This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 917

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

42 — Anon Mey 42VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 42’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 917.

Ánastásía aura sína
alla gaf sem þorp og hallir;
klæði færði hun kristnum lýðum;
kvinnan blíð var tekin um síðir.
Hreina mey liet Próbus pína;
prúður lifði geisli brúða
hundrað daga, svá að hvörki kendi
hold mæðanda víns nie fæðu.

Ánastásía gaf alla aura sína sem þorp og hallir; hun færði klæði kristnum lýðum; um síðir var blíð kvinnan tekin. Próbus liet pína hreina mey; prúður geisli brúða lifði hundrað daga, svá að mæðanda hold kendi hvörki víns nie fæðu.

Anastasia gave away all her money as well as villages and halls; she brought clothes to Christian people; eventually the gentle woman was captured. Probus had the pure maiden tormented; the beautiful light-beam of brides lived for one hundred days, in such a way that her weary flesh tasted neither wine nor food.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum 42 (AII, 535; BII, 592); Skald II, 328.

sources

AM 721 4° (721) 9v - 9v (Mey)  transcr.  image  image  
AM 713 4° (713) 26, 22 - 26, 24  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated