U 838 (U 838) - Ryda kungsgård
inscription; date not specified;
Sweden: Uppland Location: Ryda kungsgård, Nysätra sn, Lagunda hd, Uppland, Sweden; Swedish map: X:1574854 Y:6626671
Google maps: 59.753,17.1368 RAÄ: Nysätra 50:1
Samnordisk runtextdatabas:
|
siglum: |
U 838 |
place: |
Ryda kungsgård |
parish: |
Nysätra sn |
district: |
Lagunda hd |
placement: |
|
coordinates: |
6626671:1574854 |
original place?: |
nej |
new coords: |
|
RAÄ number: |
50 [objektid=10026000500001] |
rune types: |
|
cross form: |
|
period/dating: |
V |
style group: |
Pr3 |
inscriber: |
Balle (A) |
material/object: |
runsten, granit |
other: |
|
reference: |
SRI 8 s. 468 |
image link: |
|
rune text: |
þufr * auk * þorfatr * þair * litu ' raisa ' stan * at * þorborn * faþur * sen * koþan ** hir maa ' stanta ' stain ' ner ' brautu ' auk ' (k)ilauk ' riþ * kirua ' merki ' [at] (b)(o)a--- * sen : |
old west norse: |
Þólfr(?) ok Þorfastr þeir létu reisa stein at Þorbjǫrn, fǫður sinn góðan. Hér mun standa steinn nær brautu ok Gillaug réð gera merki at bó[nda] sinn. |
original language: |
ÞolfR(?) ok Þorfastr þæiR letu ræisa stæin at Þorbiorn, faður sinn goðan. Her mun standa stæinn næR brautu ok Gillaug reð gærva mærki at boa[nda] sinn.
|
english: |
Thólfr(?) and Thorfastr, they had the stone raised in memory of Thorbjǫrn, their good father. Here will the stone stand near the path. And Gillaug arranged the making of the landmark in memory of her husbandman. |
User-contributed fields:
|
references to women (MZ): |
|
magic category (CO): |
|
magic attitude (CO): |
neutral |
invocation to (DD): |
|
object (PC): |
runestone |
material (PC): |
stone, granite |
object/material translation (PC): |
runestone, granite |
|
|