Lexicon Poeticum

login: password: stay logged in: help
  • words
    search words as headwords:

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

þinn (pron.)

‘your’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):97721428
SkP: 296127911
Malfong.is (prose):22421392394

forms: þínum, þ*itt, þinna, þinn, þíns, þinns, þínn, þínna, Þinna, Þinni, Þitt nom n sg, Þín, Þínir, Þínum dat, þínir nom m pl, þítt, Þinn, Þinn, þisa, þini, þiɴ, þiɴa, þinum, þina, þin, þínner, þit, þínu, þinni, þinna, þín, þinn, þínum, þíns, þínar, þína, þinnar, þinum, þitt, Þinum, þ*itt, þitt, þinom, þinſ, þitt, þins, þinar, þiɴi, þiɴar, þinir, þit̨, þiɴo, þínom, þít, þiɴa, þinar, þino, þína

ungrouped:
ÁKet Sverr 1III l. 3: þínar ‘your’
Anon Alpost 3VII l. 8: þitt ‘your’
Anon Andr 1VII l. 1: þinnar ‘for your’
Anon Heil 4VII l. 3: þínar ‘your’
Anon Heil 9VII l. 4: þínum ‘yours’
Anon Heil 24VII l. 4: þínar ‘your’
Anon Heildr 1VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Heildr 13VII l. 1: Þinn ‘your’
Anon Hsv 3VII l. 2: þínum ‘your’
Anon Hsv 3VII l. 6: þína ‘your’
Anon Hsv 5VII l. 2: þinn ‘your’
Anon Hsv 7VII l. 6: þín ‘your’
Anon Hsv 8VII l. 3: þitt ‘the’
Anon Hsv 10VII l. 4: þinni ‘your’
Anon Hsv 11VII l. 2: þína ‘your’
Anon Hsv 11VII l. 6 [variant]: þín ‘’
Anon Hsv 15VII l. 1: þínu ‘your’
Anon Hsv 24VII l. 1: þinnar ‘to your’
Anon Hsv 24VII l. 3 [variant]: þína ‘’
Anon Hsv 24VII l. 3 [variant]: þinna ‘’
Anon Hsv 25VII l. 4: þinna ‘for your’
Anon Hsv 27VII l. 2: þínum ‘your’
Anon Hsv 30VII l. 1: þinn ‘your’
Anon Hsv 31VII l. 4: þínum ‘your’
Anon Hsv 37VII l. 1: þína ‘your’
Anon Hsv 39VII l. 1: þínir ‘your’
Anon Hsv 39VII l. 5: þínum ‘your’
Anon Hsv 40VII l. 4: þinna ‘your’
Anon Hsv 43VII l. 4: þínum ‘your’
Anon Hsv 44VII l. 3 [variant]: þín ‘’
Anon Hsv 47VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Hsv 49VII l. 2: þína ‘your’
Anon Hsv 51VII l. 1: þínum ‘with your’
Anon Hsv 54VII l. 1: þína ‘your’
Anon Hsv 61VII l. 3: þíns ‘with your’
Anon Hsv 61VII l. 4 [variant]: þína ‘’
Anon Hsv 69VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Hsv 72VII l. 1 [variant]: þinni ‘’
Anon Hsv 82VII l. 3: þitt ‘your’
Anon Hsv 127VII l. 1: þína ‘your’
Anon Hsv 127VII l. 3: þínum ‘your’
Kálf Kátr 1VII l. 3: þína ‘your’
Kálf Kátr 12VII l. 1: þínum ‘your’
Kálf Kátr 13VII l. 4: þínu ‘your’
Kálf Kátr 27VII l. 4: þínu ‘your’
Kálf Kátr 31VII l. 3: þínar ‘your’
Kálf Kátr 31VII l. 8: þinni ‘your’
Kálf Kátr 39VII l. 7: þína ‘your’
