This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 774

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

20 — Anon Mgr 20VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 20’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 774.

Ítarligr er öllum betri
eingla grundar blessaðr þeingill;
lýðr er allur leiftra stillis
lofi dýrligstu skyldr að ofra.
Öllum hlutum er æðri og sælli
eilífligastr skepnu deilir;
honum sie dýrð á himni og jörðu;
hann er hæri en gjörvalt annað.

{Ítarligr, blessaðr þeingill {grundar eingla}} er betri öllum; allur lýðr er skyldr að ofra dýrligstu lofi {stillis leiftra}. {Eilífligastr deilir skepnu} er æðri og sælli öllum hlutum; dýrð sie honum á himni og jörðu; hann er hæri en gjörvalt annað.

{The glorious, blessed lord {of the land of angels}} [SKY/HEAVEN > = God] is better than everyone; all people are obliged to lift up the most precious praise {of the prince of lightnings} [= God]. {The most eternal ordainer of creation} [= God] is more distinguished and blessed than all things; glory be to him in heaven and on earth; he is higher than everything else.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr 20 (AII, 476; BII, 511); Skald II, 279, NN §1669; Kahle 1898, 60, Sperber 1911, 34-5, Wrightson 2001, 10.

sources

AM 713 4° (713) 125, 26 - 125, 27  transcr.  image  image  
AM 1032 4°x (1032x) 65v, 1 - 65v, 5  transcr.  
AM 920 4°x (920x) 207r, 19 - 207r, 26  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated