This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1

2.2: Bjúgar vísur (‘Bent verses’) — Anon BjúgvísIII

Tarrin Wills 2017, ‘ Anonymous, Bjúgar vísur’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 532. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1007> (accessed 5 August 2021)

stanzas:  1 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [3]. Bjúgar vísur, et digt fra det 12. årh. (AI, 626, BI, 634); stanzas (if different): [v]

in texts: Gramm, TGT

SkP info: III, 532

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance references search files

 

The title of this fragment (Anon Bjúgvís) given here derives from the A ms. of TGT, which introduces the fragment thus (TGT 1927, 64): Sínalimphe tekr ór annan raddar-staf, ef ii. raddar-stafir standaz hit næsta í tveim samstǫfum sem í bjúgum vísum (W has only sem hér) ‘Synaloephe omits a second vowel if two vowels stand together in two syllables, as in Bjúgar vísur’. The phrase should mean ‘bent verses’ and is taken as the title of a poem by earlier editors. ONP: bjúgr suggests that this is not a title but rather a description of the type of verse in which synaloephe can occur, ‘?flexible, pliable (capable of adapting itself to the verse-form)’. This is quite likely: adjectives do not seem to be used as the first element in poem titles. The interpretation of bjúgar vísur as a title is, however, retained here. The fragment is preserved in mss A (main ms. for this edn) and W of TGT.

© 2008-