Anon Leið 1VII l. 1: Þinn ‘your’
Anon Líkn 1VII l. 5: Þinn ‘your’
Anon Líkn 3VII l. 4: þína ‘your’
Anon Líkn 3VII l. 8: þín ‘your’
Anon Líkn 4VII l. 2: þíns ‘of your’
Anon Líkn 6VII l. 8: þinna ‘of your’
Anon Líkn 7VII l. 5: þín ‘your’
Anon Líkn 11VII l. 6: þína ‘your’
Anon Líkn 34VII l. 7: þín ‘your’
Anon Líkn 41VII l. 2: þín ‘your’
Anon Líkn 41VII l. 6: þinn ‘Your’
Anon Líkn 47VII l. 2: þíns ‘of your’
Anon Líkn 48VII l. 4: þínu ‘of you’
Anon Líkn 50VII l. 6: þitt ‘your’
Anon Mdr 4VII l. 4: þínum ‘of your’
Anon Mdr 5VII l. 8: þínum ‘your’
Anon Mdr 7VII l. 3: þinnar ‘of your’
Anon Mdr 16VII l. 6: þínum ‘your’
Anon Mdr 19VII l. 7: þinn ‘your’
Anon Mdr 20VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Mdr 20VII l. 5: Þinn ‘Your’
Anon Mdr 20VII l. 8: þínu ‘your’
Anon Mdr 22VII l. 6: þíns ‘your’
Anon Mdr 26VII l. 8: þíns ‘of your’
Anon Mdr 29VII l. 3: þinnar ‘your’
Anon Mdr 29VII l. 6: þínu ‘your’
Anon Mdr 33VII l. 6: þínar ‘your’
Anon Mdr 36VII l. 8 [variant]: þinni ‘’
Anon Mey 1VII l. 3: þitt ‘whose’
Anon Mey 17VII l. 3: þinnar ‘of your’
Anon Mey 60VII l. 7: þína ‘your’
Anon Mgr 1VII l. 2: þínu ‘to your’
Anon Mgr 1VII l. 3: þinnar ‘of your’
Anon Mgr 6VII l. 1: þín ‘your’
Anon Mgr 6VII l. 7: þinn ‘of yours’
Anon Mgr 7VII l. 1: þinn ‘your’
Anon Mgr 7VII l. 5: þínum ‘your’
Anon Mgr 10VII l. 8: þíns ‘of your’
Anon Mgr 28VII l. 4: þinna ‘your’
Anon Mgr 37VII l. 3: þinnar ‘of your’
Anon Mgr 51VII l. 8: þína ‘your’
Anon Mv I 2VII l. 4: þitt ‘your’
Anon Mv I 17VII l. 2: þitt ‘of yours’
Anon Mv I 17VII l. 4: þínum ‘in your’
Anon Mv I 18VII l. 8: þínum ‘your’
Anon Mv I 27VII l. 7: þínum ‘in your’
Anon Mv I 28VII l. 7: þinn ‘of yours’
Anon Mv II 1VII l. 5: þinnar ‘of your’
Anon Mv II 9VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Mv II 16VII l. 4: þín ‘your’
Anon Mv II 22VII l. 4: þitt ‘your’
Anon Mv II 22VII l. 8: þínar ‘your’
Anon Mv II 23VII l. 5: þinn ‘your’
Anon Mv II 24VII l. 1: þinn ‘your’
Anon Mv III 1VII l. 5: þitt ‘your’
Anon Mv III 29VII l. 7: þinn ‘your’
Anon Mv III 29VII l. 8: þitt ‘your’
Anon Mv III 30VII l. 8: þinn ‘your’
Anon Óldr 1I l. 6: þínum ‘your’
Anon Pét 14VII l. 5: þinn ‘your’
Anon Pét 25VII l. 8: þín ‘your’
Anon Pl 3VII l. 2: þínum ‘your’
Anon Pl 9VII l. 5: Þinn ‘your’
Anon Pl 9VII l. 7: þinnar ‘your’
Anon Pl 26VII l. 6: þínu ‘your’
Anon Pl 28VII l. 6: þinna ‘your’
Anon Sól 19VII l. 1: þínum ‘your’
Anon Sól 25VII l. 5: þíns ‘of your’
Anon Vitn 1VII l. 3: þinni ‘your’
