Snorri Sturluson (SnSt)
13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;
Lausavísur (Lv) - 3
1. Fragment from a religious poem (Frag) - 1
III. Háttatal (Ht) - 102
IV. Lausavísur (Lv) - 4
IV. Skúladrápa (Skúldr) - 1
prose works Gylfaginning (Gylf) - 91
Prologue to Snorra Edda (ProlSnE) - 0
Skáldskaparmál (Skm) - 100
Snorra Edda (SnE) - 1
|
Háttatal —
SnSt HtIII
Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)
SkP info: III, 1200 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 90 — SnSt Ht 90III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 90’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1200. Mǫrg þjóð ferr til siklings sala;
sœmð es þar til allra dvala;
tiggi veitir seima svala;
satt es bezt of hann at tala.
Bresta spyrjum bauga flata
— bragna vinr kann gulli hat*a —
— œðri, veitk, at gjǫflund gata
grundar vǫrðr — fyr hringa skata. | Mǫrg þjóð ferr til sala siklings; sœmð es þar til allra dvala; tiggi veitir svala seima; es bezt at tala satt of hann. Spyrjum flata bauga bresta fyr {skata hringa}; {vinr bragna} kann hat*a gulli; veitk, at {vǫrðr grundar} gata œðri gjǫflund. Many people travel to the halls of the sovereign; honour accrues to all who stay there; the ruler gives out cool gold; it is best to tell the truth about him. We [I] learn that flat circlets burst before {the chieftain of rings} [GENEROUS MAN]; {the friend of men} [= Skúli] knows how to hate gold; I know that {no guardian of the ground} [RULER] got a nobler generous disposition.
|
texts: ‹Ht 93›,
‹SnE 685› editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 90 (AII, 75; BII, 85); Skald II, 47; SnE 1848-87, I, 706-9, III, 133, SnE 1879-81, I, 14, 84, II, 32, SnE 1931, 250, SnE 2007, 36; Konráð Gíslason 1895-7, I, 60.
sources
|
|