yppiþollar: uppiþollar 81a, 8, ‘yppiþol[…]’ 325X
[5-6, 7] yppiþollar unnartams blakks ára ‘extolling fir-trees of the wave-tame horse of the oars [SHIP > SEAFARERS]’: This is the most complex kenning that Sturla uses in the poem and it may be ironic, since the southern seafarers whom he describes in this way were not known for their skills at sea. Sturla construes the elaborate kenning to mock them by using irony in the way his brother Óláfr hvítaskáld (Ólhv) gave an example of in his Málskrúðsfræði (TGT 1884, 113): því at lof er fyrir háð sett ‘for praise is put instead of mockery’. See also Eldj Lv 2.
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|