquid, be dissolved, vanish’32
- bráðorðr (adj.) ‘°quick of speech, quick to speak, glib’3
- bráðr (adj.) ‘quick(ly)’1019
- bráðráða (verb) ‘°make a hasty/rash decision (about sth.), do (sth.) precipitately’1
- bráðreiðr (adj.) ‘°quick to anger, fiercly angry, raging’2
- bráðræði (noun n.) ‘°haste, hasty/rash/precipitate decision, precipitateness, impetuousness, violent unpremeditated deed; hot-temperedness, quick-temperedness; harsh treatment’20
- bráðsénn (adj.) ‘[be hastily seen]’1
- bráðsinnaðr (adj.) ‘°irate, angry’1
- bráðsjúkr (adj.) ‘°suddenly/gravely ill’3
- bráðskapaðr (adj.) ‘°hot-tempered, quick-tempered’7
- bráðskeyti (noun n.) ‘°impetuosity, precipitateness, quick-temperedness’3
- bráðskeytiligr (adj.) ‘°rash, precipitate, impetuous’2
- bráðskeytliga (adv.) ‘°rashly, precipitately, impetuously, impulsively’1
- bráðskeytr (adj.) ‘°hasty, rash, precipitate, impetuous, impulsive’7
- bráðsóttr (adj.)0
- bráðsýnn (adj.) ‘°seen at a glance’1
- bráðuðigr (adj.)0
- bráðung (noun f.) ‘°speed, hurry, suddenness’5
- bráðviðri (noun n.)0
- bráðvænn (adj.) ‘°of early promise (of sth.), promising’1
- bráðþroska (adj.)0
- bráðþroskaðr (adj.) ‘°quick to develop, very well-developed’3
- bráðþýðr (adj.) ‘°quick to become friendly (towards sby)’1
- brágeisli (noun m.)0
- bráhvítr (adj.)1
- brái (noun m.)1
- bráinn (noun m.) ‘°for a snake)’2
- brák (noun f.) ‘tanning tool’5
- brákaðr (adj.) ‘°damaged, defect’0
- Brálundr (noun m.)3
- Bráma (noun f.)0
- brámáni (noun m.)0
- Brámi (noun m.)0
- Brár (noun f.)0
- brárbót (noun f.)0
- bráregn (noun n.)1
- 1. brásalr (noun m.)1
- brásól (noun f.)0
- brásteinn (noun m.)1
- brátungl (noun n.)0
- Brávík (noun f.)0
- Brávǫllr (noun m.)2
- breahtm (noun m.) ‘noise, revelry’0
- Breca (noun ?) ‘Breca’3
- brecan (verb) ‘break, burst, destroy; break, transgress (a commandment); (of curiosity:) torment’10
- brecð (noun f.) ‘grief’1
- bredda (noun f.)0
- breðafǫnn (noun f.) ‘°of a snowdrift)’1
- breði (noun m.)0
- breferi (noun m.) ‘°breviary’0
- breferr (noun m.)1
- brefér (noun n.) ‘°breviary’6
- bregdan (verb) ‘move, swing, draw (a sword), weave, knit (the rings of a mail coat); feign, pretend’13
- bregða (verb) ‘pull, jerk, break; change’1783
- brego (noun m.) ‘ruler, lord’3
- bregorice (noun n.) ‘kingdom’0
- bregorof (adj.) ‘lordly, noble’1
- bregostol (noun m.) ‘lordly seat (i.e. throne? estate?))’3
- bregoweard (noun m.) ‘ruler, king’0
- breidd (noun f.) ‘°breadth; diameter; circumference (of the earth)’27
- breið (noun f.)0
- Breiða (noun f.)59
- Breiðablik (noun n.)2
- Breiðabólstaðr (noun m.)81
- breiðabúr (noun n.) ‘°(at Hólar) the broad storeroom (later used for tools)’3
- Breiðafjǫrðr (noun m.)107
- Breiðamýrr (noun f.)5
- breiðastofa (noun f.) ‘°“the broad room”, the big room’11
- breiðastofuborð (noun n.) ‘°table which belongs in “the broad room”/big room’1
- Breiðateigr (noun m.)0
- Breiðavað (noun n.)0
- Breiðárskeggi (noun m.)0
- breiðbœlingr (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from Breiðabólsstaðr’9
- Breiðdalr (noun m.)1
- Breiðdalsfjǫrðr (noun m.)0
- breiðdœlingr (noun m.)0
- breiðdœll (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from Breiðdalr’1
- breiðdœlskr (adj.)5
- Breiðefni (noun n.)0
- Breiðengi (noun n.)0
- breiðfelldr (adj.) ‘[wide]’1
- breiðfirðingadómr (noun m.) ‘°court for the trying of cases concerning people from the area around Breiðafjǫrðr, court for the western quarter at the althing’2
- breiðfirðingafjórðungr (noun m.) ‘°(of a jurisdictional area) the Breiðafjǫrðr quarter, the western quarter of Iceland’2
- breiðfirðingr (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from the area around Breiðafjǫrðr’10
- breiðfirzkr (adj.) ‘°from the area around (or whose kin comes from the area around) Breiðafjǫrðr’19
- breiðhauss (noun m.)3
- breiðhǫfði (noun m.)3
- breiðhúfaðr (adj.)1
- Breiðialmenningr (noun m.)0
- Breiðifjǫrðr (noun m.)0
- Breiðing (noun f.)3
- breiðlaginn (adj.) ‘°broad in form, broad’1
- breiðleiki (noun m.) ‘°breadth’4
- breiðleikr (noun m.) ‘°breadth’1
- breiðleitr (adj.) ‘[broad-faced]’20
- breiðlingr (noun m.) ‘°?person from Breiðdalr’3
- breiðmagi (noun m.)5
- breiðr (adj.) ‘broad, wide’207
- breiðskeggi (noun m.)1
- breiðskeggr (noun m.) ‘breiðskeggr’8
- breiðvaxinn (adj.) ‘°broad in the beam’2
- breiðvegi (noun m.)1
- breiðvíkingakappi (noun m.)1
- breiðvíkingr (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from Breiðavík’11
- breiðøx (noun f.) ‘°broad axe, broad-bladed (battle) axe’35
- breiðøxaregg (noun f.) ‘°cutting-edge of a broad axe’0
- breiðøxarskaft (noun n.) ‘°shaft of a broad axe’1
- breimari (noun m.) ‘°person from Bremen’1
- Breimin (noun ?)0
- brek (noun n.) ‘[transgressions]’15
- breka (verb) ‘°pester (for sth.), keep asking (for sth.)’10
- brekan (noun f.)0
- brekboð (noun n.) ‘°deceitful offer (in conn. with land dealings; with a view to inflating the price)’2
- breki (noun m.) ‘breaker’9
- brekka (noun f.) ‘slope’190
- brekkubǫllr (noun m.) ‘°(the earth’s) curvature (like a ball)’1
- brekkubrún (noun f.) ‘°(crest at the) top of a slope’5
- Brekkugerði (noun n.)0
- brekkuhvel (noun n.) ‘°(the earth’s) curvature (like a wheel/disc)’3
- brekkumegin (noun n.) ‘°strength to go uphill’2
- brekkumunr (noun m.) ‘°difference in height on account of a slope, advantage gained by being higher up on a slope’5
- breklauss (adj.)4
- Breknur (noun f.)0
- brekráð (noun n.) ‘°fraudulent dealing, attempt to defraud (sby) (of sth.)’4
- breksamr (adj.)0
- breksekð (noun f.) ‘°“deceptive sentence”, fraudulent sentence (of outlawry with a view to invalidating sby else’s law suit)’2
- brekvísi (noun f.) ‘°pestering, trouble’3
- brella (noun f.)0
- brellinn (adj.)0
- brember (noun m.) ‘bramble, blackberry bush, briar’0
- breme (adj.) ‘glorious, noble, honoured’6
- bremill (noun m.) ‘°of sword)’0
- brengla (verb)0
- Brengvein (noun f.)1
- 1. brenna (noun f.) ‘fire, burning’185
- 2. brenna (verb) ‘(strong, intransitive)’711
- 3. brenna (verb) ‘to burn (weak, intr.)’331
- brennandi (noun m.) ‘°(of a seraph) the burning one’10
- brennanligr (adj.) ‘°inflammable’1
- brennaviðr (noun m.)0
- Brenneyjar (noun f.)3
- brennfagr (adj.) ‘[Burning fair]’1
- brennheitr (adj.) ‘[a burning-hot]’3
- brennifórn (noun f.)0
- brenniligr (adj.) ‘°that burns well’2
- brenning (noun f.) ‘°burning (of sth.)’1
- Brenningr (noun m.)1
- brennioffr (noun n.)0
- brennir (noun m.) ‘[burner]’6
- brenniviðr (noun m.)0
- Brennmǫrk (noun f.)0
- brenntsilfr (noun n.)3
- brennugerningr (noun m.) ‘°arson’0
- Brennukári (noun m.)1
- brennumaðr (noun m.) ‘°incendiary, burner’47
- brennumál (noun n.) ‘°arson case, charge/action concerning a burning’17
- Brennumór (noun m.)0
- Brennunjáll (noun m.)1
- Brennupáll (noun m.)1
- brennurt (noun f.) ‘°greater celandine’1
- brennusaga (noun f.) ‘°account of a fire’2
- brennustaðr (noun m.) ‘°site of a burning’2
- brennusteinn (noun m.) ‘°sulphur’44
- brennusteinsbruni (noun m.) ‘°burning sulphur’2
- brennusteinsdaunn (noun m.) ‘°stench of sulphur’1
- brennusteinsligr (adj.) ‘°sulphurous’0
- brennusteinslogalitr (noun m.) ‘°colour of a sulphur flame’0
- brennusteinslogi (noun m.) ‘°sulphurous flame’8
- brennusteinstunna (noun f.) ‘°barrel of sulphur’0
- brennusteinsvatn (noun n.) ‘°lake of sulphur’1
- brennusteinsþefr (noun m.) ‘°smell of sulphur’1
- brennusumar (noun n.) ‘°summer of an arson attack’2
- brennuvargr (noun m.) ‘°(outlawed) incendiary’7
- brennvíg (noun n.)1
- brenting (noun m.) ‘ship’1
- breost (noun n.) ‘breast, chest (frequently plural with singular meaning)’6
- breostcearu (noun f.) ‘(breast- ) care, misery’1
- breostcofa (noun m.) ‘the chest, the breast considered as a container of thoughts and feelings’0
- breostgehygd (noun f.) ‘inner thought’1
- breostgewædu (noun n.) ‘mail coat’2
- breosthord (noun n.) ‘breast-hoard (a kenning for ″mind, thought″)’3
- breostnet (noun n.) ‘breast-net (a kenning for ″coat of mail″)’1
- breostweorðung (noun f.) ‘breast-adornment (a kenning for ″coat of mail,″ ″weapons and armour″)’1
- breostwylm (noun m.) ‘breast-surge (i.e. powerful emotion)’1
- breotan (verb) ‘break, kill’1
- brer (noun f.) ‘bramble, brier’0
- brerd (noun m.) ‘edge, border, rim’0
- Bresi (noun m.)0
- bresne (adj.) ‘strong’0
- 1. bresta (verb) ‘burst, split’364
- 2. bresta (verb)0
- brestalauss (adj.) ‘°free of defects’1
- brestingr (noun m.)2
- Brestir (noun m.)0
- brestr (noun m.) ‘crash; chink, crack; loss’119
- bretaherr (noun m.) ‘°British (ɔ: Celtic) army’1
- bretakappi (noun m.)0
- bretakonungaríki (noun m.) ‘°rule of British (ɔ: Celtic) kings’1
- bretakonungaætt (noun f.) ‘°British (ɔ: Celtic) royal lineage’1
- bretakonungr (noun m.) ‘°king of the British (ɔ: the Celts), British (ɔ: Celtic) king’3
- bretakonungsveldi (noun n.) ‘°British kingdom (ɔ: Wales?)’1
- bretamannasaga (noun f.) ‘°story/saga of the British (ɔ: the Celts)’1
- bretaríki (noun n.) ‘°realm of the British (ɔ: Celts), British (ɔ: Celtic) realm’1
- bretasaga (noun f.) ‘°narrative of the British (ɔ: the Celts), saga/history of the British (ɔ: the Celts)’3
- Breti (noun m.) ‘Briton’47
- Bretland (noun n.)67
- bretlandskonungr (noun m.)1
- bretligr (adj.)0
- bretlingr (noun m.)0
- bretta (verb)1
- Brettifa (noun f.) ‘Brettifa’1
- Brettingr (noun m.)10
- breviarium (noun ?)0
- breyma (adj.)0
- breyskja (verb)0
- breyskleiki (noun m.) ‘°frailty, (human) weakness’18
- breyskleikr (noun m.) ‘[frailties]’42
- breyskligr (adj.) ‘°brittle, fragile; frail, wanton’13
- breyskr (adj.) ‘[frail]’38
- breyta (verb) ‘alter, change; conduct oneself’156
- breythugaðr (adj.) ‘°?resourceful, ?fickle’1
- breyti (noun f.)0
- breytiliga (adv.) ‘°strangely’7
- breytiligr (adj.) ‘°strange’5
- breyting (noun f.) ‘°change’1
- breytingi (noun m.) ‘°wayfarer’2
- breytinn (adj.) ‘°?deviant, ?full of variety, resourceful; spec. with respect to divergent belief)’3
- breytir (noun m.) ‘[arranger]’1
- breytni (noun f.) ‘change, alteration’56
- brezka (noun f.) ‘°(of language) British (ɔ: Celtic), ?Breton (language)’2
- brezkr (adj.) ‘British’36
- bréf (noun n.) ‘letter’544
- bréfa (verb) ‘°set down in writing, report, make a précis; document’10
- bréfabók (noun f.) ‘°copy-book (of documents), register’2
- bréfabrot (noun n.) ‘°breach of ordinance/writ, fine for breach of ordinance’47
- bréfabrotsmaðr (noun m.) ‘°breaker of an ordinance/writ’2
- bréfabrotspína (noun f.) ‘°penalty for breach of an ordinance/writ’1
- bréfabrotssekð (noun f.) ‘°fine for breaking an ordinance/writ’0
- bréfagerð (noun f.) ‘°letter-writing, issuing of documents’10
- bréfakoppr (noun m.) ‘°?sheath for letters’0
- bréfalausn (noun f.) ‘°charge for issuing of documents’5
- bréfalauss (adj.)1
- bréfamaðr (noun m.) ‘°bearer of letters, courier; ?secretary’3
- bréfasending (noun f.) ‘°sending of letters, ?letter’6
- bréfasveinaskúta (noun f.) ‘°letter-bearer’s boat’1
- bréfasveinn (noun m.) ‘°bearer of letters, courier’2
- bréfaútlausn (noun f.) ‘°charge for issuing of documents’1
- bréfberari (noun m.) ‘°bearer of letters, courier’1
