This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 898-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

11 — Anon Mey 11VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 11’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 898-9.

Kvinna var með heiti hennar
henni kær og drottni skærum;
mildliga skal sú Máría kallaz;
Magðaléna jafnan sagðiz.
Fyst var þessi full af löstum;
fann hun Krist í vænu ranni;
gjörði hann hana með einu orði
alprúðastan gimstein brúða.

Kvinna var með hennar heiti, kær henni og skærum drottni; mildliga skal sú Máría kallaz, Magðaléna jafnan sagðiz. Fyst var þessi full af löstum; hun fann Krist í vænu ranni; með einu orði gjörði hann hana alprúðastan gimstein brúða.

There was a woman with her name, dear to her and to the bright Lord; graciously she shall be called Mary; she always named herself Magdalene. First she was full of vices; she found Christ in a beautiful house; with one word he made her the finest gem among women.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum 11 (AII, 529; BII, 585); Skald II, 323.

sources

AM 721 4° (721) 11r - 11r  transcr.  image  image  
AM 713 4° (713) 23, 33 - 23, 35 ()  image  image  
© 2008-