Anon Vitn 1VII l. 6: þinni ‘your’
Anon Vitn 2VII l. 4: þínu ‘in your’
Anon Vitn 11VII l. 8: þína ‘your’
Anon Vitn 18VII l. 2: þinni ‘your’
Anon Vitn 19VII l. 4: þín ‘your’
Anon Vitn 25VII l. 8: þínum ‘to your’
Anon Vitn 26VII l. 2: þína ‘your’
Anon Ól 5I l. 8: þinnar ‘for your’
Anon Ól 6I l. 6: þinn ‘Your’
Arn Hryn 3II l. 7: þinn ‘your’
Arn Hryn 6II l. 8: þínir ‘your’
Arn Hryn 13II l. 4: þinn ‘of yours’
Arn Hryn 19II l. 2: þín ‘your’
Balti Sigdr 1II l. 4: þíns ‘your’
Bersi Ólfl 3I l. 8: þínn ‘your’
BjHall Kálffl 1I l. 3: þitt ‘bravery’
BjHall Kálffl 4I l. 7: þitt ‘life’
ESk Geisl 64VII l. 8 [variant]: þínum ‘to your’
ESk Geisl 64VII l. 8 [variant]: þínum ‘’
ESk Geisl 71VII l. 1: þína ‘your’
ESk Lv 1II l. 2: þinns ‘your’
Eskál Lv 3I l. 8: þinn ‘Your’
Anon Lil 2VII l. 1: þín ‘for your’
Anon Lil 3VII l. 2: þína ‘your’
Anon Lil 23VII l. 2: þínum ‘your’
Anon Lil 29VII l. 8: þínu ‘your’
Anon Lil 32VII l. 4: þinni ‘your’
Anon Lil 32VII l. 8 [variant]: þitt ‘’
Anon Lil 38VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Lil 51VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 57VII l. 3: þinnar ‘your’
Anon Lil 57VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 59VII l. 4: þínum ‘your’
Anon Lil 59VII l. 8: þínum ‘your’
Anon Lil 63VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 66VII l. 8: þína ‘your’
Anon Lil 69VII l. 4: þínu ‘your’
Anon Lil 69VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 75VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 79VII l. 8: þína ‘your’
Anon Lil 81VII l. 6: þínum ‘your’
Anon Lil 85VII l. 7: þinni ‘in your’
Anon Lil 87VII l. 2: þínu ‘your’
Anon Lil 88VII l. 2: þínu ‘your’
Anon Lil 92VII l. 4: þínum ‘your’
Anon Lil 96VII l. 3: þinni ‘your’
Eyv Hák 12I l. 6: þínir ‘your’
Eyv Lv 1I l. 6: þinn ‘your’
Eyv Lv 7I l. 6: þinni ‘your’
Eyv Lv 7I l. 1 [variant]: þitt ‘’
Eyv Lv 10I l. 7: þinn ‘your’
Eyv Lv 11I l. 4: þinn ‘your’
Gamlkan Has 1VII l. 8: þínu ‘your’
Gamlkan Has 7VII l. 4: þín ‘you’
Gamlkan Has 8VII l. 8: þínum ‘your’
Gamlkan Has 9VII l. 5: þinn ‘your’
Gamlkan Has 10VII l. 1: Þinn ‘your’
Gamlkan Has 12VII l. 3: þínu ‘your’
Gamlkan Has 18VII l. 4: þinni ‘your’
Gamlkan Has 19VII l. 8: þínum ‘your’
Gamlkan Has 23VII l. 7: þ*itt ‘your’
Gamlkan Has 24VII l. 8: þín ‘of yours’
Gamlkan Has 26VII l. 5: þinni ‘your’
Gamlkan Has 53VII l. 2: þinna ‘of your’
Gamlkan Has 55VII l. 6: þín ‘your’
Gamlkan Has 57VII l. 2: þinni ‘your’
Gamlkan Has 58VII l. 6: þínum ‘on your’