- bréffœrari (noun m.) ‘°bearer of letters, courier (or bearer of a document)’1
- bréflauss (adj.)2
- bréfliga (adv.)0
- bréfsending (noun f.) ‘°sending of letters, ?letter’7
- bréfsetning (noun f.) ‘°letter-writing’0
- bréfsgerð (noun f.) ‘°composition of a letter’1
- bréftekinn (adj.) ‘°authorized’1
- bréfvísari (noun m.) ‘°person who presents a document (ɔ: bearer of a document)’4
- brices (noun ?)0
- bricg (noun f.) ‘bridge; natural causeway’0
- bricgweard (noun m.) ‘bridge-keeper, bridge-guard’0
- 1. brigð (noun f.) ‘[fickle]’40
- 2. brigð (noun n.) ‘[Changes]’5
- 1. brigða (adv.) ‘extremely’3
- 2. brigða (verb) ‘[amends]’92
- 3. brigða (verb) ‘°break; claim (rightful ownership of property), reclaim; attempt to gain the right to acquire’4
- brigðandi (noun m.) ‘[cleaver]’6
- brigðarlauss (adj.)1
- brigðarmaðr (noun m.)5
- brigðarskalli (noun m.)0
- brigði (noun n.) ‘°annulment, change; claim concerning rightful ownership’1
- brigðiligr (adj.) ‘°variable, changeable, ephemeral’6
- brigðill (noun m.)0
- brigðir (noun m.) ‘spreader, breaker’8
- brigðkaup (noun n.) ‘°transaction by which one attempts to block (a third party’s rightful transaction), transaction by which one attempts to nullify (an agreement earlier entered into), deceitful bargain’3
- brigðkeypi (noun n.) ‘°transaction by which one attempts to nullify (an agreement earlier entered into), deceitful bargain’1
- brigðliga (adv.) ‘°in a changeable/fluctuating manner’1
- brigðligr (adj.) ‘°changeable, ephemeral’3
- brigðlundaðr (adj.)1
- brigðlyndr (adj.) ‘°unsteady (of temperament)’3
- brigðmælgi (noun f.) ‘°going back on one’s word, breach of promise’1
- brigðmæli (noun n.) ‘°going back on one’s word, breach of promise’6
- brigðr (adj.) ‘fickle’18
- brigðræði (noun n.) ‘°fickleness, deceit’1
- brigðull (adj.) ‘°changeable, fickle’2
- brigðverpi (noun n.) ‘°cast (of a herring net) that forestalls (another boat’s rightful catch), obstructive or malicious net cast’2
- briggi (noun m.)0
- briggishnappr (noun m.) ‘°?Bruges button’1
- Brigið (noun f.)0
- Brigiða (noun f.) ‘[Brigid]’1
- brigzl (noun f.) ‘°aspersion, slur, insult; ignominy, dishonour, shame’4
- brigzla (verb) ‘°upbraid, reproach, deride, taunt, throw (sth.) in (sby’s) face’33
- brigzlalauss (adj.)2
- brigzlamál (noun n.) ‘°?case of libel/slander, ?criminal case’2
- brigzlan (noun f.) ‘°reproach, defamation’2
- brigzlanarhlátr (noun m.) ‘°scornful laughter’1
- brigzlasamligr (adj.) ‘°defamatory, insulting’0
- brigzlastaðr (noun m.) ‘°instance of reproach, reproach, insult’1
- brigzli (noun n.) ‘[scoffing]’95
- brigzlsamligr (adj.) ‘°defamatory, insulting’1
- brim (noun n.) ‘sea, water’77
- Brimaborg (noun f.)0
- Brimangr (noun m.)0
- Brimar (noun f.)0
- brimclif (noun n.) ‘sea-cliff’1
- brimdúfa (noun f.)0
- brimdýr (noun n.) ‘surf-animal’6
- brimflagð (noun n.)1
- brimfugol (noun m.) ‘seabird’0
- brimgalti (noun m.)1
- brimgangr (noun m.) ‘°(heavy) sea with breakers’1
- brimglóð (noun f.)1
- brimgǫltr (noun m.)0
- brimhljóð (noun n.)0
- brimhlæst (noun f.) ‘the sea-burden (kenning: what the sea bears, i.e. fish)’0
- brimi (noun n.) ‘[wave]’5
- brimill (noun m.)11
- Brimilsey (noun f.)0
- brimir (noun m.) ‘sword’12
- Briml (noun f.) ‘Briml’1
- brimlad (noun f.) ‘sea journey’2
- brimlag (noun n.)1
- brimland (noun n.) ‘[surf-land]’1
- brimlauss (adj.) ‘°without surf/breakers’1
- brimleið (noun f.)1
- brimleysa (noun f.) ‘°absence of breakers, quiet water’2
- brimleysi (noun n.) ‘°absence of breakers, quiet water’0
- brimliðend (noun m.) ‘sailor’1
- brimlog (noun n.)2
- brimlogi (noun m.)1
- brimmann (noun m.) ‘sailor, seaman’0
- brimǫnd (noun f.)0
- brimorri (noun m.)1
- brimreið (noun f.)1
- brimrǫðull (noun m.) ‘[surf-sun]’1
- brimrót (noun f.)1
- brimrún (noun f.)1
- brims (noun m.)0
- brimsaltr (adj.)0
- brimsgangr (noun m.) ‘[surf-speed]’2
- brimsker (noun n.)1
- brimskíð (noun n.) ‘surf-ski’3
- brimslóð (noun f.) ‘[on surf-tracks]’1
- brimsolginn (adj.) ‘[sea-swollen]’1
- brimsorfinn (adj.) ‘°worn smooth by surf’1
- brimsteinn (noun m.)4
- brimstormr (noun m.) ‘°storm with foaming breakers’2
- brimstream (noun m.) ‘sea current’1
- brimsvín (noun n.)1
- brimtog (noun n.) ‘°rope with which a fishing net is hauled through the surf’0
- brimwisa (noun m.) ‘(sea-) leader’1
- brimwylf (noun f.) ‘female sea-wolf’2
- brimwylm (noun m.) ‘(surging-) sea, water’1
- bringa (noun f.) ‘[breast, hearts]’94
- bringan (verb) ‘bring’12
- bringr (noun m.)4
- bringspaladíli (noun m.) ‘°(of a wound) mark/bruise alongside the `bringspelir’’2
- bringspalamein (noun n.) ‘°ailment/pain felt in the `bringspelir’’1
- bringspǫl (noun f.) ‘°(pl.) ?ribs or rib cartilage, ?(lower part of the) ribcage’16
- bringspǫlr (noun m.) ‘°(pl.) ?ribs or rib cartilage, ?(lower part of the) ribcage’19
- bringubein (noun n.) ‘°breastbone’4
- bringubreiðr (adj.) ‘°broad-chested’4
- bringukollr (noun m.)0
- bringusár (noun n.) ‘°wound in the chest’4
- bringuteinn (noun m.) ‘°(pl.) ?ribs, ?lowest ribs’4
- brinni (noun m.)0
- bris (noun n.)0
- brisleitr (adj.) ‘°?lively, brisk’1
- Brittan (unclassified)0
- Brittangi (noun m.)0
- Brittannía (noun f.)1
- brittian (verb) ‘divide, dispense’0
- Bríann (noun ?)13
- brík (noun f.) ‘plank’66
- bríkaklæði (noun n.) ‘°covering for an altarpiece, ?altar decoration/altarpiece of fabric’1
- bríkapallr (noun m.)0
- bríkarbúningr (noun m.) ‘°covering for an altarpiece’1
- bríkarklettr (noun m.) ‘°?(low) cliff that perhaps has the form of a partition/plinth’1
- bríkarklæði (noun n.) ‘°covering for an altarpiece’21
- bríkarklæðisleppr (noun m.) ‘°scrap/piece/remnant of a covering for an altarpiece’1
- bríkarnef (noun n.)5
- bríkartjald (noun n.) ‘°covering for an altarpiece’4
- bríkingr (noun m.)1
- bríkrklæði (noun n.) ‘°covering for an altarpiece, ?altar decoration/altarpiece of fabric’1
- bríkrunnr (noun m.)1
- bríkskipaðr (adj./verb p.p.)0
- bríktǫpuðr (noun m.)1
- brími (noun m.) ‘fire’11
- Bríseið (noun n.)0
- brísheitr (adj.)0
- brísi (noun m.)0
- Brísing (noun f.) ‘[Kvamsøy]’1
- Brísingr (noun m.) ‘Brísingr’5
- brjá (verb) ‘°glitter, glimmer, blink’2
- brjál (noun n.) ‘°disorder, muddle’1
- brjála (verb) ‘°bring into (harmful) disarray, disturb; muddle up with’3
- brjánda (noun n.) ‘°sth. that shines’0
- brjándi (noun m.) ‘°one that shines’1
- Brjánslœkr (noun m.)0
- brjónn (noun m.)1
- brjósk (noun n.) ‘°cartilage, gristle’11
- brjóst (noun n.) ‘breast, chest’628
- brjóstafl (noun n.) ‘°strength of one’s chest’2
- brjóstamjolk (noun f.) ‘°breast milk, mother’s milk’1
- brjóstbarn (noun n.) ‘°child at the breast, suckling infant’7
- brjóstbjǫrg (noun f.) ‘°breastplate’2
- brjóstbragð (noun n.) ‘°?disgust, unpleasantness’2
- brjóstbruni (noun m.) ‘°heartburn’1
- brjóstbúnaðr (noun m.)0
- brjóstdrekkr (noun m.) ‘°child at the breast, suckling infant’1
- brjóstfastliga (adv.) ‘°steadfastly, fervently’2
- brjóstfastligr (adj.) ‘°steadfast, intimate’1
- brjóstfastr (adj.) ‘°steadfast, deep-seated, sincere’6
- brjóstfesta (verb)2
- brjóstfriðr (noun m.) ‘°peace of mind, inner peace’1
- brjóstgjǫrð (noun f.) ‘°breast-strap (attached to a saddle)’2
- brjóstgœði (noun n.) ‘°inner quality’1
- brjóstgóðr (adj.)0
- brjóstheill (adj.) ‘°having strong lungs; ([$736$] “Mar. 655 xxxii.” => AM 655 XXXII 4°, cf. “Mariu saga ... from MS. Arna-Magn. 656 A. and other MSS.” (p. xi); ex. ikke fundet)’1
- brjósthǫfgi (noun m.)0
- brjóstkaldr (adj.) ‘°hard-hearted’0
- brjóstkirkja (noun f.) ‘°(the breast’s church/temple ɔ:) the heart’2
- brjóstkringla (noun f.)2
- brjóstkulði (noun m.) ‘°cold in the chest’1
- brjóstleysi (noun n.) ‘°difficulty in breathing, exhaustion’1
- brjóstlítill (adj.) ‘°?uncompassionate, stern’1
- brjóstmegin (noun n.) ‘°inner strength’2
- brjóstmegn (noun n.) ‘°inner strength’2
- brjóstmikill (adj.) ‘°broad-chested’3
- brjóstmilkingr (noun m.)0
- brjóstmjolk (noun f.) ‘°breast milk, mother’s milk’7
- brjóstmœði (noun f.) ‘°breathlessness’0
- brjóstreiðr (adj.) ‘°enraged’1
- brjóstreip (noun n.)2
- brjóstsamligr (adj.) ‘°steadfast, intimate’1
- brjóstskjǫldr (noun m.)0
- brjóstspeni (noun m.) ‘°nipple’1
- brjóstssullr (noun m.) ‘°breast ulcer’1
- brjóststofa (noun f.) ‘°?living-room at the front/gable-end of a building’1
- brjóststyrkð (noun f.) ‘°strength of character, courage’1
- brjóstsviði (noun m.) ‘°heartburn’1
- brjóstvamm (noun n.) ‘°chest condition, chest ailment’2
- brjóstveiki (noun f.)0
- brjóstveikr (adj.)0
- brjóstveill (adj.)0
- brjóstveilsa (noun f.) ‘°?chest infection (with expectoration?)’3
- brjóstverkr (noun m.) ‘°pain in the chest’11
- brjóstvit (noun n.) ‘°native good sense, intellect’3
- brjóstvitr (adj.) ‘°sensible, clever’1
- brjóstvitra (noun f.) ‘°native good sense, intellect’1
- brjóstþili (noun n.) ‘°(wooden) gable-end, partitioning wall; ?upper triangular part of an end wall’13
- brjóstþreyngsli (noun n.)0
- brjóstþroti (noun m.) ‘°(in female breasts) swelling/infection of the breast’2
- brjóstþungr (adj.)1
- brjóstþyngsli (noun n.)0
- brjóta (verb) ‘to break, destroy’1615
- brjótandi (noun m.) ‘[breakers, breaker]’5
- brjótr (noun m.) ‘breaker’46
- broc (noun m.) ‘brook’0
- brocian (verb) ‘afflict’0
- brodda (verb) ‘°incite (lit.: goad on), torment’7
- broddflet (noun n.)1
- broddflǫtr (noun m.)0
- broddgeiri (noun m.) ‘°thin strip of land’3
- Broddhelgason (noun m.)14
- Broddhelgi (noun m.)75
- broddhǫgg (noun n.) ‘°arrow-shot’4
- broddi (noun m.)110
- broddmál (noun n.)0
- broddmjolk (noun f.) ‘°first milk, colostrum’1
- broddǫr (noun f.) ‘°arrow (with a square head?) ?bolt (from crossbow)’2
- broddr (noun m.) ‘point of spear or arrow’111
- broddrjóðr (noun m.)1
- broddskot (noun n.) ‘°arrow-shot’4
- broddspennir (noun m.)0
- broddspjót (noun n.) ‘°spear with a sharp point’1
- broddstafr (noun m.) ‘°stick with a sharp point, goad; ?stave with a sharp point used for loosening earth (for digging graves)’12
- broddstǫng (noun f.) ‘°spear with a sharp point’2
- brodenmæl (noun n.) ‘braided-sword (i.e. sword with blade made by pattern-welding twisted iron and steel)’2
- broð (noun n.)0
- broðor (noun m.) ‘brother’10
- broðorcwealm (noun m.) ‘murder of a brother, act of fratricide’0
- broðorgyld (noun n.) ‘recompense for loss of a brother’0
- brœðrabani (noun m.) ‘°killer of a brother’3
- brœðrabardagi (noun m.) ‘°fight between brothers’1
- brœðrabarn (noun n.) ‘°(pl.) brothers’ children (cousins), children of paternal uncle(s)’10
- brœðraborð (noun n.) ‘°canons’ table’1
- brœðrabúningr (noun m.) ‘°monk’s habit’2
- brœðrabyggð (noun f.) ‘°settlement of monks’1
- brœðradóttir (noun f.) ‘°(pl.) brothers’ daughters (female cousins), daughters of paternal uncle(s); (I) brother’s daughters (nieces)’11
- brœðraeign (noun f.) ‘°brothers’ (joint) property’0
- brœðragarðr (noun m.) ‘°canons’ house’6
- brœðrahefnd (noun f.) ‘°(pl.) revenge for (the killing of) brothers’1
- brœðrakjallari (noun m.) ‘°canons’ (wine) cellar’0
- 1x. brœðraklaustr (noun m.) ‘°monastery’1
- 2. brœðraklaustr (noun n.) ‘°monastery’1
