This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Leiðarvísan (Leið) - 45

Leiðarvísan (‘Way-Guidance’) — Anon LeiðVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [2]. Leiðarvísan, et digt fra det 12. årh. (AI, 618-26, BI, 622-33)

SkP info: VII, 149-50

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

10 — Anon Leið 10VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 10’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 149-50.

‘Munk’, kvað vǫrðr, ‘í virða’,
vallræfrs, ‘liðu alla
— stríð þjá drótt til dauða
drjúghvasst — eldum kasta,
ef vegrunnar vinna
varrelgs daga helga
elds eða eigi gjalda
allþétt tíund rétta.’

{Vǫrðr {vallræfrs}} kvað: ‘Munk kasta eldum í alla liðu virða — stríð þjá drjúghvasst drótt til dauða —, ef {{{{varrelgs} veg-} elds} -runnar} vinna allþétt helga daga eða gjalda eigi rétta tíund’.

{The warden {of the plain-roof}} [SKY/HEAVEN > = God] said: ‘I will cast fires into all the limbs of men — afflictions will plague mankind severely unto death — if {the trees {of the fire {of the way {of the wake-elk}}}} [(lit. ‘way-trees of the fire of the wake-elk’) SHIP > SEA > GOLD > MEN] work very energetically on holy days or do not pay the correct tithe’.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: G [2]. Leiðarvísan 10 (AI, 620; BI, 624); NN §§2141, 3249; Sveinbjörn Egilsson 1844, 59-60, Rydberg 1907, 5, Attwood 1996a, 62, 173.

sources

AM 757 a 4° (B) 10v, 9 - 10v, 11  transcr.  image  image  image  image  -
AM 757 a 4° (BRydberg) -  
AM 624 4° (624) 87, 3 - 87, 6  image  
JS 399 a-b 4°x (399a-bx) -  
Lbs 444 4°x (444x) -  
© 2008-