Gamlkan Has 60VII l. 6: þínir ‘your’
Gamlkan Has 65VII l. 1: þína ‘your’
GullásÞ Lv 1II l. 3: þinn ‘your’
GullásÞ Lv 1II l. 8: þínum ‘decision’
HSt Frag 4III l. 3: þinni ‘your’
Hbreiðm Lv 1II l. 1: þinn ‘your’
Hharð Lv 3II l. 4: þinn ‘your’
Hskv Hardr 5II l. 3: þín ‘your’
Kali Lv 1II l. 1: þínir ‘your’
Kolli Ingdr 1II l. 8: þitt ‘your’
Kolli Ingdr 3II l. 7: þínu ‘your’
Mgóð Lv 1II l. 6: þinn ‘your’
Ótt Hfl 3I l. 8: þín ‘your’
Ótt Hfl 6I l. 2: þinni ‘your’
Ótt Hfl 9I l. 2: þinn ‘your’
Ótt Hfl 13I l. 3: þín ‘you’
Ótt Hfl 18I l. 3: þinn ‘your’
Ótt Knútdr 2I l. 8: þitt ‘your’
Ótt Knútdr 9I l. 4: þinn ‘your’
Rv Lv 15II l. 4: þinn ‘your’
Sigv Austv 15I l. 6: þínum ‘to your’
Sigv Austv 18I l. 7: þínna ‘of your’
Sigv Austv 19I l. 4 [variant]: þína ‘’
Sigv Austv 21I l. 3: þinni ‘your’
Sigv Berv 3II l. 4: þínum ‘your’
Sigv Berv 4II l. 4: þinn ‘your’
Sigv Berv 11II l. 7: þínum ‘your’
Sigv Berv 13II l. 3: þínum ‘your’
Sigv Berv 18II l. 4: þinna ‘your’
Sigv Nesv 14I l. 3 [variant]: þinna ‘’
Sigv Vestv 6I l. 4: þínir ‘your’
Sigv Vestv 6I l. 8: þinn ‘of your’
Sigv Lv 3I l. 4: þínu ‘your’
Sigv Lv 6I l. 2: þinnar ‘your’
Sigv Lv 7I l. 7: þinnar ‘your’
Sigv Lv 8I l. 6: þínu ‘of yourself’
Sigv Lv 19I l. 2: þínn ‘your’
Sigv Lv 28I l. 3: þinn ‘your’
Sigv Lv 29I l. 3: þínu ‘your’
Sigv Lv 30I l. 3: þinn ‘your’
Sjórs Lv 3II l. 8: þínum ‘for your’
Stefnir Lv 2I l. 8: þínum ‘your’
Sturl Hryn 2II l. 4: þínum ‘to your’
Sturl Hryn 3II l. 3: þínar ‘your’
Sturl Hryn 4II l. 6: þínu ‘your’
Sturl Hryn 6II l. 1: þínar ‘Your’
Sturl Hryn 7II l. 6: þínir ‘your’
Sturl Hryn 9II l. 4: þínu ‘your’
Sturl Hryn 12II l. 6: þinni ‘your’
Sturl Hryn 13II l. 8: þinni ‘your’
Sturl Hryn 15II l. 4: þínum ‘your’
Sturl Hryn 18II l. 8: þínir ‘your’
Sturl Hryn 19II l. 2: þínu ‘your’
Sturl Hryn 20II l. 8: þína ‘your’
Sturl Hryn 21II l. 2: þinni ‘your’
Sturl Hryn 21II l. 3: þínir ‘your’
Sturl Hryn 21II l. 8: þínar ‘your’
Sturl Magndr 1II l. 3: þitt ‘your’
Þblǫnd Sigdr 1III l. 4: þínir ‘to your’
Þflekk Lv 1II l. 4: þínum ‘your’
Þloft Glækv 9I l. 12: þínar ‘your’
Anon (FoGT) 13III l. 4: þínu ‘yours’
Anon (FoGT) 28III l. 7: þína ‘your’
Anon (FoGT) 32III l. 8: þína ‘your’
Busla Busl 1VIII (Bós 1) l. 5: þinn ‘your’
Busla Busl 4VIII (Bós 4) l. 3: þitt ‘at your’
Busla Busl 4VIII (Bós 4) l. 5: þín ‘your’
Busla Busl 4VIII (Bós 4) l. 7: þín ‘your’
Busla Busl 8VIII (Bós 8) l. 4: þínar ‘your’
Busla Busl 9VIII (Bós 9) l. 9: þín ‘your’
Anon (Heiðr) 10VIII (Heiðr 91) l. 3: þinn ‘your’
