This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

1. 19. Tindr Hallkelsson, Hákonardrápa, 5 [Vol. 1, 347]

[1-4]: No wholly satisfactory solution to the difficulties posed by the ms. text has been devised thus far. In this edn it is proposed that gen. sg. dóms ‘judgement’ in l. 3 be emended to acc. sg. dóm, construed as the object of kenndi (from kenna ‘to teach’), with hermǫrum ára ‘war-horses of oars [SHIPS]’ (presumably the enemy ships) as the dat. of those taught. The construction is paralleled in st. 6/5-8, though applied in an unusual way here since those taught are inanimate. The result is three kennings in the helmingr, as contrasted with the two identified in previous scholarship, but less complex syntax and more idiomatic skaldic usage. Previous suggestions can be summarised as follows. (a) Finnur Jónsson (1886b, 333) takes en in l. 1 as the def. art. enn/inn and ken(n)di as an adjectival p. p., hence the noun phrase enn Gǫndlar dóms kendi jarl, which he translates den i kampe prøvede jarl ‘the jarl proved in battle’. However, en(n) and ken(n)di are widely separated in the text and the gen. case Gǫndlar dóms ‘judgement of Gǫndul [BATTLE]’ modifying ken(n)di is not paralleled elsewhere. (b) Kock (NN §432; Skald) also takes ken(n)di as adjectival and reads the text as jarl enn ára | endr hermǫrum kendi and translates: den för sina örlogsfartyg förut välbekante jarlen ‘the jarl, well-known from beforehand for his battle-vessels’, but such a description would be hard to parallel. Further, the suggested combination of geirs and Gǫndlar dóms as ‘war-spear’ is not recognisable skaldic idiom.

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.