- brœðrakórr (noun m.) ‘°choir (in a monastic church)’1
- brœðralag (noun n.) ‘°brotherhood (bound by allegiance), blood-brotherhood; (spiritual) brotherhood; (monastic) fraternity; of confraternity based on mutual obligations between a member of the laity and a monastic community)’31
- brœðralagsbréf (noun n.)0
- brœðraleysi (noun n.)1
- brœðramark (noun n.) ‘°the constellation Gemini’0
- brœðramessuaftann (noun m.) ‘°eve of the feast of the two brothers, vigil of the feast of St. Sebastian and St. Fabian’0
- brœðraǫfund (noun f.) ‘°jealousy of brothers, jealousy between brothers’1
- brœðraorða (noun f.) ‘°monks’ ordinal’1
- brœðrapartr (noun m.)0
- brœðrasambúð (noun f.) ‘°cohabitation with monks’1
- brœðrasamlag (noun n.) ‘°community of monks’0
- brœðraskáli (noun m.) ‘°monks’ hall (dormitory?)’0
- brœðraskipti (noun n.) ‘°division (of inheritance) between brothers’2
- brœðrasǫfnuðr (noun m.) ‘°community of monks’0
- brœðrasonr (noun m.) ‘°(pl.) brothers’ sons (male cousins), sons of paternal uncle(s); (I) brother’s sons (nephews)’37
- Brœðrasteinn (noun m.)0
- brœðrasveit (noun f.) ‘°company of monks’1
- brœðratíð (noun f.) ‘°(pl.) monastic canonical hours’1
- brœðratrú (noun f.)0
- brœðrung (noun f.) ‘°female agnate cousin’3
- brœðrunga (noun f.) ‘°daughter of paternal uncle, female agnate cousin; (sby’s) female second cousin (the paternal grandfathers being brothers)’16
- brœðrungabarn (noun n.) ‘°(pl.) children of `brǿðrungar’, children of paternal uncle’s children’1
- brœðrungabaugr (noun m.) ‘°wergild to be paid by the killer’s `brǿðrungr’ to the `brǿðrungr’ of the slain’3
- brœðrungr (noun m.) ‘°child of paternal uncle (male/female cousin), agnate cousin; (sby’s) female second cousin (the paternal grandfathers being brothers)’63
- brœðrungsbarn (noun n.) ‘°child of `brǿðrungr’, child of (sby’s) paternal uncle’s child’11
- brœðrungsbaugr (noun m.) ‘°wergild to be paid by the killer’s `brǿðrungr’ to the `brǿðrungr’ of the slain’3
- brœðrungshlutr (noun m.) ‘°share (of estate) that goes to the son of a paternal uncle (male agnate cousin)’1
- brœklingr (noun m.) ‘°(pl.) (pejor.; of the Irish) ?(short-)breeches’1
- broga (noun m.) ‘dread, terror’4
- brǫgðóttr (adj.) ‘[cunning]’22
- brǫgðugr (adj.)0
- brǫgðuliga (adv.) ‘°craftily, in an underhand manner’1
- brǫgðuligr (adj.) ‘°crafty, underhand; of uncanny appearance’3
- brohþrea (noun m.) ‘dreadful calamity’0
- brok (noun n.)0
- broka (verb) ‘°crumble, disintegrate’0
- Brokey (noun f.)0
- brokk (noun n.)0
- brokka (verb) ‘°trample (around)’2
- brokkfeldr (noun m.)0
- brokki (noun m.)0
- Brokklafer (noun m.)0
- brokkr (noun m.)1
- Brǫkull (noun m.)0
- brǫkun (noun f.) ‘[crash]’10
- brokúnarmaðr (noun m.) ‘°broker, middle-man’0
- broma (noun f.) ‘°fragment, piece’1
- Brǫnd- ((prefix))0
- Brondingas (noun ?) ‘Brondings, a Swedish tribe’1
- brǫndóttr (adj.) ‘°striped’1
- brondr (noun m.)0
- Brǫndulfr (noun m.)0
- bronica (noun ?)0
- bront (adj.) ‘steep, high’2
- brǫnugras (noun n.)0
- 1. brosa (noun f.) ‘°smile’20
- 2. brosa (verb) ‘[smiled]’114
- 3. brosa (verb) ‘°smile’4
- brosan (noun f.) ‘°smiling, smile’2
- Brosing (noun ?) ‘Brosing’1
- brosligr (adj.) ‘°comic, ridiculous’6
- brosma (noun f.)1
- brosnian (verb) ‘decay’1
- brosnung (noun f.) ‘decay ,corruption’0
- brostna (verb) ‘°collapse’0
- Brostnarhella (noun f.)0
- brǫstuliga (adv.) ‘°noisily, brusquely’3
- brǫstuligr (adj.)0
- brot (noun n.) ‘piece, fragment’87
- Brotabekkr (noun m.)0
- brotabǫl (noun n.) ‘°of Hel’s threshold)’0
- brotamaðr (noun m.)2
- brotasilfr (noun n.) ‘°pieces of silver, hack silver’3
- brotaskip (noun n.) ‘°of a ship)’1
- brotfall (noun n.) ‘°(epileptic) fit, epilepsy’26
- brotfallinn (adj.) ‘°epileptic’0
- brotfallsmaðr (noun m.) ‘°epileptic’1
- brotfallssótt (noun f.) ‘°epilepsy’11
- brotfelldr (adj.) ‘°epileptic’2
- brotfellinn (adj.) ‘°epileptic’0
- brotgeiri (noun m.) ‘°thin strip of land (cut off by a watercourse or left as a remnant after a division of land), ?bone of contention’5
- brothljóð (noun n.)0
- Brothús (noun n.)0
- brothvitill (noun m.) ‘°bedspread (white? of coarse quality and woven in a distinctive pattern?; with border or borders?)’1
- brothættr (adj.)0
- broti (noun m.) ‘breaker’30
- brotliga (adv.) ‘°in a libellous/slanderous manner’2
- brotligr (adj.) ‘°guilty, sinful’34
- brotna (verb) ‘break, burst’199
- brotning (noun f.) ‘°breaking (of bread)’2
- brotningr (noun m.) ‘[fragment]’2
- Brǫtt (adj.)1
- 1. brott (adv.) ‘away’1595
- brottferð (noun f.)1
- brottfœring (noun f.)0
- brottfúsligr (adj.)0
- brottu (adv.)3
- Bró (noun f.)1
- bróðerni (noun n.) ‘°relationship between brothers; brotherliness, brotherly faithfulness; (spiritual/Christian) brotherhood; as a form of address, one bishop to another)’12
- bróðir (noun m.) ‘brother’4198
- bróðurarfi (noun m.) ‘°heir to a brother’4
- bróðurarfr (noun m.) ‘°inheritance from a brother’7
- bróðurbani (noun m.) ‘°brother’s killer’23
- bróðurbarn (noun n.) ‘°brother’s child (nephew/niece)’4
- bróðurbaugr (noun m.) ‘°wergild to be paid by the killer’s brother to the brother of the slain’6
- bróðurblóð (noun n.) ‘°blood of (sby’s) brother’2
- bróðurbót (noun f.) ‘°(pl.) atonement/wergild for (killing of) a brother’0
- bróðurdauði (noun m.) ‘°death of a brother’6
- bróðurdeild (noun f.)0
- bróðurdóttir (noun f.) ‘°brother’s daughter (niece)’36
- bróðurdóttursonr (noun m.) ‘°son of a brother’s daughter’0
- bróðurdráp (noun n.) ‘°fratricide, killing of/by a brother’6
- bróðurdrepari (noun m.) ‘°killer of a brother’0
- bróðurflet (noun n.)1
- bróðurgarðr (noun m.) ‘°brother’s farm’2
- bróðurgildr (adj.)0
- bróðurgjald (noun n.) ‘°(pl.) atonement/compensation for (the killing of) a brother’2
- bróðurhefnd (noun f.) ‘°(pl.) revenge for (the killing of) a brother’6
- bróðurhluti (noun m.) ‘°brother’s share’1
- bróðurkona (noun f.) ‘°brother’s wife’18
- bróðurkván (noun f.) ‘°brother’s wife’2
- bróðurleikr (noun m.) ‘°brotherliness’1
- bróðurligr (adj.) ‘°of/by a brother, between brothers; (between disciples, monks, prelates) brotherly, as between brothers; neighbourly’35
- bróðurlóð (noun n.)0
- bróðursonarbaugr (noun m.) ‘°wergild to be paid by the killer’s brother’s son to the son of the brother of the slain’1
- bróðursonr (noun m.) ‘nephew’108
- bróðurstétt (noun f.) ‘°monastic order’1
- bróðurvíg (noun n.) ‘°fratricide, killing of a brother’1
- brók (noun f.) ‘°the hose on one leg; (pl.) trousers, breeches; (pl.) ?loincloth’69
- bróka (noun f.)1
- Brókaauðr (noun f.)0
- brókabelti (noun n.) ‘°(trouser) belt, waist-belt; of sby’s waist)’13
- brókabeltispungr (noun m.) ‘°purse/pouch on a belt’4
- brókabeltispúss (noun m.) ‘°purse/pouch on a belt’2
- brókaefni (noun n.) ‘°material/fabric from which to make trousers’1
- brókarsótt (noun f.)0
- brókavaðmál (noun n.) ‘°homespun for the making of trousers’3
- bróki (noun m.)4
- bróklauss (adj.) ‘°trouserless’2
- bróklindahald (noun n.) ‘°belt loop’2
- bróklindastaðr (noun m.) ‘°waist’1
- bróklindi (noun m.) ‘°girdle (of fabric) to hold up trousers; of sby’s waist)’19
- brucan (verb) ‘enjoy, use, benefit from’13
- bruðningr (noun m.)0
- brugðligr (adj.) ‘°violable, inconstant’1
- brugðning (noun f.) ‘°breach, violation, depravation’5
- brugðningr (noun m.) ‘°breach, violation’0
- brugg (noun n.) ‘°(evil) scheme, plot’3
- brugga (verb) ‘[brewing]’30
- Bruggabergar (noun f.)0
- brugginn (adj./verb p.p.)0
- bruggmætr (adj.) ‘°?premeditated’0
- bruggukanna (noun f.)0
- brugguketill (noun m.)0
- bruggun (noun f.) ‘°brewing; (evil) scheming, plotting’0
- bruggupanna (noun f.)0
- 1. brum (noun n.) ‘[period]’9
- 2x. brum (noun n.) ‘°moment’1
- brumaðr (adj.) ‘[budded]’1
- brumr (noun m.) ‘[bud]’3
- brun (adj.) ‘bright, lustrous; brown, dark’1
- bruna (verb) ‘speed’36
- brunabelti (noun n.) ‘°“burning belt” ɔ: the tropical belt’1
- brunablóð (noun n.) ‘°“burning blood” ɔ: ?cholera’1
- brunadómr (noun m.) ‘°judgement by fire (with allusion to Doomsday)’0
- brunaeiðr (noun m.) ‘°oath taken in a case of arson’1
- brunaflekkr (noun m.) ‘°burnt spot’2
- brunahraun (noun n.) ‘°lava field, area wasted by lava’2
- brunakvæði (noun n.)0
- brunaǫld (noun f.) ‘°“burning age”, period in which cremation was practised’8
- Brunavágar (noun m.)3
- brunavegr (noun m.) ‘°“burning way” ɔ: the tropical belt’2
- brunaþefr (noun m.) ‘°smell of burning’1
- Brundabjalfi (noun m.)0
- brundr (noun m.) ‘°heat’2
- brundtíð (noun f.) ‘°rutting season’5
- brundtími (noun m.) ‘°rutting season’0
- brunecg (adj.) ‘bright-edged’1
- brunfag (adj.) ‘brightly decorated’1
- Brungunes (noun n.)0
- bruni (noun m.) ‘°fire, conflagration, flame, burning, arson, consumption by fire; of fire as eternal punishment); ?lava; cauterising; intense heat (from fire, the sun, etc.); burn (on a person), scalding; smarting pain, (spec.) gangrene; burning pains in chest/stomac’97
- brunkr (unclassified)0
- brunn (noun n.)0
- Brunnakr (noun m.)1
- brunnavígsla (noun f.) ‘°consecration of wells/springs’2
- Brunney (noun f.)0
- brunnhola (noun f.)2
- brunnhús (noun n.) ‘°(of vagina) well, “well-house”’1
- brunninrazi (adj.)0
- brunnlœkr (noun m.) ‘°well-stream, stream from a well-spring (from which water is drawn for household use)’6
- brunnmigi (noun m.) ‘[spring-pisser]’2
- brunnr (noun m.) ‘spring, well’184
- Brunnsland (noun n.)0
- brunnsmunni (noun m.) ‘°edge of a waterhole, brim of a well’1
- brunntóft (noun f.)0
- brunnvaka (noun f.) ‘°instrument with which to break through (sth.) to obtain water to drink, ?ice-hack’4
- brunnvatn (noun n.) ‘°well-water, spring-water’6
- Brus (unclassified)0
- brutl (noun n.)0
- brutla (verb) ‘°squander’1
- brutlan (noun f.)0
- brutte (unclassified)0
- Brutus (noun m.)2
- brú (noun f.) ‘bridge, causeway’261
- 2. Brú (noun f.) ‘Bru’1
- Brúa (noun f.) ‘[Bru]’11
- Brúant (unclassified)0
- Brúarakr (noun m.)0
- brúaráss (noun m.) ‘°wooden beam for a bridge’1
- brúarendir (noun m.) ‘°end of a bridge’0
- brúarfótr (noun m.) ‘°bridge-pillar’1
- brúargerð (noun f.) ‘°bridge building’13
- brúarhald (noun n.) ‘°repairing of a bridge, bridge maintenance’3
- brúarmaðr (noun m.) ‘°person who builds a bridge’2
- brúarsporðr (noun m.) ‘°bridgehead, end of a bridge’15
- brúarstaðr (noun m.) ‘°site for a bridge’2
- Brúaruð (noun n.)0
- Brúarvǫllr (noun m.)0
- brúða (noun f.) ‘°hank (of flax/linen); ?upright support of a chair (corner support or part of backpiece) (pl.) ?back of a chair’2
- brúðarátt (noun f.)0
- Brúðarberg (noun n.)0
- brúðardiktur (noun m.)0
- brúðarefni (noun n.) ‘°bride-to-be’5
- brúðarfaðmr (noun m.) ‘°bride’s embrace’2
- brúðargangr (noun m.)1
- brúðarhús (noun n.) ‘°bridal chamber, building/room where the bride prepares herself for a wedding’1
- brúðarlín (noun n.)0
- brúðarmál (noun n.)0
- brúðarsæng (noun f.) ‘°bridal bed’2
- brúðbekkr (noun m.) ‘°bench on which bride (and bride’s female attendants) sit’10
- brúðfang (noun n.)1
- brúðferð (noun f.) ‘°journey to fetch a bride, journey with the bride (to a wedding), journey to a wedding, ?wedding procession’12