Anon (Ragn) 1VIII (Ragn 16) l. 1: þína ‘that your’
Anon (Ragn) 2VIII (Ragn 32) l. 1: þínum ‘your’
Anon (Hálf) 1VIII (Hálf 4) l. 2: þitt ‘Your’
Anon (Hálf) 3VIII (Hálf 13) l. 6: þinna ‘your’
ǪrvOdd Lv 5VIII (Ǫrv 13) l. 5: þinn ‘Your’
ǪrvOdd Lv 5VIII (Ǫrv 13) l. 8: þínu ‘that your’
ǪrvOdd Lv 26VIII (Ǫrv 60) l. 4: þínum ‘your’
Hildibrandr Lv 5VIII (Ásm 5) l. 6: þínum ‘your’
Anon Brúðv 16VII l. 5: þín ‘your’
Anon Brúðv 17VII l. 1: þín ‘Your’
Anon Brúðv 17VII l. 5: þín ‘your’
Anon Brúðv 28VII l. 8: þín ‘of your’
Anon Brúðv 29VII l. 7: þínar ‘your’
Hringrk Lv 1VIII (Frið 39) l. 6: þínar ‘for your’
Alrekr Lv 1VIII (Hálf 1) l. 7: þinn ‘your’
Hjǫrleifr Lv 1VIII (Hálf 3) l. 4: þíns ‘your’
Hjǫrleifr Lv 1VIII (Hálf 3) l. 8: þínar ‘your’
Hálfr Innkv 6VIII (Hálf 25) l. 7: þína ‘of your’
Herv Lv 12VIII (Heiðr 31) l. 7: þínum ‘to your’
Angantýr Lv 3VIII (Heiðr 32) l. 8: þinna ‘your’
Angantýr Lv 4VIII (Heiðr 34) l. 7: þinni ‘your’
Angantýr Lv 9VIII (Heiðr 43) l. 7: þinni ‘your’
HlǫðH Lv 2VIII (Heiðr 94) l. 4: þínar ‘your’
Ormarr Lv 3VIII (Heiðr 104) l. 3: þína ‘your’
Bjarmij Lv 1VIII (Heiðr 14) l. 4: þinn ‘your’
Hjþ Lv 9VIII (HjǪ 28) l. 5: þín ‘Your’
Vargeisa Lv 1VIII (HjǪ 4) l. 4: þinna ‘your’
Vargeisa Lv 3VIII (HjǪ 8) l. 4: þína ‘of your’
Vargeisa Lv 3VIII (HjǪ 8) l. 5: þín ‘your’
Vargeisa Lv 4VIII (HjǪ 9) l. 6: þína ‘your’
Ýma Lv 1VIII (HjǪ 12) l. 4: þínum ‘your’
Ýma Lv 2VIII (HjǪ 14) l. 8: þína ‘your’
Hergunnr Lv 2VIII (HjǪ 18) l. 5: þín ‘Your’
Hǫrðr Lv 4VIII (HjǪ 43) l. 1: þín ‘Your’
HervH Lv 1VIII (HjǪ 23) l. 5: þitt ‘your’
HervH Lv 4VIII (HjǪ 27) l. 7: þitt ‘your’
Hundk Lv 2VIII (HjǪ 31) l. 6: þínum ‘your’
Keth Lv 16VIII (Ket 26) l. 2: þinni ‘your’
Forað Lv 3VIII (Ket 21) l. 8: þinn ‘your’
Forað Lv 5VIII (Ket 25) l. 1: þínum ‘your’
BjRagn Lv 2VIII (Ragn 20) l. 8: þína ‘your’
Innsteinn Innkv 2VIII (Hálf 16) l. 7: þínum ‘your’
Innsteinn Innkv 10VIII (Hálf 30) l. 6: þínum ‘your’
Útsteinn Útkv 3VIII (Hálf 43) l. 7: þitt ‘like you’
Svart Skauf 13VIII l. 7: þitt ‘your’
Heiðrekr Heiðr 1VIII (Heiðr 85) l. 4: þín ‘of yours’
AngH Lv 11VIII (Heiðr 119) l. 2: þinn ‘your’
Máni Lv 5III l. 3: þinn ‘your’
Anon (Vǫls) 4VIII (Vǫls 24) l. 5: þinn ‘your’
ÞjJ Lv 2VIII (ÞJ 2) l. 2: þínum ‘your’

compounds:

indexed kennings:

Edited and developed by Tarrin Wills. This site incorporates material that is subject to copyright and other usage rights restrictions and should not be copied without consulting the editor.