This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1167

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

58 — SnSt Ht 58III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 58’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1167.

Es til hjálma hyrjar
herjum styrjar væni,
þar svát jarl til ógnar
egnir tognu sverði.
Sjá kná garð fyr grundu
grindar Þundar jaðra,
es skatna vinr skjaldar
skyldisk galdr at fremja.

Væni es herjum til {styrjar {hyrjar hjálma}}, þar svát jarl egnir tognu sverði til ógnar. Kná sjá {garð {jaðra {grindar Þundar}}} fyr grundu, es {vinr skatna} skyldisk at fremja {galdr skjaldar}.

There is an expectation for the troops of {a tumult {of the fire of helmets}} [SWORD > BATTLE] where the jarl baits the drawn sword for battle. One can see {the fence {of the edges {of Þundr’s <= Óðinn’s> gate}}} [SHIELD > SHIELD-RIMS > SHIELD-WALL] before the land, when {the friend of the people} [RULER] pledges himself to perform {the chant of the shield} [BATTLE].

texts: Ht 61, SnE 653

editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 58 (AII, 67; BII, 77); Skald II, 43, NN §§1161C, 2992B; SnE 1848-87, I, 672-3, III, 125-6, SnE 1879-81, I, 9, 81, II, 22, SnE 1931, 240, SnE 2007, 26; Konráð Gíslason 1895-7, I, 35.

sources

GKS 2367 4° (R) 50r, 31 - 50r, 33 (SnE)  image  image  image  
Traj 1374x (Tx) 52v, 10 - 52v, 10 (SnE)  image  
AM 242 fol (W) 147, 15 - 147, 17 (SnE)  image  image  image  
AMAcc 18x (Acc18x) 223, 17 - 223, 20  
© 2008-