- brúðfé (noun n.)2
- brúðfǫr (noun f.) ‘[bridal train]’9
- brúðgumanafn (noun n.) ‘°title of bridegroom’3
- brúðgumareið (noun f.)0
- brúðgumi (noun m.) ‘°bridegroom, lover’68
- brúðhirzla (noun f.) ‘°?bridal chamber’0
- brúðhjón (noun n.)0
- brúðhlaup (noun n.) ‘wedding feast’314
- brúðhlaupagerð (noun f.) ‘°celebrating a wedding, wedding’0
- brúðhlaupasekð (noun f.) ‘°“wedding-fine”, fine for failing to celebrate a marriage within a fixed time after engagement’0
- brúðhlaupgerð (noun f.) ‘°celebrating a wedding’0
- brúðhlaupheit (noun n.) ‘°promise of marriage’0
- brúðhlaupsdagr (noun m.) ‘°wedding-day’19
- brúðhlaupsekð (noun f.) ‘°“wedding-fine”, fine for failing to celebrate a marriage within a fixed time after engagement’0
- brúðhlaupsferð (noun f.) ‘°journey (with the bride) to a wedding, ?journey to fetch a bride’0
- brúðhlaupsfolk (noun n.) ‘°people attending a wedding, wedding guests’0
- brúðhlaupsfriðr (noun m.)0
- brúðhlaupsgerð (noun f.) ‘°celebrating a wedding, wedding; ?cost of celebrating a wedding’36
- brúðhlaupsheit (noun n.) ‘°promise of marriage’0
- brúðhlaupshús (noun n.) ‘°building/room where a wedding takes place’0
- brúðhlaupsklæði (noun n.) ‘°(I) wedding-clothes’0
- brúðhlaupskostnaðr (noun m.)0
- brúðhlaupskostr (noun m.) ‘°expenses incurred in conn. with (celebrating) a wedding’0
- brúðhlaupskveld (noun n.) ‘°evening before a wedding’0
- brúðhlaupslið (noun n.) ‘°people attending a wedding, wedding guests’0
- brúðhlaupsmaðr (noun m.) ‘°person attending a wedding, wedding guest’1
- brúðhlaupsskemma (noun f.) ‘°bridal chamber, room containing the bridal bed’0
- brúðhlaupsstefna (noun f.) ‘°(appointed) time for marriage/wedding’51
- brúðhlaupstími (noun m.) ‘°time for (celebration of a) marriage, wedding period’0
- brúðhlaupsváttr (noun m.) ‘°marriage witness’0
- brúðhlaupsvegr (noun m.)0
- brúðhlaupsveizla (noun f.) ‘°wedding feast; provisions (etc.) for a wedding feast’0
- brúðhlaupsvitni (noun n.) ‘°marriage testimony, marriage witness’0
- brúðhús (noun n.) ‘°building/room where a wedding takes place’1
- brúðhvíla (noun f.) ‘°bridal bed; marital bed’14
- brúðhvíluskemma (noun f.) ‘°bridal chamber, room containing the bridal bed’1
- brúðkaup (noun n.) ‘°(I) marriage (lit.: purchase of bride), wedding feast’80
- brúðkaupligr (adj.) ‘°pertaining to a wedding, nuptial’0
- brúðkaupsdagr (noun m.) ‘°wedding-day’2
- brúðkaupsferð (noun f.) ‘°journey (with the bride) to a wedding’2
- brúðkaupshús (noun n.) ‘°wedding chamber, building/room where the wedding takes place’1
- brúðkaupsklæði (noun n.)0
- brúðkaupsmaðr (noun m.) ‘°person attending a wedding, wedding guest’1
- brúðkaupsstefna (noun f.) ‘°(appointed) time for (celebration of) marriage/wedding’3
- brúðkaupstími (noun m.) ‘°time for (celebration of) marriage/wedding’1
- brúðkaupsváttr (noun m.) ‘°marriage witness’1
- brúðkaupsveizla (noun f.) ‘°wedding feast; provisions (etc.) for a wedding feast’2
- brúðkaupsvitni (noun n.) ‘°marriage testimony, marriage witness’1
- brúðkona (noun f.) ‘[bridesmaids]’9
- brúðmaðr (noun m.) ‘°bridegroom’s male attendant at the wedding; person attending a wedding, wedding guest; (pl.) participants in a wedding procession (with or without the bride or bridegroom)’19
- brúðmessa (noun f.) ‘°wedding mass’1
- brúðr (noun f.) ‘woman, bride’235
- brúðstóll (noun m.) ‘°bridal chair’1
- brúðsæng (noun f.) ‘°bridal bed’0
- brúk (noun n.) ‘pile of seaweed’22
- brúka (verb) ‘°use, make use of’10
- brúkanligr (adj.)0
- brúkun (noun f.)0
- brúkyrði (noun n.)0
- brún (noun f.) ‘brows’61
- brúnaðr (adj.) ‘°coloured brown, brown, ?brownish-violet’17
- brúnahár (noun n.) ‘°hair of the eyebrows’1
- brúnalag (noun n.)0
- brúnamikill (adj.) ‘°with big/bushy eyebrows’1
- brúnarbein (noun n.) ‘°protruding part of the skull at the eyebrow’2
- brúnarleppr (noun m.) ‘°scrap/piece/remnant of `brún’’1
- brúnaskurðr (noun m.) ‘°hairstyle with a fringe’1
- Brúnason (noun m.)1
- brúnáss (noun m.) ‘°ridge-pole (one on each side of the central beam) to support the roof, beam along the top of the wall’6
- brúnéra (verb) ‘°?burnish, ?polish’0
- brúnértǫnn (noun f.) ‘°tool (wolf’s or dog’s tooth?) for polishing or burnishing’0
- brúnfagr (adj.)0
- brúnhvítr (adj.)1
- Brúni (noun m.)8
- brúnka (noun f.)0
- brúnklukka (noun f.)0
- brúnleggr (noun m.)0
- brúnmikill (adj.) ‘°with big/bushy eyebrows’1
- brúnmóálóttr (adj.) ‘°(of a horse) dark grey-brown with a black stripe along the spine’0
- brúnn (noun m.)6
- 1. brúnn (noun m.)4
- 2. brúnn (adj.) ‘brown, dark’59
- 3. brúnn (adj.) ‘burnished’2
- brúnrauðr (adj.) ‘°reddish-brown’0
- brúnsíðr (adj.) ‘°with long eyebrows’2
- brúnskarpr (adj.)2
- brúnskjóttr (adj.) ‘°skewbald (black)’1
- brúnsnarpr (adj.)0
- Brúnsson (noun m.)1
- brúnsteinn (noun m.) ‘brow-stone’15
- Brúnsvík (noun f.)1
- brúnvǫlr (adj.) ‘°with a wrinkled/puckered brow’2
- brúnvǫlvi (adj.) ‘°with a wrinkled/puckered brow’1
- Brúsason (noun m.)5
- brúsi (noun m.) ‘he-goat’100
- brúskr (noun m.)0
- brústeinn (noun m.) ‘°paving, ?paved way’2
- bryd (noun f.) ‘bride, wife’3
- brydbur (noun m.) ‘marital bedroom’1
- brydda (verb) ‘°(prick ɔ:) incite; stick out, protrude; stick up, protrude; go out, protrude’8
- brydding (noun f.) ‘°border, edging’3
- bryðja (noun f.) ‘°(wooden) trough’29
- bryggiskr (adj.) ‘°from Bruges’1
- bryggist (noun n.)0
- bryggja (verb)4
- 1. bryggja (noun f.) ‘landing, bridge, gangway, quay’177
- 2. bryggja (noun f.)0
- bryggjubót (noun f.) ‘°repair of quay/wharf’0
- bryggjubúð (noun f.) ‘°warehouse on a wharf’3
- bryggjufœrr (adj.) ‘°capable of going up or down a gangway’1
- bryggjufótr (noun m.)7
- bryggjugarðr (noun m.) ‘°property on a wharf (here Bryggen in Bergen)’0
- bryggjuker (noun n.) ‘°log container often filled with stones to support a quay/wharf; ([$752$] def. 2 “Bryggerkar, Kar som anvendes ved Brygning: bryggiækar DN. XI. 224/12” => [$753$]; y. no. 1469)’1
- bryggjuketill (noun m.)0
- bryggjulægi (noun n.) ‘°mooring place at a quay, lying alongside a quay’6
- bryggjumangari (noun m.) ‘°pedlar on a wharf’1
- bryggjunaddari (noun m.)0
- bryggjupanna (noun f.)0
- bryggjurúm (noun n.)0
- bryggjusporðr (noun m.) ‘°end of a gangplank (usually the shore end)’25
- Bryggjuteigr (noun m.)0
- Bryn- ((prefix))0
- bryna (verb)0
- brynbrók (noun f.) ‘°(pl.) trousers worn over chain mail’1
- bryndœlagoðorð (noun n.) ‘°area of jurisdiction of a `goði’ for the people af Brynjudalr’0
- bryndœlaskáld (noun n.)1
- bryndœll (noun m.) ‘°person from Brynjudalr’2
- bryne (noun m.) ‘burning, fire’0
- brynegield (noun m.) ‘burnt offering’0
- bryneleoma (noun m.) ‘gleam of burning’1
- brynewylm (noun m.) ‘flame (of burning)’1
- brynfetill (noun m.) ‘[sword’s]’1
- brynflag (noun n.) ‘byrnie-spot/hole(?)’1
- brynflagð (noun n.)2
- bryngagl (noun m.)1
- bryngaul (noun n.)1
- brynglóð (noun f.)1
- brynglófi (noun m.) ‘°chain-mail glove’3
- brynhetta (noun f.) ‘°chain-mail hood (worn under a helmet)’2
- Brynhildr (noun f.) ‘Brynhildr’34
- brynhosa (noun f.) ‘°hose of chain mail’29
- brynhǫttr (noun m.) ‘°chain-mail hood (worn under a helmet)’3
- brynhríð (noun f.) ‘mailcoat-storm’2
- 1. brynja (noun f.) ‘mailcoat’377
- 2. brynja (verb) ‘armour’76
- brynjalfr (noun m.)2
- Brynjarr (noun m.)10
- Brynjólfr (noun m.)154
- Brynjólfsson (noun m.)13
- brynjuband (noun n.) ‘°cord to fasten chain mail’3
- brynjubítr (noun m.) ‘°of a sword)’8
- Brynjudalr (noun m.)8
- brynjuhalsbjǫrg (noun f.) ‘°neck protection of chain mail’0
- brynjuhǫttr (noun m.) ‘°chain-mail hood (worn under a helmet)’7
- brynjuhringr (noun m.) ‘°ring in chain mail’3
- brynjuknífr (noun m.) ‘°thin sharp knife (to bore through the openings in chain mail?)’1
- brynjukollr (noun m.) ‘°chain-mail headpiece’1
- brynjulauss (adj.) ‘[without byrnies]’11
- brynjumeiðr (noun m.)1
- brynjumeistari (noun m.) ‘°master craftsman who makes chain mail’1
- brynjurokkr (noun m.) ‘°tunic worn over chain mail’3
- brynjuserkr (noun m.)0
- brynjuslit (noun n.) ‘°(I) ?tatters/remains of chain mail’0
- brynjustúka (noun f.) ‘°sleeve on a coat of chain mail’2
- brynjuver (noun f.) ‘°chain-mail clothing’1
- brynklumba (noun f.) ‘°weapon with metal spikes used in defence (of fortress)’1
- brynklungr (noun m.) ‘°weapon with metal spikes used in defence (of fortress)’3
- brynknífr (noun m.) ‘°thin sharp knife (to bore through the openings in chain mail?)’1
- brynkolla (noun f.) ‘°chain-mail cap’8
- brynmeiðr (noun m.)1
- brynmót (noun n.)1
- brynna (verb) ‘°give (animals) water’23
- brynnandi (noun m.) ‘[waterers]’1
- brynnir (noun m.) ‘[thirst-quencher]’2
- brynpalmr (noun m.)1
- brynreið (noun f.)0
- brynrokkr (noun m.) ‘°tunic worn over chain mail’1
- brynskíð (noun f.)1
- brynstakkr (noun m.) ‘°chain-mail tunic’6
- brynstingr (noun m.)1
- brynstúka (noun f.) ‘°sleeve on a coat of chain mail’12
- brynsvell (noun n.)1
- bryntroll (noun n.) ‘°double-bladed axe (with a spike at the tip of the shaft?)’10
- bryntrollsbroddr (noun m.) ‘°spike on a `bryntroll’’0
- brynþing (noun n.) ‘byrnie-assembly’11
- brynþorn (noun m.)0
- brynþvari (noun m.) ‘°(I) chain-mail borer/penetrator, ?short-handled hand spear’17
- brysti (noun n.) ‘[in breast]’4
- brytencyning (noun m.) ‘great king, powerful king’0
- brythǫgg (noun n.) ‘°chopping block for meat’5
- bryti (noun m.) ‘bailiff, under-steward, administrator’47
- brytill (noun m.) ‘°long metal lever for breaking hard ground’0
- brytja (verb) ‘cut’75
- brytjagarðr (noun m.)0
- brytjastarf (noun n.) ‘°work as a `bryti’’0
- brytjastofa (noun f.) ‘°accommodation for a `bryti’’0
- brytjun (noun f.) ‘°catering’1
- brytknífr (noun m.) ‘°butcher’s knife, carving knife’2
- brytnian (verb) ‘dispense, give out’1
- brytskǫlm (noun f.) ‘°(iron. of a sword) butcher’s knife’0
- brytta (noun m.) ‘giver, dispenser, lord’7
- bryttian (verb) ‘share, divide, distribute; make use of, enjoy’1
- bryttrog (noun n.)0
- brytøx (noun f.) ‘°?meat axe, cleaver’0
- brý (noun n.) ‘°for a giant)’0
- brýja (noun f.) ‘brýja’1
- Brýn (noun f.)0
- brýna (noun f.)44
- brýnandi (noun m.) ‘edging’1
- brýni (noun n.) ‘°whetstone; “appetite whetter”, spice’13
- brýniligr (adj.) ‘°evident’1
- Brýnin (noun f.)0
- brýning (noun f.) ‘°urging, incitement, egging on, spurring’8
- brýningr (noun m.)2
- brýnligr (adj.)2
- brýnn (adj.) ‘ready, swift’47
- brædan (verb) ‘spread out’0
- bræddr (adj.) ‘tarred, tar-painted ’6
- 1x. bræða (verb) ‘feed’64
- 2x. bræða (verb) ‘tar’4
- 3. bræða (verb)0
- bræði (noun f.) ‘[violence, rage]’64
- bræðiáhlaup (noun n.) ‘°?quick-tempered rashness’3
- bræðimæli (noun n.) ‘°irate/precipitate words’2
- bræðiorð (noun n.)1
- bræðir (noun m.) ‘feeder’11
- Bræðisgarðr (noun m.)0
- bræðiyrði (noun n.) ‘°(I) irate/precipitate words’1
- bræðliga (adv.) ‘°at once, quickly’0
- brækir (noun m.)9
- Brækisbekkr (noun m.)0
- brækta (verb) ‘°bleat’3
- bræla (noun f.)7
- bræli (noun m.)0
- brølt (noun n.)0
- brølta (verb) ‘°roll around’8
- bu (pron.) ‘both’11
- buan (verb) ‘dwell, live, settle’3
- buccus (noun ?)0
- budda (noun f.)0
- buddi (noun m.)0
