Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28

2.1: Óláfs drápa Tryggvasonar (‘Drápa about Óláfr Tryggvason’) — Anon ÓldrI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Óláfs drápa Tryggvasonar’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1031.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28 

Skj: [Anonyme digte og vers XII]: [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar, ‘er Halfredr orti vandræda skalld’, et digt fra det 12. årh. (AI, 573-8, BI, 567-74)

SkP info: I, 1052

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

21 — Anon Óldr 21I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 21’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1052.

Gladdr sté jarl á eyddan
— él vigra þraut — sigri
grimmr með gengi framligt
Grábak móins *akri.
Lét ófôum ýtis
elds lauðar hal dauðum
vitr af Vánar otrum
verðung á k*af slungit.

Jarl, gladdr sigri, grimmr {*akri móins}, sté á eyddan Grábak með framligt gengi; {él vigra} þraut. Vitr verðung {ýtis {elds lauðar}} lét ófôum dauðum hal slungit af {otrum Vánar} á k*af.

The jarl [Eiríkr], gladdened by victory, cruel {to the field of the viper} [GOLD], stepped aboard the cleared Grábak (‘Grey-back’) with a fine company; {the blizzard of spears} [BATTLE] ceased. The wise troop {of the impeller {of the fire of the draw-plate}} [GOLD > GENEROUS MAN] had not a few dead men slung off {the otters of Ván <river>} [SHIPS] into the deep.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XII]: [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar 21 (AI, 577; BI, 572); Skald I, 277; Munch and Unger 1847, 122-3, 141, Gullberg 1875, 17-18, 37-8.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 113ra, 16 - 113ra, 19  transcr.  image  image  
© 2008-