Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Ólsv Kristdr 1III

[3] stillir ‘regulates’: Taken here in the sense that the death of Christ redeemed mankind, and hence it shapes and regulates the destiny of men. The agent noun stillir ‘controller’ is rather common as a base-word in kennings for ‘God’ (LP: stillir 2). Finnur Jónsson (Skj B) translates stillir oss as bringer osro ‘gives us … peace’, which is not immediately transparent. In LP: stilla 3 he gives the translation anbringe i en farlig, vanskelig stilling ‘place in a dangerous, difficult position’, which makes little sense in the context.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close