Glælognskviða — Þloft GlækvIÞórarinn loftunga
Matthew Townend 2012, ‘(Introduction to) Þórarinn loftunga, Glælognskviða’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 863.
hvé Danir gerðu
Þar vas jarl
fyrst at upphafi,
ok hverr maðr,
es honum fylgði,
‘It is without concealment, how the Danes made a faithful journey with the monarch [= Sveinn]. There the jarl [= Haraldr Þorkelsson] was first and foremost, and every man who followed him, each warrior, [was] better than the next.’
Nú hefr sér
til sess hagat
Þar vill æ
‘Now the great king [= Sveinn] has arranged himself on the throne in Trøndelag. There the breaker of rings [GENEROUS MAN] will rule the settlements always throughout his life.’
áðr hann hvarf
ok þar varð,
sem vitu allir,
‘Where Óláfr previously dwelt, before he departed to the heavenly kingdom, and there, as all know, he became enshrined alive, having been king.’
at sætti varð.
‘The son of Haraldr [= Óláfr] had powerfully taken himself to the heavenly kingdom, before the treasure-breaker [GENEROUS MAN] became a mediator.’
Þar svá hreinn
með heilu liggr
svát þar kná
sem á kvikum manni
hár ok negl
‘The praise-blessed prince lies there so pure, with his body incorrupt, that there hair and nails grow on him, as on a living man.’
of sæing hans
ok hvern dag
‘There bells in the wooden structure ring by themselves above his bed, and every day people hear the sound of bells above the king.’
En þar upp
Svá hefr Ôleifr,
‘And there candles burn, acceptable to Christ, up from the altar. So has the sinless Óláfr saved his soul before he died.’
Þar kømr herr,
es heilagr es
krýpr at gangi.
en þaðan heilir.
‘A host comes there, where the holy king himself is, [and] bows down for access. And people, petitioners for speech [and] the blind, make their way [there], and [go] from there whole.’
at unni þér
— hanns goðs maðr —
— hann of getr
af goði sjalfum
ár ok frið
ǫllum mǫnnum —,
þás þú rekr
‘Pray to Óláfr that he grant you his ground [Norway], — he is God’s man; he obtains from God himself prosperity and peace for all people — when you present your prayers before the sacred nail of the language of books [LATIN > SAINT = Óláfr].’
Information about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work
This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.
For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.
Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.
The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.