Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 16’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 973.
Sagt var, at sunnan heldu
snyrtimenn of hrannir
— kaldr dreif marr á meiða
morðbáls — skipastóli.
Lǫmðu héldir húfar
— hríð kannaði lýði —
— gnúði svalr á sýju
sær — ísugar bárur.
Sagt var, at snyrtimenn heldu skipastóli sunnan of hrannir; kaldr marr dreif á {meiða {morðbáls}}; héldir húfar lǫmðu ísugar bárur; hríð kannaði lýði; svalr sær gnúði á sýju.
‘It was said that the fine men sailed their fleet of ships from the south across the waves; the cold sea drove against the poles of the battle-fire [SWORD > WARRIORS]; the rime-covered hulls beat the icy waves; the storm tested the men; the chill sea roared against the planking. ’
The images of the hulls of the Jómsvíkingar’s fleet battling through icy waves are reminiscent of ÞGísl Búdr 2, where the same voyage is described.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Sagt var at svɴan helldv snyrti menn vm hrannir kalldr dreif marr a meida mord | bals skipa stoli lomdv helldir hvfar hrið kaɴaði lyði gnvði svalr a syio siar isvgar barvr |
(DW)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.