- Buðasjór (noun m.)0
- buðkagras (noun n.) ‘°(pl.) (herbs in a jar ɔ:) medicinal herbs’2
- buðkr (noun m.) ‘box’33
- buðla (verb) ‘°sieve’1
- buðlanautr (noun m.)1
- Buðli (noun m.) ‘Buðli’26
- buðlungaætt (noun f.) ‘°Buðli’s lineage’0
- buðlungr (noun m.) ‘king, prince’51
- buend (noun m.) ‘dweller, inhabitant’0
- bufan (prep.) ‘above, over, on, on top of’0
- buffeit (noun n.) ‘°buffet, blow’1
- buffeita (verb) ‘°give a buffet/blow’2
- bufolc (noun n.) ‘(inhabiting) people, nation’1
- buga (verb) ‘°shrink (from doing sth.); retreat, give way; give way’3
- bugan (verb) ‘bow, stoop; submit; lie down, sit down; turn away; rest inactive; (of a dragon) coil’13
- bugða (noun f.)0
- Buggi (noun m.)0
- Bugir (noun m.)0
- buglossa (noun ?)0
- bugna (verb) ‘°retreat, give way’2
- bugnir (noun m.)1
- bugr (noun m.) ‘hollow, bend’42
- bugstafr (noun m.) ‘°stick/stave with a curved handle’3
- bugt (noun f.) ‘°curve, arc; ?rim (of a shield)’2
- bugta (verb) ‘°bow (to sby)’1
- bugustafn (noun m.) ‘°curved prow/stern of a ship’1
- bukka (verb)0
- bukkablóð (noun n.) ‘°blood of he-goats’7
- bukkafell (noun n.) ‘°buckskin, skin of a buck’0
- bukkagall (noun n.) ‘°bile of a he-goat’3
- bukkahland (noun n.) ‘°urine of a he-goat’2
- bukkahorn (noun n.) ‘°horn of a he-goat’1
- bukkan (noun ?)0
- bukkaskinn (noun n.) ‘°buckskin, skin of a buck’4
- bukkasperðill (noun m.) ‘°?excrement of a he-goat, ?rectum of a he-goat’3
- bukkavara (noun f.) ‘°buckskin, skin of a buck’3
- bukkfell (noun n.) ‘°buckskin, skin of a buck’0
- bukkr (noun m.) ‘buck, billy-goat’42
- Bukkskeggr (noun m.)0
- bukkskinnshosa (noun f.) ‘°(pl.) buckskin trousers, trousers made of the skin of a buck’1
- bukksskinn (noun n.)0
- bukksungi (noun m.)4
- buklaraborð (noun n.) ‘°?plate of a shield (without the boss)’1
- buklarabóla (noun f.) ‘°boss of a buckler’2
- buklarafetill (noun m.) ‘°shoulder-strap on a buckler’4
- buklarahǫgg (noun n.) ‘°blow struck with a buckler’1
- buklari (noun m.) ‘°buckler, small round shield with a boss in the centre’68
- buklus (noun ?)0
- bukram (noun n.) ‘°buckram’7
- bukramshǫkull (noun m.) ‘°chasuble made of buckram’1
- bula (verb)1
- buldi (noun m.) ‘°swelling, inflammation, ?boil’1
- buldr (noun n.) ‘°(noise ɔ:) empty talk; trouble, commotion’6
- buldra (verb)0
- buldran (noun f.)0
- bulka (verb)0
- bulkaborð (noun n.)0
- bulkabrún (noun f.) ‘°partition that separates the cargo fore and aft (on a ship), bulkhead’7
- bulkaligr (adj.)0
- bulkarúm (noun n.) ‘°hold, space for the cargo on a ship’2
- bulkastokkr (noun m.)1
- bulki (noun m.) ‘[cargo]’47
- bull (noun n.)0
- bulla (noun ?)0
- 1. bulla (noun f.) ‘°shaft (in a butter churn)’1
- 2. bulla (noun n.) ‘°metal seal (on a papal decree)’9
- bullare (verb)0
- bulli (noun m.)0
- bullibak (noun n.)1
- bulsi (noun m.)2
- bultaðr (adj.)1
- bultum (noun ?)0
- 1. bumba (noun f.) ‘°drum’25
- 2. bumba (verb) ‘°beat a drum’1
- bumban (noun f.) ‘°drum’1
- Bumburr (noun ?)1
- bumbuþytr (noun m.) ‘°noise of drums’1
- buna (noun f.) ‘°limb’95
- bundenheord (adj.) ‘having bound hair’1
- bundenstefna (adj.) ‘(of a ship) having a bound stem or prow’1
- bundin (noun n.) ‘[bunch]’8
- bundinfótr (noun m.)9
- Bundinhryggr (noun m.)0
- bundinn (adj./verb p.p.) ‘bound’1
- bundinskeggi (noun m.) ‘°for a man)’1
- bune (noun f.) ‘cup, beaker’2
- bunet (noun n.) ‘°auxiliary sail (for use in light wind)’1
- bunga (noun f.) ‘[elevations]’1
- bungi (noun m.)4
- bunhauss (noun m.)3
- bunkabrot (noun n.)0
- bunkabrún (noun f.) ‘°partition that separates the cargo fore and aft (on a ship), bulkhead’5
- bunki (noun m.) ‘°cargo that is secured (amidships); mountain/hill with a round top’5
- bunti (noun m.)0
- bunuhauss (noun m.)0
- bunulœkr (noun m.)0
- bupp (noun n.)2
- Buppa (noun ?)1
- bur (noun n.) ‘bedroom, women&rsqu;s apartment, cottage’4
- burdeigja (verb) ‘°(of a horse) take a spurt as in a joust’3
- burdo (noun ?)0
- burðamunr (noun m.) ‘°(pl.) difference in ancestry/descent; (for borðamunr sb. m.)’2
- burðardagr (noun m.) ‘°birthday; of the church feast days which celebrate the births of Jesus, Mary, and John the Baptist)’22
- burðardyrr (noun f.) ‘°“doorway of birth” (ɔ: uterus/vagina?)’1
- burðarfullr (adj.) ‘°which has in it a birth, which bears a fruit (ɔ: salvation)’1
- burðarliðr (noun m.)0
- burðarmaðr (noun m.) ‘°carrier, bearer’2
- burðarstika (noun f.) ‘°candlestick to be borne in a procession’5
- burðarsveinn (noun m.)2
- burðartíð (noun f.) ‘°time of (sby’s) birth, (sby’s) birthday; of the church feast days which celebrate the births of Jesus, Mary, and John the Baptist)’63
- burðartími (noun m.) ‘°time of (sby’s) birth; time for delivery/childbirth’10
- burðr (noun m.) ‘birth’249
- burðstika (noun f.) ‘°candlestick to be borne in a procession’1
- burðugr (adj.) ‘[noble, high-born]’26
- burðuligr (adj.) ‘°of high birth, of high standing’0
- burg (noun f.) ‘dwelling, fort, castle, town,’8
- burgeis (noun m.) ‘[a citizen]’25
- burgeteld (noun n.) ‘sleeping tent’0
- burggreifinna (noun f.)0
- Burgs (unclassified)0
- burgtun (noun m.) ‘city precinct or walled/enclosed area? town?’0
- Burgund (unclassified)0
- Burgundarhólmr (noun m.)0
- Burgundia (unclassified)1
- burhfæsten (noun n.) ‘castle, fortress, fort’0
- burhgeat (noun n.) ‘city gate’0
- burhleod (noun m.) ‘citizen, city-dweller’0
- burhloca (noun m.) ‘fortress, walled town’1
- burhsittende (noun m.) ‘city-dwellers’0
- burhstede (noun m.) ‘city, fort, castle’1
- burhwaras (noun m.) ‘citizens, city-dwellers’0
- burhwela (noun m.) ‘riches of a city, fort or castle’1
- 1. Buri (noun m.)1
- Burinn (noun m.)1
- burís (noun ?) ‘°borax’1
- burkn (noun m.) ‘°fern’10
- burkni (noun m.)0
- burknrót (noun f.) ‘°root of a fern plant’2
- burknsblað (noun n.) ‘°fern leaf’0
- burlufótr (noun m.)3
- burna (verb) ‘°burnish’0
- burne (noun f.) ‘stream’1
- burr (noun m.) ‘son’58
- Burri (noun m.)0
- bursa (noun ?)0
- burst (noun f.) ‘°stiff hair, (hog’s) bristle, (I) bristles on a hog’s back; (paint)brush; ridge of a roof’33
- bursta (verb)0
- Burstaborg (noun f.)0
- burstakollr (noun m.)2
- burstarhár (noun n.) ‘°hog’s bristle’1
- Burstaruðtjǫrn (noun f.)0
- bursti (noun m.) ‘°stiff hair (from a hog) (used as a sewing needle); ?brush’10
- burstígull (noun m.) ‘°hedgehog’12
- 1x. burt (noun n.) ‘°(ridderlig) dyst til hest; joust’10
- 2. burt (adv.) ‘away’627
- burtbúningr (noun m.) ‘°preparations for leaving, departure’2
- burtfararorlof (noun n.) ‘°permission to depart’0
- burtferð (noun f.) ‘°departure, leaving, absence’16
- burtflutningr (noun m.) ‘°removal’2
- burtfǫr (noun f.) ‘°leaving, departure, absence’13
- burtganga (noun f.) ‘°departure’1
- burtgeri (noun m.) ‘°?decision’0
- burthvarf (noun n.) ‘°disappearance’5
- burtkasta (verb)0
- burtkastan (noun f.) ‘°rejection’1
- burtkastanligr (adj.)0
- burtkvaðning (noun f.) ‘°urging to leave’1
- burtkvǫð (noun f.) ‘°urging to leave’0
- burtlaga (noun f.) ‘°putting to sea, leaving by ship’1
- burtmissa (noun f.) ‘°loss’1
- 1x. burtreið (noun f.) ‘°riding away, departure’8
- 2. burtreið (noun f.) ‘°jousting, tournament, battle’38
- burtreiðardagr (noun m.) ‘°day on which a tournament is held’1
- burtreiðarmaðr (noun m.) ‘°jouster, person who takes part in a tournament’4
- burtreiðartími (noun m.) ‘°time at which a tournament is held’1
- burtreiðarvápn (noun n.) ‘°weapon used in a tournament’0
- burtreiðarvǫllr (noun m.) ‘°tournament ground’1
- burtrekstr (noun m.) ‘°expulsion’4
- burtsigling (noun f.) ‘°putting to sea, sailing away’1
- burtskelfa (verb)0
- burtsǫngr (noun m.) ‘°divine service at another church’4
- burtsǫngsskrá (noun f.) ‘°?book (or a leaf from a book) for use at divine service at another church’1
- burtsǫngvabók (noun f.) ‘°?book for use at divine service at another church’5
- burtstangabrot (noun n.) ‘°stump/broken-off piece of a lance’1
- burtstangakurfr (noun m.) ‘°stump/broken-off piece of a lance’0
- burtstangarkúpr (noun m.) ‘°stump/broken-off piece of a lance’0
- burtstǫng (noun f.) ‘°lance’49
- burttaka (noun f.) ‘°misappropriation’1
- burttekja (noun f.) ‘°misappropriation’0
- burtu (adv.) ‘°away’147
- burtureiðarmaðr (noun m.)0
- burtusǫngvabók (noun f.) ‘°?book for use at divine service at another church’1
- burtvera (noun f.) ‘°absence’0
- burtvistartími (noun m.) ‘°period of absence’0
- burþen (noun m.) ‘chamberlain, steward’0
- 1. busi (noun m.)1
- 2. busi (noun m.)0
- busilkinna (noun f.) ‘°?woman with round cheeks’1
- Busiltjǫrn (noun f.)0
- buskebarn (noun n.)0
- buski (noun m.) ‘°bush, scrub’3
- buskr (noun m.)1
- buskuskeggi (noun m.)1
- busl (noun n.) ‘°bustle, commotion’3
- Busla (noun f.)1
- bussi (noun m.)0
- bussuligr (adj.)0
- bust (noun f.)1
- bustar (noun ?)0
- Bustarfell (noun n.)3
- bustla (verb)0
- butan (conj.) ‘but, unless, except; without’4
- butere (noun f.) ‘butter’0
- Buti (noun m.)0
- buton (conj.) ‘but, except’16
- Butraldi (noun m.)20
- butsi (noun ?)0
- buttr (noun m.)2
- buttustefndr (adj.) ‘°?with a chubby bow/stern’1
- butu (pron.) ‘both’0
- buxa (noun f.)0
- buxhorn (noun n.) ‘°(fruit of the) carob-tree’1
- buxus (noun ?)0
- buzar (noun ?) ‘°?alcoholic drink (of uncertain type), ?cask (of wine)’1
- 1. bú (noun n.) ‘homestead’1247
- 2x. bú (noun ?) ‘°mugwort’2
- 1x. búa (noun f.) ‘°mugwort’9
- 2. búa (verb) ‘prepare, ready, live’7275
- Búagarðr (noun m.)0
- búagretta (noun f.) ‘°(pl.) conflict between neighbours’1
- búakviðburðr (noun m.) ‘°delivering a `búakviðr’’2
- búakviðr (noun m.) ‘°testimony/verdict (`kviðr’) by (a panel of) neighbours (to the place where the offence was committed, etc.), neighbour verdict; panel of neighbours’20
- búakvǫð (noun f.) ‘°calling of neighbours to take part in delivering a `búakviðr’’9
- búalag (noun n.) ‘°(pl.) agreed tariff for agricultural produce and services’2
- búandafar (noun n.) ‘°boat belonging to farmers’3
- búandafolk (noun n.) ‘°the common people, the farmers’1
- búandafylking (noun f.) ‘°rank of an army of farmers/common people’1
- búandaherr (noun m.) ‘°army of farmers’11
- búandahús (noun n.) ‘°householder’s/farmer’s house’1
- búandakarl (noun m.) ‘°farmer, common man’0
- búandakirkjugarðr (noun m.) ‘°(of the churchyard at Þingvellir) churchyard of a `bóndakirkja’’5
- búandakona (noun f.) ‘°wife of a `búandi’’0
- búandalið (noun n.) ‘°army of farmers’14
- búandamaðr (noun m.) ‘°farmer, common man’0
- búandamúgr (noun m.) ‘°crowd/band of farmers’8
- búandaréttr (noun m.) ‘°rights of a `búandi’’2
- búandasǫfnuðr (noun m.) ‘°armed company of farmers, army of farmers’0
- Búandason (noun m.)1
- búandasonr (noun m.) ‘°son of a `búandi’; the householder’s son, the son of a farming family’10
- búandastyrkr (noun m.) ‘°?support from the farmers, ?force gathered from the common people’1
- búandatal (noun n.)1
- búandatala (noun f.)2
- búandatíund (noun f.) ‘°tithe to be paid by a householder’1
- búandi (noun m.) ‘farmer, resident’323
- búandkarl (noun m.) ‘°farmer, common man’15
- búandligr (adj.) ‘°looking like a farmer (ɔ: of sturdy build?); having the appearance of being head of the household’5
