lemma:
readings:
notes:
[1] Jón: ‘John’: On S. John the Apostle and Evangelist, see Cross and Livingstone 1983, 742; Jón Þorkelsson 1888, 58, 60, 64; Lange 1962, 588-9; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 316-17; Foote 1976, 160-1; Cormack 1994, 112-15, 242. — [1, 2] Jón fekk ást ... af drottni ‘John received love ... from the Lord’: Cf. John XIII.23, XXI.7, 20. The traditional identification of John as ‘the beloved disciple’ (cf. Brev. 3: Iohannes ... apostolus ... dilectus Domini ‘John ... the Apostle ... beloved of the Lord; IO 71,1: Iohannes ... uirgo electus a Domino atque inter ceteros magis dilectus ‘John ... chosen a virgin by the Lord and among the others more esteemed’) finds its way into prayers to John the Apostle, cf. Gjerløw 1980, I, 180 [Mortemer]: Sancte iohannes apostole et euangelista domini. quem dominus tanto amore dilexit ‘S. John the Apostle and evangelist of the Lord, whom the Lord loved with such great love’. On the tradition, see Cross 1979, 171.
kennings:
grammar:
© 2008- |