Snorri Sturluson (SnSt)
13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;
Lausavísur (Lv) - 3
1. Fragment from a religious poem (Frag) - 1
III. Háttatal (Ht) - 102
IV. Lausavísur (Lv) - 4
IV. Skúladrápa (Skúldr) - 1
prose works Gylfaginning (Gylf) - 91
Prologue to Snorra Edda (ProlSnE) - 0
Skáldskaparmál (Skm) - 100
Snorra Edda (SnE) - 1
|
Háttatal —
SnSt HtIII
Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)
SkP info: III, 1171 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 61 — SnSt Ht 61III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 61’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1171. Hræljóma fellr hrími; tími
hár vex of gram sára ára;
frost nemr of hlyn Hristar Mistar
herkaldan þrǫm skjaldar aldar.
Gullsendir brýtr grundar Hrundar
gunnveggs stǫfum leggi hreggi;
sóknvallar spyrk svelli elli
— svá skotnar þat — gotna þrotna. | {Hrími {hræljóma}} fellr; {hár tími {ára sára}} vex of gram; {frost Mistar} nemr herkaldan þrǫm skjaldar aldar of {hlyn Hristar}. {Gullsendir} brýtr leggi {stǫfum {gunnveggs}} {hreggi {grundar Hrundar}}; spyrk elli gotna þrotna {svelli {sóknvallar}}; svá skotnar þat. {The hostility {of the corpse-gleam}} [SWORD > BATTLE] approaches; {the opportune time {of oars of wounds}} [SWORDS > BATTLE] increases around the ruler; {the frost of Mist <valkyrie>} [SWORD] hits the mightily cold rim of the shield of the men around {the maple of Hrist <valkyrie>} [WARRIOR]. {The gold-dispenser} [GENEROUS MAN] breaks the legs {of staves {of the battle-wall}} [SHIELD > WARRIORS] {during the storm {of the ground of Hrund <valkyrie>}} [SHIELD > BATTLE]; I hear that people’s old age is cut short {by the ice-sheet {of the attack-meadow}} [SHIELD > SWORD]; thus it turns out.
|
texts: ‹Ht 64›,
‹SnE 656› editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 61 (AII, 68; BII, 78); Skald II, 43, NN §§1319, 3262; SnE 1848-87, I, 674-7, III, 126-7, SnE 1879-81, I, 10, 81, II, 23, SnE 1931, 241, SnE 2007, 27; Konráð Gíslason 1895-7, I, 37-8.
sources
|
|