- búandmaðr (noun m.) ‘landowner, farmer’14
- búavirðing (noun f.) ‘°valuation by neighbours’1
- Búaþorp (noun n.)0
- búdeigja (noun f.)0
- búdrift (noun f.)0
- búð (noun f.) ‘booth, dwelling’565
- búða (verb) ‘°make camp’3
- búðagerð (noun f.) ‘°building of (fisherman’s) huts’0
- búðakviðr (noun m.) ‘°testimony/verdict (`kviðr’) (by a panel called) from booths (at the althing)’3
- búðanautr (noun m.) ‘°person from the same booth, person with whom a booth/hut is shared’2
- búðarbeini (noun m.) ‘°?hospitable preparation and serving of a warm meal’1
- Búðarbekkr (noun m.)0
- búðardvǫl (noun f.) ‘°remaining in a booth’2
- 1. búðardyrr (noun f.) ‘°doorway of (a thing/assembly) booth’27
- 2x. búðardyrr (noun n.) ‘°doorway of (a thing/assembly) booth’2
- búðargafl (noun m.) ‘°gable of a booth’1
- búðargaflhlað (noun n.) ‘°gable of a booth’1
- búðargagn (noun n.) ‘°(pl.) (ship’s) booth utensils’5
- búðargagnaleiga (noun f.) ‘°fee for use of (ship’s) booth utensils’1
- Búðarhamarr (noun m.)1
- búðarhlið (noun n.) ‘°entrance to (a thing/assembly) booth’0
- búðarketill (noun m.) ‘°(cooking) pot, cauldron’1
- búðarkona (noun f.) ‘°woman who sells her wares from a booth’1
- búðarlið (noun n.) ‘°inmates of a booth (at a thing/assembly)’4
- búðarloka (noun f.) ‘°contraption for closing a tent opening’1
- búðarmaðr (noun m.) ‘°inmate of a booth/tent, person with whom a booth/tent is shared; person resident in a hut (without conventional farming)’6
- búðarnagli (noun m.) ‘°tent peg/spike (prob. for fastening the door-flaps of a tent)’1
- búðarnautr (noun m.)1
- búðarrúm (noun n.) ‘°place (to lodge) in a booth’12
- búðarsetumaðr (noun m.) ‘°person resident in a hut (without conventional farming)’1
- búðarstaða (noun f.) ‘°site for a (fisherman’s) hut’2
- búðarstaðr (noun m.) ‘°place where there is a booth/tent, place where sby stays or has stayed; site for a (fisherman’s) hut’0
- búðarstǫð (noun f.) ‘°site for a (fisherman’s) hut’1
- búðarsund (noun n.) ‘°(I) passage between booths’5
- búðartóft (noun f.) ‘°(thing/assembly) booth without an awning’9
- búðarveggr (noun m.) ‘°wall of a booth’12
- búðarverðr (noun m.) ‘°cooked/warm food (esp. fish/meat), meal from a stewpot’5
- búðarvirki (noun n.) ‘°fortified booth’2
- búðarvist (noun f.) ‘°stay in a booth/(fisherman’s) hut’5
- búðarvǫllr (noun m.) ‘°plot of land surrounding a (fisherman’s) hut’1
- búðarvǫrðr (noun m.) ‘°duty which consists in the preparing of food; cooked/warm food (esp. fish/meat), meal from a stewpot’23
- búðastaða (noun f.) ‘°site of booths’0
- búðastaðr (noun m.) ‘°place where sby stays or has stayed’0
- búðasund (noun n.) ‘°(I) passage between booths (at a thing/assembly)’2
- búðdœll (noun m.) ‘°person (whose kin comes) from Búðadalr’2
- búðfastr (adj.) ‘°who is an established resident of a booth’1
- 1. búði (noun ?)1
- 2. búði (noun m.)2
- búðseta (noun f.) ‘°residence in a hut (without conventional farming)’9
- búðsetumaðr (noun m.) ‘°person resident in a hut (without conventional farming)’1
- búðunautr (noun m.) ‘°person from the same booth, person with whom a booth/hut is shared’8
- búðvǫrðr (noun m.) ‘°cooked/warm food (esp. fish/meat), meal from a stewpot’0
- búeyrir (noun m.)0
- búfang (noun n.) ‘°(pl.) provisions for a (farming) household’2
- búfar (noun n.) ‘°household management (on a farm)’0
- búfastr (adj.) ‘°of fixed abode’4
- búfellir (noun m.) ‘°loss of milking stock/livestock’1
- búferð (noun f.) ‘°moving of a (farming) household’0
- búferill (noun m.) ‘°person who moves with all his household’3
- búferla (adj.) ‘°moving with all one’s household’0
- búferli (noun n.) ‘°(I) chattels (moveable property and livestock)’17
- búferski (noun n.) ‘°household equipment’0
- búfé (noun n.) ‘°(I) milking stock, cattle/sheep/goats, livestock’138
- búfélag (noun n.) ‘°housekeeping partnership (on a farm), joint housekeeping’2
- búfénuðr (noun m.) ‘°head of cattle’1
- búfinnr (noun m.) ‘°(I) Finnish/Lappish yokel’2
- búfjárábyrgð (noun f.) ‘°responsibility for livestock’2
- búfjáreyrir (noun m.) ‘°(equivalent value of) an `eyrir’ in the form of cattle’1
- búfjárferð (noun f.) ‘°(right to) the driving of milking stock/livestock (to and from a shieling)’1
- búfjárfóðr (noun n.) ‘°livestock fodder’2
- búfjárgangr (noun m.) ‘°grazing area for milking stock/livestock’6
- búfjárgildr (adj.) ‘°valued (ɔ: of fixed value) in relation to the value of cattle’3
- búfjárhagi (noun m.) ‘°(pl.) grazing lands for milking stock/livestock (close to the home-farm)’8
- búfjárhagr (noun m.) ‘°(pl.) condition of milking stock/livestock’2
- búfjárhald (noun n.) ‘°(illegal) retention of milking stock/livestock’1
- búfjárhirðir (noun m.) ‘°herdsman’1
- búfjárkúgildi (noun n.) ‘°(fixed value) in relation to the value of a cow’2
- búfjárlag (noun n.) ‘°(fixed) tariff in relation to the value of cattle’1
- búfjárlauss (adj.)1
- búfjárleiga (noun f.) ‘°hiring out of milking stock; rent for hiring out milking stock, fee for renting milking stock’3
- búfjárlífi (noun n.) ‘°bestial way of life’1
- búfjármatr (noun m.) ‘°livestock fodder’2
- búfjárnyt (noun f.) ‘°milk products, milk’1
- búfjárrekstr (noun m.) ‘°driving of milking stock/livestock (to and from a shieling)’0
- búfjárstangan (noun f.)0
- búfjárvegr (noun m.) ‘°track used for (the driving of) milking stock/livestock’2
- búfœrr (adj.)0
- búfœrsla (noun f.) ‘°moving of a (farming) household’4
- búfǫr (noun f.) ‘°driving of milking stock/livestock (to and from a shieling)’1
- búgagn (noun n.) ‘°household equipment’6
- búgangr (noun m.)0
- búgarðr (noun m.) ‘°farm (of some size/status)’29
- búgerð (noun f.) ‘°setting up of a (farming) household’3
- búgildr (adj.) ‘°of a value equivalent to a head of cattle’1
- búgras (noun n.) ‘°mugwort’1
- búhagi (noun m.)0
- búheilsa (noun f.)0
- búhlífð (noun f.) ‘°relief for household’1
- búhlutr (noun m.) ‘°(pl.) household equipment, farm implements’8
- búhœgendi (noun n.) ‘°(I) sth. that is beneficial for a farming household’0
- búhǫfn (noun f.) ‘°pasture for milking stock/livestock (at a shieling)’1
- búhǫfuð (noun n.)0
- búhǫgg (noun n.) ‘°cattle slaughter’2
- búhǫlðr (noun m.)0
- 1. búi (noun m.) ‘dweller, inhabitant’75
- 2x. búi (noun n.) ‘°mugwort’1
- 3. Búi (noun m.) ‘Búi’267
- búigriðungr (noun m.) ‘°bull from the neighbourhood, bull from another farm’1
- búimaðr (noun m.) ‘°person from the neighbourhood, visitor; (pl.) inhabitants (of a farm)’5
- búinn (adj./verb p.p.) ‘equipped with’21
- bújǫrð (noun f.)0
- búkamunr (noun m.) ‘°difference in physique’3
- búkarfi (noun m.) ‘°?woodruff, ?fumitory’0
- búkarl (noun m.) ‘farmer’29
- búkarsa (noun f.) ‘°?mugwort’1
- búkápa (noun f.) ‘°?cow hair cloak, ?cloak of a coarse material’0
- búkdigr (adj.) ‘°heavily built, paunch-bellied’1
- búketill (noun m.)0
- búkeyrsla (noun f.) ‘°driving of milking stock/livestock’1
- búkhlaup (noun n.)0
- búkhǫgg (noun n.) ‘°?blow in the stomach’2
- búklauss (adj.) ‘°(bodyless ɔ:) decapitated’1
- búkona (noun f.)0
- búkostr (noun m.) ‘°provisions, livelihood; costs/necessities for (the setting up of) a (farming) household’3
- búkot (noun n.) ‘°modest farm, smallholding’2
- búkr (noun m.) ‘body’156
- búkreki (noun m.) ‘°sack/bag (of hide/leather to hold liquids)’3
- búksorg (noun f.)0
- búkstyrkr (adj.) ‘°with a strong stomach’1
- búkvánarstofa (noun f.) ‘°?small building on a (Norwegian) farm for use (during the day) by the housewife’0
- búkverkr (noun m.) ‘°pains in the stomach’1
- búlag (noun n.) ‘°householding partnership (on a farm), joint householding; agreed tariff for agricultural produce and services’15
- búland (noun n.) ‘°agricultural land on a farm incl. grazing area (as opposed to afrétt sb. f., hagi sb. m.)’11
- búlauss (adj.) ‘°with no (farm) householding’14
- búlda (noun f.) ‘[bulging one]’1
- búleiga (noun f.) ‘°rent for hiring out milking stock, fee for renting milking stock’2
- búligr (adj.)0
- búlægr (adj.) ‘°?in the form of cattle, ?valued (ɔ: of fixed value) in relation to the value of cattle’12
- búmaðr (noun m.) ‘farmer’37
- búmannaeyrir (noun m.) ‘°(equivalent value of) an `eyrir’ (paid) in farm produce’1
- búmark (noun n.)0
- búmissa (noun f.) ‘°absence of cattle, lack of milk products/milk’3
- búmissir (noun m.) ‘°absence of cattle, lack of milk products/milk’2
- 1. búna (noun f.) ‘°mugwort’3
- 2. búna (verb) ‘°make ready for (sth.), make preparations for (sth.); arm (sby)’3
- búnaðarbǫlkr (noun m.) ‘°section (of the laws) dealing with farming and householding’4
- búnaðarmaðr (noun m.) ‘°(good) farm manager’2
- búnaðarmunr (noun m.) ‘°difference in (battle) equipment’2
- búnaðr (noun m.) ‘[hangings]’168
- búnautn (noun f.) ‘°use in conn. with householding’6
- Búnes (noun n.)0
- búni (noun m.) ‘°mugwort’0
- búningr (noun m.) ‘[array]’99
- búningsbelti (noun n.) ‘°belt (presumably for a formal piece of clothing)’2
- búningsbót (noun f.) ‘°improvement/adornment with regard to clothing’3
- búningslauss (adj.) ‘°?without fittings, ?without decoration’0
- búningsmunr (noun m.) ‘°difference in (battle) equipment’1
- búnjǫrðr (noun m.) ‘°?country yokel, ?fool’0
- búnungr (noun m.)0
- búnyt (noun f.) ‘°milk products, milk’8
- búnýzla (noun f.) ‘°use of milking stock, milk products, milk’1
- búprestr (noun m.) ‘°priest who is also a householder, priest who has his own farm (and therefore pays taxes)’3
- búr (noun n.) ‘pantry; house or room for women’78
- Búrakirkja (noun f.)0
- búrakki (noun m.) ‘°dog from the neighbourhood, dog from another farm’2
- búrausn (noun f.) ‘°grandiose householding’0
- búráð (noun n.) ‘°management of farm/household affairs’9
- búrán (noun n.) ‘°open theft from a farm, plundering of a farm, theft from a household, ?cattle theft’12
- búrbrot (noun n.) ‘°break-in in (sby’s) larder/storehouse’2
- búrdrífa (noun f.)0
- búrdyrr (noun f.) ‘°larder door’1
- búrek (noun n.)0
- búrekstr (noun m.) ‘°management of a farm’1
- búréttr (noun m.) ‘°right to drive milking stock/livestock (along a particular route)’2
- Búrfell (noun n.)12
- búrhilla (noun f.) ‘°larder shelf’2
- búrhundr (noun m.)1
- búrhvalr (noun m.) ‘°sperm whale’2
- búri (noun m.) ‘°citizen in a town’6
- búrisna (noun f.) ‘°grandiose householding’8
- búrisnumaðr (noun m.) ‘°person who practises grandiose householding’2
- búrlykill (noun m.) ‘°key to a larder’1
- búrpiltr (noun m.) ‘°?boy for whom board and lodging is provided’1
- búrsbúhlutr (noun m.) ‘°(pl.) larder utensils’0
- búrsdyrr (noun f.) ‘°larder door’0
- búrsgagn (noun n.) ‘°(I) larder utensils’1
- búrshringr (noun m.)0
- búrshurð (noun f.) ‘°larder door, storehouse door’4
- búrungr (noun m.) ‘[sperm whale]’1
- búsafgangr (noun m.) ‘°left-over household stores (on a farm)’0
- búsafleif (noun f.) ‘°(pl.) left-over household stores’4
- búsalt (noun n.) ‘°(dark) unrefined salt fed to cattle’1
- búsbirgð (noun f.) ‘°(pl.) household stores/provisions (on a farm)’2
- búsbúhlutr (noun m.) ‘°(pl.) household equipment, farm implements’18
- búsbúningr (noun m.) ‘°?equipment, household goods’1
