This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þorkell Gíslason (ÞGísl)

12th century; volume 1; ed. Emily Lethbridge;

Búadrápa (Búdr) - 12

Þorkell (ÞGísl) is named as the poet of Búadrápa in ÓT (1958-2000, 180), but beyond that nothing is known about him and his name does not appear in Skáldatal.

Búadrápa — ÞGísl BúdrI

Emily Lethbridge and Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Þorkell Gíslason, Búadrápa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 941.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12 

Skj: Þórkell Gíslason: Búadrápa (AI, 553-5, BI, 536-8)

SkP info: I, 947

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

6 — ÞGísl Búdr 6I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Þorkell Gíslason, Búadrápa 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 947.

Neytti herr handa;
hríð vas snǫrp branda;
fúst vas fár randa
til fjǫrnis landa.
Fellu fleinbǫrvar;
flugu af streng ǫrvar;
sungu hôtt hjǫrvar
við hlífar gǫrvar.

Herr neytti handa; {hríð branda} vas snǫrp; {fár randa} vas fúst til {landa fjǫrnis}. {Fleinbǫrvar} fellu; ǫrvar flugu af streng; hjǫrvar sungu hôtt við gǫrvar hlífar.

The troop used its hands; {the storm of blades} [BATTLE] was fierce; {the harm of shields} [SWORD] was eager for {the lands of the helmet} [HEADS]. {Spear-trees} [WARRIORS] fell; arrows flew from the bowstring; swords sang loudly against readied shields.

texts: ÓT 82

editions: Skj Þórkell Gíslason: Búadrápa 6 (AI, 554; BI, 537);

Skald I, 261; Fms 1, 172, Fms 12, 43, ÓT 1958-2000, I, 189 (ch. 90), Ólafur Halldórsson 2000, 27, 80.

sources

AM 61 fol (61) 19vb, 21 - 19vb, 23 (ÓT)  image  image  
AM 53 fol (53) 16rb, 17 - 16rb, 20 (ÓT)  image  
AM 54 fol (54) 16ra, 30 - 16ra, 33 (ÓT)  image  
Holm perg 1 fol (Bb) 26va, 1 - 26va, 4 (ÓT)  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated