Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

7. Anonymous Poems, Vitnisvísur af Máríu, 11 [Vol. 7, 747-8]

[5-8]: The syntax of the second helmingr is difficult. In the present edn, mín (gen. sg.) ‘to me’ (lit. ‘of me’) (l. 8) is construed with the adj. hverflyndr ‘fickle’ (l. 6) (see NN §2858; Wrightson 2001). The cl. að við fyndumz ‘concerning the fact that we two should meet’ (l. 6) is taken as an -cl. governed by the adj. hverflyndr ‘fickle’ (see NS §252a). Skj B emends to at ei fyndir ‘that (you) did not seek out’ and construes þína unnustu ‘your beloved’ (l. 8) as an object of fyndir ‘seek out’ (l. 6) and mín (gen. sg.) (l. 8) as the obj. of reynir ‘test’ (l. 7). The latter is ungrammatical, because reyna ‘test’ takes the acc. (see NN §2858). Skald emends að við fyndumz ‘concerning the fact that we two should meet’ to at vætr fyndumz ‘that we did not meet’.


© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.