- búsefni (noun n.) ‘°(pl.) means/supplies needed for (the setting up of) a (farming) household’5
- búseta (noun f.) ‘°residence; (the right to) stay in a hut’2
- búsetning (noun f.)0
- búsetumaðr (noun m.) ‘°person resident in a hut (without conventional farming)’1
- Búseyra (noun f.) ‘Búseyra’1
- búsfar (noun n.) ‘°(farm) household management’4
- búsforráð (noun n.) ‘°management of household affairs’8
- búsgagn (noun n.) ‘°household equipment’17
- búsgerð (noun f.) ‘°setting up of a (farming) household’1
- búshagr (noun m.) ‘°(pl.) underlying conditions for farming ɔ: basis for existence’1
- búshlutr (noun m.) ‘°(pl.) household equipment, farm implements’2
- búshœgendi (noun n.) ‘°(I) sth. that is beneficial for a farming household’1
- búsif (noun f.) ‘°(pl.) relationship between neighbours (on the same farm), neighbourly relations’19
- búsitjandi (unclassified)0
- búskaparlag (noun n.)0
- búskapr (noun m.) ‘°householding, farming’4
- búskapsþarfendi (noun n.) ‘°(pl.) what is needed for (running) a (farming) household’1
- búskapsþing (noun n.)0
- búskarpr (adj.)0
- búskerfi (noun n.) ‘°household equipment’0
- búskjóla (noun f.) ‘°cubic measure of a specific size, pail of a specific size’3
- búskjólurúm (noun n.) ‘°the capacity of a `búskjóla’’1
- búskjólutrog (noun n.) ‘°trough the size of a `búskjóla’’0
- búskortr (noun m.) ‘°shortage of household provisions’3
- búskyflðr (adj.)2
- búslitsmaðr (noun m.) ‘°person who has left a farm and lacks a place to start a new householding’4
- búslóð (noun f.)0
- búsmalareið (noun f.)0
- búsmali (noun m.) ‘°(item pl.) cattle, sheep and goats, livestock’37
- búsmíði (noun n.) ‘°(farming) household equipment made in a smithy’1
- búsorg (noun f.)0
- búss (noun m.) ‘box-tree’6
- bússproti (noun m.) ‘°stick (for goading cattle?)’1
- bústaðr (noun m.) ‘dwelling, abode’171
- bústilfang (noun n.) ‘°(pl.) (farming) household supplies’1
- bústilskipun (noun f.) ‘°(farming) household management’0
- bústinn (adj.)0
- bústjórn (noun f.) ‘°management of a (farming) household’1
- bústyrkr (noun m.) ‘°support/contribution to the householding (on a farm)’1
- bústýra (noun f.) ‘°female (farming) housekeeper’5
- búsumsýsla (noun f.) ‘°management of a (farming) household’10
- búsupptaka (noun f.) ‘°plundering of a farm, robbery of a farm’s animal stock/supplies/inventory’5
- búsupptekð (noun f.) ‘°plundering of a farm, robbery of a farm’s animal stock/supplies/inventory’1
- búsútlausn (noun f.) ‘°redemption of milking stock/livestock’0
- búsútleysing (noun f.) ‘°redemption of milking stock/livestock’0
- búsvarðveizla (noun f.) ‘°management of a (farming) household’1
- búsveinn (noun m.) ‘°mercenary’1
- búsýsla (noun f.) ‘°work on a (farming) household’13
- búsýslan (noun f.)0
- búsýslumaðr (noun m.) ‘°manager (of the work) on a farm; ?steward’12
- búsæld (noun f.)0
- búta (verb) ‘°?divide up, ?exchange (for sth.); chop to pieces’2
- Bútamót (unclassified)0
- búti (noun m.)0
- bútimbr (noun n.) ‘°building timber’2
- bútr (noun m.)6
- búverk (noun n.) ‘°farmwork’2
- búverka (verb)0
- búverkatími (noun m.)0
- búza (noun f.) ‘°broad ocean-going ship, longship (for warfare), trading vessel, ?any large ship’28
- búzel (noun n.) ‘°cask for liquids’1
- búzuefni (noun n.) ‘°material for building a `búza’’1
- búzuskip (noun n.) ‘°broad ocean-going ship, longship (for warfare), trading vessel, ?any large ship’2
- búzusveinn (noun m.)0
- búzuverð (noun n.) ‘°value of a `búza’’1
- búþegn (noun m.) ‘farmer, landowner’37
- bycgan (verb) ‘buy, get in exchange, get’4
- byðukolla (noun f.)0
- bygan (verb) ‘lower, debase, pull down’0
- bygg (noun n.) ‘barley’24
- byggakr (noun m.)0
- byggbrauð (noun n.) ‘°barley-bread, loaf of barley-bread’6
- byggð (noun f.) ‘dwelling, settlement’522
- byggðaleyfi (noun n.) ‘°permission to take up residence’1
- byggðarfleygr (adj.)4
- byggðarfleyttr (adj.)0
- byggðarfluttr (adj.)0
- byggðarfolk (noun n.) ‘°people who live in the district, local people’2
- byggðarinnsigli (noun n.) ‘°(wax) seal of a rural district’1
- byggðarlag (noun n.)26
- byggðarlagsmaðr (noun m.) ‘°person who lives in the district, local person, inhabitant’3
- byggðarland (noun n.) ‘°area in which to settle, land on which to live’1
- byggðarleyfi (noun n.) ‘°permission to take up residence’10
- byggðarlýðr (noun m.) ‘°people who live in the district, local people’1
- byggðarmaðr (noun m.) ‘°person who lives in a rural district, person who lives in the (same) neighbourhood (as sby), local person, inhabitant’30
- byggðarpróf (noun n.) ‘°proof of land ownership (and of property rights)’1
- byggðarprófstefna (noun f.)0
- byggðarrómr (noun m.) ‘°rumour in the district, local rumour’1
- byggðarrymtr (noun m.) ‘°rumour in the district, local rumour’3
- byggðarsemja (noun f.)0
- byggðartal (noun n.)0
- byggðastefna (noun f.)0
- byggðastefnudagr (noun m.)0
- Byggðey (noun f.)0
- byggðfleyttr (adj.)1
- byggði (noun n.)0
- byggfjórðungr (noun m.) ‘°a `fjórðungr’ of barley’1
- bygghjalmr (noun m.) ‘°barley-shelter, barley-barrack’1
- bygghlaða (noun f.) ‘°barley-barn’12
- bygghleifr (noun m.) ‘°loaf of barley bread’9
- bygghús (noun n.) ‘°building in which to thrash and store barley, barley-barn’1
- byggiligr (adj.) ‘°suitable for settling, inhabitable’16
- bygging (noun f.) ‘[inhabiter]’33
- byggingakapítuli (noun m.) ‘°chapter on leasing (of land)’1
- byggingsmaðr (noun m.)0
- 1x. byggja (noun f.) ‘°?agreement on leasing’1
- 2. byggja (verb) ‘inhabit, dwell; build, found’823
- byggjandi (noun m.) ‘[inhabitants]’6
- byggkorn (noun n.) ‘°grain of barley; as a measurement of length)’2
- bygglǫgr (noun m.) ‘°barley gruel’2
- byggmaðr (noun m.)0
- byggmjǫl (noun n.) ‘°barley flour’5
- byggmjǫlssæði (noun n.)0
- byggning (noun f.) ‘°leasing (of land)’2
- byggsáð (noun n.) ‘°barley seed’0
- byggskorn (noun n.) ‘°grain of barley (as a measurement of length)’1
- byggsla (noun f.)0
- byggsoð (noun n.) ‘°barley gruel’3
- byggsæði (noun n.)0
- byggsæðistími (noun m.)0
- byggviáss (noun m.) ‘°inhabitant `áss’’1
- byggvingr (noun m.)1
- byggvir (noun m.) ‘dweller’13
- byggvǫmb (noun f.)1
- bygill (noun m.) ‘°yoke (placed on a draught animal’s neck?)’1
- bygli (noun m.)0
- byht (noun n.) ‘dwelling’0
- byldan (verb) ‘to embolden, encourage’1
- bylgja (noun f.) ‘wave’43
- bylgjufall (noun n.) ‘°breaking of waves (near land), breakers, turbulent sea’3
- bylgjugangr (noun m.) ‘°(heavy) sea’1
- bylgnagangr (noun m.) ‘°(heavy) sea’1
- bylgnaheiti (noun n.) ‘°`heiti’ for waves’0
- Bylingr (noun m.)0
- bylja (verb) ‘°([$774$] “Fas. i. 425” => buldi í hömrunum [$775$]; cf. tilsvarende afv. passage HeiðrR 11/29)’5
- byljakast (noun n.)1
- byljóttr (adj.) ‘°gusty, squally’1
- bylmingr (noun m.) ‘°(of bread baked in ashes) ?rounded bread, bread that rises’1
- bylr (noun m.) ‘[squall]’8
- 1. bylta (noun f.) ‘°being thrown over, ?somersault’4
- 2. bylta (verb) ‘°?throw (sby) over (on his back); throw (sby) down (on the ground); (of a wheel) turn round’2
- bylting (noun f.)0
- Bymbil (noun f.)0
- byme (noun f.) ‘trumpet’1
- byndin (noun n.)0
- byndini (noun n.)0
- byrbeiðir (noun m.)1
- byrð (noun f.) ‘°birth; birth, ancestry’13
- 1. byrða (noun f.) ‘°(large) chest/box; of a container used when watering animals)’20
- 2. Byrða (noun f.) ‘[Børøya]’7
- 3. byrða (verb) ‘°make (a decorated) border/tapestry’2
- byrðafullr (adj.) ‘°burdensome’0
- byrðarsveinn (noun m.)7
- byrðaskipti (noun n.) ‘°change of load/baggage’0
- 1. byrði (noun f.)24
- 2x. byrði (noun n.) ‘[board]’5
- byrðingamaðr (noun m.) ‘°person who sails a `byrðingr’, sailing merchant’1
- byrðingr (noun m.) ‘°cargo ship, merchant vessel’70
- byrðingsmaðr (noun m.) ‘°person who sails a `byrðingr’, sailing merchant’18
- byrðingssegl (noun n.) ‘°sail on a `byrðingr’’4
- byrðligr (adj.) ‘°distinguished’0
- byrðr (noun f.) ‘burden, load’118
- byrðulykill (noun m.) ‘°key to a chest’1
- byrðuskrifli (noun n.) ‘°worthless chest’1
- byrðusmjǫr (noun n.)7
- byrðusteinn (noun m.)0
- byre (noun m.) ‘child, son’7
- byrele (noun m.) ‘serving person’1
- byrfall (noun n.) ‘°lack of wind, calm’1
- Byrfill (noun m.) ‘Byrfill’1
- byrgan (verb) ‘bury’2
- byrgðafullr (adj.)0
- byrgegn (adj.)1
- byrgen (noun f.) ‘grave’0
- byrgi (noun n.) ‘refuge’33
- byrging (noun f.) ‘°shutting, shutting-in; means of closing/locking; conclusion’3
- Byrgir (noun m.)1
- Byrgisbúð (noun f.)1
- byrgisdyrr (noun f.) ‘°entrance/door to a pen or stall’1
- Byrgisherað (noun n.)0
- byrgiskona (noun f.) ‘°concubine’8
- byrgiskvennasamlag (noun n.) ‘°sexual intercourse with a concubine’1
- byrgismaðr (noun m.) ‘°lover’1
- byrgisskapr (noun m.) ‘°(clandestine) sexual intercourse’2
- Byrgisvík (noun f.)2
- byrgitýr (noun m.)1
- byrgja (verb) ‘lock’288
- byrhestr (noun m.) ‘[wind-horse]’1
- byrhrafn (noun m.)1
- byrhreinn (noun m.) ‘[breeze-reindeer]’1
- Byrhthelm (noun ?) ‘Byrhthelm’0
- Byrhtnoð (noun ?) ‘Byrhtnoth’0
- Byrhtwold (noun ?) ‘Byrhtwold’0
- byri (noun n.) ‘°wind strong enough to fill the sails, good breeze, favourable wind’3
- 1x. byrja (verb)124
- 2. byrja (verb) ‘begin, begat, please’119
- 3x. byrja (verb) ‘°belong to (sby/sth.), be (sby’s/sth.’s) due’113
- 4x. byrja (verb)8
- byrjanligr (adj.) ‘°which starts (here/now)’0
- byrjarbiða (noun f.) ‘°waiting for a wind’2
- byrjargol (noun n.) ‘°fair breeze’1
- byrjun (noun f.)0
- byrla (verb) ‘°pour (into a beaker), fill; pour, give (sby) (sth.) to drink, pour out, serve (a drink); be served (a drink)’33
- byrlari (noun m.) ‘°cup-bearer’8
- byrleiði (noun n.) ‘°sailing with a favourable wind, sailable wind’17
- byrleysi (noun n.) ‘°lack of wind, calm’1
- byrléttr (adj.)2
- byrli (noun m.) ‘°cup-bearer’14
- byrliga (adv.)0
- byrligr (adj.) ‘°promising a fair wind, favourable’4
- Byrlindi (noun m.)0
- byrlítill (adj.) ‘°with a poor wind’3
- byrmǫrk (noun f.)0
- byrnan (verb) ‘burn; be burned’5
- byrne (noun f.) ‘chainmail shirt; corselet’20
- byrnhom (noun m.) ‘chainmail shirt; corselet’0
- byrnwiga (noun m.) ‘(mail-shirted- ) warrior’1
- byrnwiggend (noun m.) ‘(mail-shirted- ) warrior’0
- byrr (noun m.) ‘favourable wind’319
- byrrammr (adj.)1
- byrræfr (noun n.) ‘[breeze-roof]’1
- byrsendir (noun m.)1
- byrskíð (noun n.) ‘breeze-skis’4
- byrskreiði (noun n.) ‘°sailing with a favourable wind’1
- byrskrín (noun n.)1
- byrsóti (noun m.) ‘[wind-horse]’0
- byrsta (verb) ‘bristle’22
- byrstallr (noun m.)1
- byrstóð (noun n.)1
- byrstrǫnd (noun f.)1
- byrsæll (adj.) ‘°lucky at getting a favourable wind’4
- Byrtar (noun ?)0
- byrtjald (noun n.)1
- byrvargr (noun m.)1
- byrviggr (noun m.)1
- Byrvill (noun m.) ‘Byrvill’1
- byrvindr (noun m.)1
- byrvænligr (adj.) ‘°promising a favourable wind, favourable’14
- byrvænn (adj.) ‘°promising a favourable wind’4
- bysen (noun f.) ‘command, rule, model’2
- bysig (adj.) ‘busy’0
- bysja (verb) ‘[streamed, gushes]’3
- 1. byskup (noun m.) ‘bishop’2436
- 2x. byskup (noun n.) ‘°(I) “bishop-monster”’2
- byskupa (verb) ‘°(“to bishop” ɔ:) confirm’21
- byskupabréf (noun n.) ‘°episcopal ordinance; episcopal letter’2
