This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 598-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

31 — Anon Lil 31VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 31’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 598-9.

Loftin öll af ljósi fyllaz;
legir á grundu stóðu og undraz;
kúguð sjálf af nærri nógu
náttúran sier ekki mátti.
Giftiz öndin guðdóms krafti
góð og huldiz Máríu blóði;
glaðrar dvelz í jungfrú iðrum
ein persóna þrennrar greinar.

Öll loftin fyllaz af ljósi; legir á grundu stóðu og undraz; sjálf náttúran, nærri kúguð af nógu, mátti sier ekki. Góð öndin giftiz krafti guðdóms og huldiz blóði Máríu; ein persóna þrennrar greinar dvelz í iðrum glaðrar jungfrú.

All the heavens are filled with light, the waters on the earth stood and were amazed; nature itself, all but sufficiently compelled, was unable to help itself. The good soul was wed to the power of the Godhead and hid itself in the blood of Mary; one person of the threefold branch takes up dwelling in the womb of the joyful virgin.

editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 31 (AII, 373; BII, 398); Skald II, 217, NN §1521.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 114va, 5 - 114va, 9  transcr.  image  image  
AM 720 a VIII 4° (720a VIII) 2v, 25 - 2v, 28  transcr.  image  image  
AM 99 a 8° (99a) 7r, 4 - 7r, 10  transcr.  image  image  
AM 622 4° (622) 28, 20 - 28, 23  transcr.  image  
AM 713 4° (713) 8, 25 - 8, 27  transcr.  image  image  image  
Vísnabók (Vb) 249 - 249  
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) 114, 19 - 115, 4  transcr.  image  
AM 705 4°x (705x) 9r - 9r  transcr.  
BLAdd 4892 (4892) 29v - 29v  transcr.  image  
© 2008-