Hárekr í Þjóttu (Hár)
11th century; volume 1; ed. Diana Whaley;
Lausavísur (Lv) - 2
Hárekr (Hár) was a Norwegian chieftain from Þjótta (Tjøtta, Nordland), a son of the poet Eyvindr skáldaspillir (‘Plagiarist’ (?)) and otherwise well connected. According to Hkr and other sources, he enjoyed fluctuating relations with Óláfr Haraldsson (r. c. 1015-30) and other rulers, in a long career which terminated in a revenge killing, c. 1035, by Ásmundr Grankelsson, using Magnús góði’s axe. As well as being credited with two extant lausavísur, Hárekr is among the magnates listed in the U redaction of Skáldatal (SnE 1848-87, III, 269), with (Hofgarða-)Refr Gestsson as his skald. None of Hofgarða-Refr’s surviving poetry certainly concerns Hárekr, but his Frags 4, 5III could be from poems about Hárekr or his son Einarr (so LH I, 598).
|
Lausavísur —
Hár LvI
Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Hárekr í Þjóttu, Lausavísur’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 808.
stanzas: 1
2
Skj: Hárekr Eyvindarson í Þjóttu: Lausavísur, 1027 (AI, 308-9, BI, 286)
SkP info: I, 810 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 2 — Hár Lv 2I
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Hárekr í Þjóttu, Lausavísur 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 810. Lætka Lundar ekkjur
(læbaugs) at því hlæja
(skjótum eik fyr útan
ey) né danskar meyjar,
Jǫrð, at eigi þørðak,
ifla flausts, í hausti
á flatslóðir Fróða
fara aptr Vali krapta. | Lætka ekkjur Lundar né danskar meyjar hlæja at því — skjótum {eik {læbaugs}} fyr útan ey —, {Jǫrð {flausts ifla}}, at eigi þørðak í hausti fara {Vali krapta} aptr á {flatslóðir Fróða}. I will not let the widows of Lund nor Danish maidens laugh about this — we speed {the oak {of the deceit-ring}} [SEA > SHIP] beyond the island —, {Jǫrð <goddess> {of the ship of the hawk}} [ARM > WOMAN], that I did not dare in the autumn to travel {in the Valr <horse> of the bollard} [SHIP] back over {the level tracks of Fróði <sea-king>} [SEA].
|
texts: ‹Flat 547›,
‹Fsk 149›,
‹ÓH 109 (106)›,
‹ÓHHkr 103 (II 103)›,
‹ÓHLeg 40›,
‹ÓHÆ 8,
‹Hkr 304 (II 103)› editions: Skj Hárekr Eyvindarson í Þjóttu: Lausavísur 2 (AI, 309; BI, 286); Skald I, 146, NN §1125; Hkr 1893-1901, II, 379, IV, 147-8, ÍF 27, 291, Hkr 1991, II, 464-5 (ÓHHkr ch. 158); Fms 4, 373, Fms 12, 90-1, ÓH 1941, I, 453 (ch. 150), Flat 1860-8, II, 287; Fsk 1902-3, 169 (ch. 27), ÍF 29, 189-90 (ch. 32); ÓHLeg 1922, 62, ÓHLeg 1982, 150-1.
sources
AM 36 folx (Kx) |
417v, 13 - 417v, 20 |
(Hkr) |
 |
 |
| |
AM 38 folx (J2x) |
201r, 5 - 201r, 12 |
(Hkr) |
|
 |
| |
Holm perg 2 4° (Holm2) |
54r, 27 - 54r, 29 |
(ÓH) |
 |
 |
| |
Thott 972 folx (972x) |
397va, 11 - 397va, 18 |
(ÓH) |
|
 |
| |
AM 75 a fol (75a) |
42vb, 14 - 42vb, 14 |
(ÓH) |
|
 |
| |
AM 321 4°x (321x) |
191, 16 - 191, 18 |
(ÓH) |
 |
|
| |
AM 73 a folx (73ax) |
164v, 29 - 164v, 29 |
(ÓH) |
|
 |
| |
AM 68 fol (68) |
51v, 28 - 51v, 28 |
(ÓH) |
|
 |
| |
Holm perg 4 4° (Holm4) |
48va, 32 - 48va, 36 |
(ÓH) |
|
 |
| |
AM 61 fol (61) |
113va, 29 - 113va, 32 |
(ÓH) |
 |
 |
| |
AM 75 c fol (75c) |
34v, 11 - 34v, 11 |
(ÓH) |
|
 |
| |
AM 325 V 4° (325V) |
61rb, 31 - 61va, 3 |
(ÓH) |
|
 |
| |
Holm perg 1 fol (Bb) |
183va, 11 - 183va, 14 |
(ÓH) |
|
 |
| |
GKS 1005 fol (Flat) |
116ra, 38 - 116ra, 41 |
(ÓH) |
|
 |
| |
GKS 1008 fol (Tóm) |
141v, 20 - 141v, 20 |
(ÓH) |
|
 |
| |
AM 303 4°x (FskAx) |
177, 6 - 177, 13 |
(Fsk) |
|
 |
| |
OsloUB 371 folx (FskBx) |
47v, 27 - 48r, 4 |
(Fsk) |
|
 |
| |
AM 301 4°x (301x) |
65r, 12 - 65r, 16 |
(Fsk) |
|
 |
| |
DG 8 (DG8) |
93r, 16 - 93r, 18 |
(ÓHLeg) |
 |
 |
| |
AM 761 b 4°x (761bx) |
195r - 195r |
|
|
 |
| |
AM 51 folx (51x) |
43v, 18 - 43v, 25 |
(Fsk) |
|
 |
| |
|
|