- byskupaefni (noun n.) ‘°bishop elect’2
- byskupafjórðungr (noun m.) ‘°episcopal quarter of the tithe’0
- byskupafráfall (noun n.) ‘°death of a bishop’1
- byskupafundr (noun m.) ‘°synod of bishops, council of bishops; meeting between bishops and royalty’6
- byskupakyn (noun n.) ‘°(Jewish) high-priest lineage’1
- byskupalíkneski (noun n.) ‘°image/likeness of a bishop’1
- byskupamaðr (noun m.) ‘°person in the service of a bishop’0
- byskupamessa (noun f.) ‘°feast day of a bishop saint’1
- byskupamót (noun n.) ‘°council of bishops’1
- byskupan (noun f.) ‘°confirmation (by a bishop)’2
- byskupaorlof (noun n.) ‘°episcopal permission’1
- byskuparáð (noun n.) ‘°bishops’ will’1
- byskupasiðr (noun m.) ‘°episcopal conduct’1
- byskupaskipun (noun f.) ‘°episcopal ordinance; ?appointment of (Jewish) high priests’0
- byskupasókn (noun f.) ‘°prosecution under episcopal/ecclesiastical jurisdiction’1
- byskupastarf (noun n.) ‘°episcopal office’1
- byskupastefna (noun f.) ‘°synod of bishops, council of bishops; meeting between bishops and royalty’2
- byskupasæti (noun n.) ‘°see’2
- byskupavald (noun n.) ‘°episcopal authority/jurisdiction’3
- byskupaþáttr (noun m.) ‘°section (of the laws) concerning bishops’2
- byskupaþing (noun n.) ‘°synod of bishops, council of bishops’13
- byskupaþingsskipun (noun f.) ‘°ordinance adopted by a council of bishops’0
- byskupaþjónusta (noun f.) ‘°serving a bishop (of a person employed by a bishop)’0
- byskupdœmi (noun n.) ‘°bishopric, diocese’6
- byskupdómr (noun m.) ‘°episcopate, episcopal authority, episcopal office; bishopric, diocese; of the office of a Jewish (high) priest)’22
- byskuplauss (adj.) ‘°without a bishop’2
- byskupliga (adv.) ‘°in the manner of a bishop, fitting for a bishop, with the authority of a bishop’4
- byskupligr (adj.) ‘°episcopal, like a bishop, suitable for a bishop; of a (Jewish) (high) priest, suitable for a (Jewish) (high) priest’43
- byskupmaðr (noun m.) ‘°supporter of a bishop’1
- byskupmágr (noun m.)0
- byskupr (noun m.) ‘°bishop, ecclesiastical leader (in the Christian Church)’36
- byskupríki (noun n.) ‘°bishopric’2
- Byskupsalmenningr (noun m.)0
- byskupsbaðstofa (noun f.) ‘°bishop’s living quarters/work room (with heating)’2
- byskupsblezun (noun f.) ‘°episcopal blessing’0
- byskupsborð (noun n.) ‘°(bishop’s table ɔ:) upkeep of a bishop’s household’1
- byskupsborðstofa (noun f.) ‘°bishop’s dining room’1
- Byskupsbǫrkr (noun m.)0
- byskupsbók (noun f.) ‘°?liturgical handbook for a bishop, pontifical’1
- byskupsbréf (noun n.) ‘°episcopal ordinance; letter from a bishop’2
- byskupsbróðir (noun m.) ‘°brother of a bishop’2
- byskupsbrunnr (noun m.) ‘°of a spring)’1
- byskupsbryggja (noun f.) ‘°bishop’s quay/wharf’2
- byskupsbúningr (noun m.) ‘°bishop’s vestments’1
- byskupsbúr (noun n.) ‘°?small building where the bishop sleeps’0
- byskupsbúza (noun f.) ‘°of a ship)’0
- byskupsdœmi (noun n.) ‘°see, bishopric, diocese; episcopal office; period of office as a bishop; of the office of (Jewish) high priest)’46
- byskupsdómr (noun m.) ‘°episcopate, episcopal jurisdiction, episcopal office; period of office as a bishop; bishopric, diocese; rank of a (Jewish) high priest’47
- byskupsdóttir (noun f.)0
- byskupsdrápari (noun m.) ‘°killer of a bishop’1
- byskupsefni (noun n.) ‘°bishop elect’64
- byskupsembætti (noun n.) ‘°episcopal office; of the office of Jewish high priest)’3
- byskupsfjórðungr (noun m.) ‘°bishop’s quarter of the tithe’2
- byskupsforræði (noun n.) ‘°episcopal authority (over sth.)’1
- byskupsfráfall (noun n.) ‘°death of a bishop’1
- byskupsfrændi (noun m.)16
- byskupsfundr (noun m.) ‘°meeting with a bishop, audience before a bishop (to answer for sth.)’4
- byskupsgarðr (noun m.) ‘°bishop’s residence; of the bishop’s residence as an institution) see’36
- byskupsgisting (noun f.) ‘°(duty of providing) board and lodging for a bishop’11
- byskupshandsal (noun n.) ‘°bishop’s right of disposition’1
- byskupsherbergi (noun n.) ‘°(I) bishop’s living quarters’3
- byskupshlutr (noun m.)0
- Byskupshǫfn (noun f.)0
- byskupshǫnd (noun f.) ‘°hand of a bishop; of a bishop’s hand when giving a blessing)’14
- byskupshringr (noun m.) ‘°bishop’s ring of office’1
- byskupshús (noun n.)0
- byskupsinnsigli (noun n.) ‘°bishop’s seal’1
- byskupsjǫrð (noun f.) ‘°episcopal land’0
- byskupskista (noun f.) ‘°chest containing bishop’s vestments, etc.’1
- byskupsklæði (noun n.) ‘°robe of a (Jewish) high priest’0
- byskupskné (noun n.) ‘°bishop’s knee’0
- byskupskosning (noun f.) ‘°election of a bishop’0
- byskupskosningr (noun m.) ‘°election of a bishop’9
- byskupskør (noun n.) ‘°election of a bishop’1
- byskupslauss (adj.) ‘°without a bishop’11
- byskupsleyfi (noun n.) ‘°episcopal permission’3
- byskupsligr (adj.) ‘°episcopal’0
- byskupslíkneskja (noun f.) ‘°image/likeness of a bishop’1
- byskupsmaðr (noun m.) ‘°man in the service of a bishop; supporter of a bishop; (pl.) (of the Baglar (“crozier-men”))’42
- byskupsmágr (noun m.)0
- byskupsmál (noun n.) ‘°case subject to episcopal/ecclesiastical jurisdiction’2
- byskupsmát (noun n.) ‘°checkmate by (the opponent’s) bishop’2
- byskupsmessa (noun f.) ‘°pontifical mass, mass celebrated by a bishop; ?feast day of a bishop saint’5
- byskupsmítr (noun n.) ‘°bishop’s mitre’5
- byskupsmítra (noun f.) ‘°bishop’s mitre’1
- byskupsnafn (noun n.) ‘°title of bishop’2
- Byskupsneshǫfn (noun f.)0
- byskupsorlof (noun n.) ‘°episcopal permission’0
- byskupsráð (noun n.) ‘°episcopal decision/assent’0
- byskupsréttr (noun m.) ‘°?bishop’s legal claim, ?bishop’s right (to fines, etc.)’1
- byskupsríki (noun n.) ‘°bishopric, diocese’26
- Byskupsruð (noun n.)0
- byskupssamþykki (noun n.) ‘°episcopal consent’0
- byskupssekð (noun f.) ‘°fine (paid) to a bishop’2
- byskupsskattr (noun m.)0
- byskupsskip (noun n.)0
- byskupsskrúð (noun n.) ‘°episcopal vestments; ceremonial dress for a temple priest’3
- byskupsskrúði (noun m.) ‘°episcopal vestments; ceremonial dress for a (Jewish) (high) priest’14
- byskupssǫk (noun f.) ‘°episcopal/ecclesiastical jurisdiction’1
- Byskupsson (noun m.)2
- byskupssonr (noun m.) ‘°son of a bishop’19
- byskupsstaðr (noun m.) ‘°see’1
- byskupsstafr (noun m.) ‘°bishop’s staff, bishop’s crozier’3
- byskupsstjórn (noun f.) ‘°bishop’s governance, bishop’s discharge of his office’1
- byskupsstofa (noun f.)0
- byskupsstóll (noun m.)1
- byskupssýsla (noun f.)3
- byskupssæti (noun n.)0
- byskupstígn (noun f.) ‘°episcopal dignity, title of bishop; of the rank of (Jewish) high priest)’16
- byskupstíund (noun f.) ‘°bishop’s (share of the) tithe’15
- byskupstíundamál (noun n.) ‘°case concerning bishop’s tithe’4
- byskupstíundarhluti (noun m.) ‘°bishop’s (share of the) tithe’1
- Byskupstún (noun n.)0
- byskupsvald (noun n.) ‘°episcopal authority/jurisdiction, episcopal office’4
- byskupsvatn (noun n.) ‘°water consecrated by a bishop’1
- byskupsveldi (noun n.) ‘°episcopal office; bishopric, diocese’3
- byskupsvígsla (noun f.) ‘°consecration as bishop’13
- byskupsætt (noun f.) ‘°(Jewish) high priest lineage’1
- byskuptígn (noun f.) ‘°episcopal dignity, title of bishop’1
- byskupveldi (noun n.) ‘°bishopric, diocese’0
- bysmerian (verb) ‘mock, revile, degrade, dishonour’0
- bysmerlice (adv.) ‘contemptuously’0
- bysmor (noun n.) ‘shame, insult, disgrace’1
- bysnian (verb) ‘set an example, instruct by example’2
- byssa (noun f.) ‘°little container/tub; gun; gunshot’8
- byssus (noun ?)0
- byssuskyttari (noun m.)0
- bysta (verb)0
- bytlian (verb) ‘build’0
- bytna (verb)1
- bytta (noun f.) ‘[bucket]’34
- bytti (noun n.) ‘°pail, bucket’0
- byttuaustr (noun m.) ‘°bailing (a boat) with a bucket/tub’5
- byttufimr (adj.)1
- bywan (verb) ‘polish’1
- byx (noun m.)1
- byxa (verb)0
- byxing (noun f.) ‘°rough treatment’2
- býfa (noun f.) ‘°(pl.) big clumsy legs, “shanks”’2
- býfluga (noun f.) ‘°bee, ?(I) swarm of bees’7
- býflygi (noun n.) ‘°(I) swarm of bees, bees’5
- býflygisfylking (noun f.) ‘°swarm of bees, ?an army of bees’1
- býfógiti (noun m.)0
- Býjaraland (noun n.)1
- býjarbót (noun f.)0
- býjarbyggð (noun f.)2
- býjarfolk (noun n.) ‘°townspeople’2
- býjarlið (noun n.) ‘°army from a (Norwegian) town, army raised in a (Norwegian) town’4
- býjarlýðr (noun m.) ‘°population of a (Norwegian) town’3
- býjarmaðr (noun m.) ‘°townsman, citizen (esp. in Norwegian towns)’41
- býjarmannafé (noun n.) ‘°(Bergen’s) corporate fund financed by obligatory payments made by the citizens and used for specified purposes’0
- býjarmannalag (noun n.) ‘°(pl.) (Norwegian) byelaws/municipal laws’0
- býjarmannalið (noun n.) ‘°army raised by (Norwegian) townspeople’1
- býjarmannaráð (noun n.) ‘°townsmen’s recommendation/decision’0
- býjarréttr (noun m.) ‘°(Norwegian) byelaws/municipal laws’0
- Býleifr (noun m.)0
- Býleiftr (noun m.)1
- Býleistr (noun m.) ‘Býleistr’4
- býmaðr (noun m.) ‘°townsman, inhabitant of a (Norwegian) town’1
- býr (noun m.) ‘dwelling, down’183
- Býrefni (noun n.)0
- Býrr (noun f.)0
- býskip (noun n.)0
- 1x. býsn (noun f.) ‘°marvel, wonder, omen; something wondrous/terrible, misfortune, plague’5
- 2. býsn (noun n.) ‘°marvel, wonder, omen; something wondrous/terrible, misfortune, plague; ogre, monster’35
- býsna (verb) ‘°bode, augur’14
- býsna- ((prefix))0
- býsnaboð (noun n.) ‘°?a gathering of people at which there was an accident’1
- býsnasumar (noun n.) ‘°?wondrous summer’3
- býsnaveðr (noun n.) ‘°terrible weather’1
- býsnavetr (noun m.) ‘°terrible winter’2
- býsveinn (noun m.)0
- býta (verb) ‘[to give]’17
- býti (noun n.) ‘°([$780$] “Krók. 65” => ill Bijte [$781$]; cf. illbyli Krók 37/7); exchange, barter; dividing up, sharing (with sby) (amongst people), share; dealings’8
- býting (noun f.) ‘°(pl.) exchange, barter; (I) dealings; (I) ?serving of food and drink’4
- býtir (noun m.)0
- bæc (noun n.) ‘back’0
- bædan (verb) ‘urge, impel; dispatch’4
- bæð (noun n.) ‘bath’1
- bæði (conj.) ‘[Both]’1662
- bæðweg (noun m.) ‘bath-road (a kenning for ″sea″)’0
- bægifótr (noun m.)22
- Bægill (noun ?)0
- Bægilsruð (noun n.)0
- bæginn (adj.) ‘[combative]’2
- bægir (noun m.)2
- Bægisá (noun f.)9
- 1. bægja (noun f.)0
- 2. bægja (verb) ‘contend’84
- bægni (noun f.)0
- bæja (noun f.) ‘[town of]’4
- Bæjaraland (noun n.)0
- bæl (noun n.) ‘fire, flame, pire’7
- bæla (verb) ‘°burn’22
- bælc (noun m.) ‘pride, arrogance’0
- bælfyr (noun n.) ‘sacrificial fire; pire’1
- bælstede (noun m.) ‘place where a pyre has burned’1
- bælwudu (noun m.) ‘wood of a pyre’1
- bær (adj.) ‘bare, naked’2
- bæra (verb) ‘[stirred]’25
- bæran (verb) ‘behave, comport oneself’2
- bæriligr (adj.) ‘°carriable; bearable; (of flowers) able to bear fruit; (of clothes) suitable/appropriate (to the occasion)’8
- bærligr (adj.) ‘°(of clothes) suitable/appropriate (to the occasion)’0
- bærnan (verb) ‘burn, cause to be burned’2
- bærr (adj.) ‘right, appropriate ’9
- bæsa (verb) ‘°drive into a stall’2
- bæsingr (noun m.) ‘°(“cribling” ɔ:) child whose mother is outlawed’6
- bætan (verb) ‘to bridle, to halter’1
- bæverskr (adj.) ‘°from Bavaria’1
- bøs (unclassified)0