This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
 drífu Hôars ‘in the snow-storm of Hárr <= Óðinn> [BATTLE]’: Drífu can be acc., gen. or dat., and previous eds have construed the phrase in various ways. (a) It is understood here and in most eds as being a dat. of location, with the sense ‘in battle’. (b) If the battle is thought of as an equivalent to a period of time, drífu could be a temporal acc., hence ‘at/throughout the battle’ (cf. NS §98). (c) Fms 12 combined hǫlða and drífu Hôars into a kenning, ‘the men of the snow-storm of Hárr [BATTLE > WARRIORS]’, but hǫlðar cannot form a kenning with drífu Hôars because it is an independent term (so Konráð Gíslason 1895-7, I, 112). (d) Konráð’s own suggestion of combining drífu Hôars with haffaxa ‘of sea-horses [SHIPS]’ to form a kenning for ‘battle at sea’ is unconvincing. (e) Kock (NN §2241) takes drífu Hôars in apposition to veðr Laufa ‘the weather of Laufi <sword> [BATTLE]’, but apposition involving kennings is rare at best.
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|