Note to stanza
7. Anonymous Poems, Hugsvinnsmál, 75 [Vol. 7, 406]
[All]: Lat. parallels: (Dist. II, 21) Quae potus peccas, ignoscere tu tibi noli, / nam crimen nullum vini, sed culpa bibentis ‘The crimes you commit in drinking do not excuse in yourself; for there is no fault in wine, but the fault is that of the drinker’. The topic of drinking decently is dealt with in several sts of Hávm. Cf. for instance Hávm 11/4-6 (NK, 18): vegnest verra | vegra hann velli at, | enn sé ofdryccia ǫls ‘a worse journey-provision he couldn’t carry over the land / than to be too drunk on ale’ (Larrington 1996, 15). Cf. also Hávm 12 and 19. In a less direct way it is also dealt with in Sól 21.
NK = Neckel, Gustav et al. 1983. … ∙ is referred to in ∙ Anon Hsv 75, n. All (SkP 7)
Larrington, Carolyne trans. 1996. The Po… ∙ is referred to in ∙ Anon Hsv 75, n. All (SkP 7)
Edda, Hávm ∙ is referred to in ∙ Anon Hsv 75, n. All (SkP 7)
Anon Sól 21 ∙ is referred to in ∙ Anon Hsv 75, n. All (SkP 7)