U 208 (U 208) - Råksta II
inscription; date not specified;
Sweden: Uppland Location: Råksta, Angarns sn, Vallentuna hd, Uppland, Sweden; Swedish map: X:1633703 Y:6602552
Google maps: 59.5218,18.1677 RAÄ: Angarn 49:1
Samnordisk runtextdatabas:
|
siglum: |
U 208 |
place: |
Råcksta |
parish: |
Angarns sn |
district: |
Vallentuna hd |
placement: |
|
coordinates: |
6602552:1633703 |
original place?: |
|
new coords: |
|
RAÄ number: |
49:1 [objektid=10000200490001] |
rune types: |
|
cross form: |
A4; B2; C2, C6, C7; D1; 0; F3; G1, G3, GT |
period/dating: |
V |
style group: |
Pr3 |
inscriber: |
Visäte (S) |
material/object: |
runsten, granit |
other: |
Utgör ett monument tillsammans med U 207. |
reference: |
SRI 6 s. 479 |
image link: |
|
rune text: |
ristu ' merk(i) at ' man ' metan ' sunir ' alkoþir ' at ÷ sin ' faþur sterkar usiti ' rsti stina |
old west norse: |
Ristu/Reistu merki at mann mætan, synir algóðir at sinn fǫður Styrkár. Véseti risti steina. |
original language: |
Ristu/Ræistu mærki at mann mætan, syniR allgoðiR at sinn faður Sterkar. Viseti risti stæina.
|
english: |
In memory of their father Styrkárr, excellent sons carved/raised the landmark in memory of a venerable man. Véseti carved the stones. |
User-contributed fields:
|
references to women (MZ): |
|
magic category (CO): |
|
magic attitude (CO): |
neutral |
invocation to (DD): |
|
object (PC): |
runestone |
material (PC): |
stone, granite |
object/material translation (PC): |
runestone, granite |
|
|