Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 219-20.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Ódæsinn ræsir óð framm með breiða øxi ok varp brynju; {hjǫrdynr} varð of {hilmi Hǫrða}, þás jǫfurr spendi tvær hendr of skapt, en {skapvǫrðr himins} skipti jǫrðu; Hel klauf fǫlva hausa.
‘The unsluggish ruler stormed forth with broad axe, and cast off his byrnie; a sword-clash [BATTLE] arose around the ruler of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Magnús], as the prince clenched both hands around the shaft, and the shaping guardian of heaven [= God] allotted earth; Hel clove pallid skulls.’
In Hkr, ÓH and H-Hr, the st. is quoted near the beginning of the account of the battle of Lyrskovshede (Hlýrskógsheiðr). After receiving heartening portents, Magnús casts off his byrnie and rushes into the attack. In Flat, st. 10 is the first of three sts by Arnórr which are quoted at the end of the brief account of the battle; it has the same summary role in Fsk.
This battle is also commemorated in st. 11 below, ÞjóðA Magnfl 6-7, Arn Hryn 13 and Þfagr Sveinn 1.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — en varp brynju,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurs spendu .
Oð með ꜹxi breiða | odǫsin fram ræsir || varð um hilmi hǫrða | hiordynr eɴ varp brynio | þa er um scapt eɴ scipti | scapvǫrðr himins jorðu | hel klꜹf hꜹsa fꜹlva | hendr tvær jofurs spendo |
(VEÞ)
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Oð með oxí breíða | odæsínn fram ræsír varþ vm hílmí horða hiordynr ok varp | brynío · þa er of skapt eɴ skípti skap vꜹrðr hímíns | iorðo hel klꜹf hausa faulua hendr tuø̨r iofuʀ spen | di ·
(VEÞ)
Óð með øxi breiða
†odælinn† framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — er varp brynju,
þar er of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — er varp brynju,
þar er of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þar er of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Oð með eyxi breiþa ódęsiɴ fram ræsir varð of hilmi hǫrþa hiordynr ok varp | brynio . þar er um scapt en scipti scap vǫrðr himins iorðu hel clꜹf hꜹsa || fꜹlfa hendr tvær iofurr speɴdi.
(VEÞ)
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þat er of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þat er of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel †klaup† hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
od med auxi breida. odæsinn framm ræsir. vard | um hilmi haurda. hior dynr ok varp bryniu. þat er um skapt | enn skipti. skapvaurdr himins jordo. hel klaup hausa folva | hendr tvær jofr spendi.
(VEÞ)
Óð með øxi breiða
†odræsinn† framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þá of skapt, en skipti
skapvǫrðr †himis† jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tveim jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð und hilmi †hordan†
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þás of skapt, en skeptir
skapvǫrð himins jǫrðu,
— —
hendr tveimr jǫfurr spendi.
Ód med auxsi breida ꝏ dęsinn fram ręsir | uard vnd hilmi hordan hio᷎r dynnr ok uarp bryniu þa ær um skapt | enn skeptir skap uord himins iordu henndr tueimr Jofur spann | di
(VEÞ)
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
†hiordvnr† — ok varp brynju,
þás of skapt, er skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
†odræsinn† frá ræsir
— virð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þás of skapt, en skeptir
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tveimr jǫfur spendar .
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
†hiorðine† — ok varp brynju,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdynr — ok varp brynju,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdyn — ok varp brynju,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hjǫrdyn — ok varp brynjum,
þás of skapt, en skipti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Óð með øxi breiða
ódæsinn framm ræsir
— varð of hilmi Hǫrða
hrædýr — ok varp brynjum,
þás of skapt, en skepti
skapvǫrðr himins jǫrðu,
— Hel klauf hausa fǫlva —
hendr tvær jǫfurr spendi.
Skj: Arnórr Þórðarson jarlaskáld, 3. Magnúsdrápa 10: AI, 340-1, BI, 313, Skald I, 159; Hkr 1893-1901, III, 48-9, ÍF 28, 43-4, Hkr 1991, 584 (Mgóð ch. 28); ÓH 1941, I, 630 (ch. 265); Fsk 1902-3, 212 (ch. 42), ÍF 29, 223 (ch. 50), F 1871, 183, E 1916, 24; Fms 6, 65 (Mgóð ch. 32), Fms 12, 132-3; Flat 1860-8, III, 281, Andersson and Gade 2000, 121, 469 (MH); Whaley 1998, 201-3.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.