Kari Ellen Gade and Diana Whaley (eds) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Óláfs saga kyrra 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 824.
This helmingr (Anon (Ólkyrr) 1) is recorded in Ágr (Ágr), Mork (ÓlkyrrMork), in mss Kˣ, 39, F, E and J2ˣ of HSigHkr and in H, Hr (ÓlkyrrH-Hr). The prose shows that Mork follows Ágr closely, but Hkr places the st. in a new context. H and Hr are Hkr mss here, and F gives the st. twice, once in the Hkr context, and once in the Mork context. The stemmata and the order of mss and eds have been arranged accordingly. Because Ágr represents the earliest redaction, it has been chosen as the main ms.
Varði ógnarorðum
Ôláfr ok friðmôlum
jǫrð, svát engi þorði
allvalda til kalla.
Ôláfr varði jǫrð ógnarorðum ok friðmôlum, svát engi allvalda þorði kalla til.
‘Óláfr defended the country with words of threat and peace talks, so that no mighty ruler dared to lay claim to [it]. ’
In Ágr, Mork and F(56ra) the helmingr documents Óláfr’s ability to maintain peace without war. Hkr and H-Hr insert it after the peace-treaty between Óláfr and Sveinn Úlfsson of Denmark (c. 1070).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Varði ognar orðom olafr ok friþ | malum iorð sva at engi þorði allvallda til kalla·
(VEÞ)
Varþ ognar orðom olafr | ok friþ malom · iorð sva at engi þorði allvallda til kalla·
(VEÞ)
Varði ógnarorðum
Ôláfr ok friðmôlum
jǫrð, svát eigi þorði
all-valdr til kalla.
Varði ógnarorðum
Ôláfr friðmôlum
jǫrð, svát eigi þorði
all-valdr til kalla.
Skj: Anonyme digte om historiske personer og begivenheder [XI], [7]. Lausavísur 11: AI, 426-7, BI, 396, Skald I, 196; ÍF 29, 41 (ch. 43), Ágr 1995, 60-1 (ch. 44); Mork 1867, 127, Mork 1928-32, 292, Andersson and Gade 2000, 282, 483 (Ólkyrr); F 1871, 259 (Ólkyrr); ÍF 28, 202 (HSig ch. 101), F 1871, 254, E 1916, 103; Fms 6, 437 (Ólkyrr ch. 1).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.