Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

kenning index

This is the kenning index generated from the edited poetry in the database. Unpublished material (in the lighter colour) may contain errors.

9134 kennings from 2969 stanzas.

generic named grouped

§90. ruler, king (394)

kennings of type RULER, KING

vinr dróttar — ‘the friend of the people ’ - RULER
    (Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise, 23, kenning 2)

Stillir Hörða. — ‘The ruler of the Hǫrðar. ’ - NORWEGIAN KING
    (Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise, 47, kenning 1)

þess stýris jöfra, — ‘of that controller of princes, ’ - KING
    (Anonymous Poems, Poem about Magnús lagabœtir, 1, kenning 4)

festi dýrðar. — ‘the securer of glory.’ - KING
    (Anonymous Poems, Poem about Magnús lagabœtir, 1, kenning 5)

valdr lýða á láði. — ‘ruler of people on earth. ’ - KING
    (Anonymous Poems, Allra postula minnisvísur, 2, kenning 1)

vers hodda — ‘of the man of treasures ’ - TREASURE GUARDIAN
    (Anonymous Poems, Heilagra manna drápa, 3, kenning 1)

þrekprúðum yfirmanni þjóðar — ‘the strength-magnificent overseer of the people be ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Leiðarvísan, 19, kenning 3)

æztan konung fyrða. — ‘the highest king of men.’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 13, kenning 3)

Hildingr hölda — ‘The king of men ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 15, kenning 1)

fróns vörðr — ‘earth’s guardian ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 15, kenning 2)

æztan konung fyrða. — ‘the highest king of men.’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 17, kenning 3)

hyggjublíðr konungr jöfra — ‘the thought-tender king of princes ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 20, kenning 1)

æztan konung fyrða. — ‘the highest king of men.’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 21, kenning 4)

æztan konung fyrða. — ‘the highest king of men.’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 25, kenning 6)

æztan konung fyrða. — ‘the highest king of men.’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 29, kenning 4)

konungs fróns — ‘of the king of earth ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 33, kenning 1)

Konungr dróttar — ‘The king of the host ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Líknarbraut, 42, kenning 1)

Ræsir Sygna — ‘The ruler of the Sygnir ’ - NORWEGIAN KING
    (Anonymous Poems, Nóregs konungatal, 6, kenning 1)

Harðráðr mýgir hersa — ‘The harsh-ruling oppressor of hersar ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Nóregs konungatal, 11, kenning 1)

Fylkir Þrœnda — ‘The lord of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Anonymous Poems, Nóregs konungatal, 30, kenning 1)

dróttinn Sygna, — ‘the lord of the Sygnir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Anonymous Poems, Nóregs konungatal, 34, kenning 1)

dróttins Mœra. — ‘of the lord of the Mœrir.’ - NORWEGIAN KING
    (Anonymous Poems, Nóregs konungatal, 50, kenning 1)

þess hilmis Dœla — ‘of that lord of the Dœlir ’ - NORWEGIAN KING
    (Anonymous Poems, Nóregs konungatal, 52, kenning 1)

grams Sygna — ‘of the lord of the Sygnir ’ - NORWEGIAN KING
    (Anonymous Poems, Nóregs konungatal, 56, kenning 1)

vǫrðr ýta, — ‘guardian of men, ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar, 3, kenning 2)

Valdr rausnar — ‘The possessor of splendour ’ - NOBLEMAN
    (Anonymous Poems, Plácitusdrápa, 15, kenning 1)

tilstýranda tírar — ‘of the pursuer of renown ’ - NOBLEMAN
    (Anonymous Poems, Plácitusdrápa, 15, kenning 3)

Sýnir trausts seggja — ‘The demonstrator of support to men ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Plácitusdrápa, 20, kenning 1)

Þreksnjallr, mildr þeingill Þrænda — ‘The mightily wise, generous prince of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Anonymous Poems, Poem about Óláfr Tryggvason, 2, kenning 1)

herrekkir … — ‘the troop-emboldener ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Poem about Óláfr Tryggvason, 3, kenning 2)

Góður skjöldungr þjóðar — ‘The good ruler of the people ’ - KING
    (Anonymous Poems, Poem about Óláfr Tryggvason, 7, kenning 1)

‘Hirtir manna, — ‘‘Chastiser of men, ’ - RULER
    (Anonymous Poems, Vitnisvísur af Máríu, 11, kenning 1)

Konr siklinga — ‘The descendant of princes ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Fragments, 3, kenning 1)

hoddglǫtuðr, — ‘the hoard-destroyer, ’ - GENEROUS RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa, 3, kenning 2)

Gjǫfvinr vildra Sygna — ‘The gift-friend of prized Sygnir ’ - NORWEGIAN KING
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa, 9, kenning 1)

þengils hersa, — ‘the lord of hersar, ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa, 11, kenning 2)

ins barra hneitis dǫglinga — ‘of the zealous subduer of princes ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa, 11, kenning 3)

sœfi hlenna. — ‘the slayer of robbers. ’ - JUST RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa, 13, kenning 1)

dróttinn Hǫrða; — ‘lord of the Hǫrðar; ’ - NORWEGIAN KING
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa, 3, kenning 2)

Spjalli gotna, — ‘Confidant of men, ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa, 8, kenning 1)

gramr Mœra, — ‘lord of the Mœrir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa, 8, kenning 2)

þrýstir hlenna, — ‘crusher of thieves, ’ - JUST RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa, 12, kenning 1)

Bági jǫfra, — ‘Subduer of princes, you ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa, 17, kenning 1)

þreytir hlenna, — ‘destroyer of thieves, ’ - JUST RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa, 17, kenning 2)

dolgr hlenna — ‘the foe of thieves ’ - JUST RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa, 17, kenning 4)

hraustr vinr Hǫrða — ‘the valiant friend of the Hǫrðar, ’ - NORWEGIAN KING
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa, 1, kenning 5)

auðvin okkrum. — ‘our treasure-friend. ’ - GENEROUS RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa, 4, kenning 3)

snarfengjan þengil Sygna — ‘the swift-acting lord of the Sygnir ’ - NORWEGIAN KING
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa, 6, kenning 2)

hilmi Hǫrða, — ‘the ruler of the Hǫrðar, ’ - NORWEGIAN KING
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa, 10, kenning 2)

hilmir Hǫrða — ‘the prince of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa, 16, kenning 1)

hverr herskyldir — ‘which troop-commander ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa, 18, kenning 2)

þess morðkennds sessa þengils. — ‘of that battle-skilled bench-mate of the monarch.’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa, 4, kenning 1)

kundar lofðungs — ‘of the ruler’s son ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa, 6, kenning 2)

reyni mannkyns. — ‘the trier of men. ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa, 13, kenning 1)

hôr hringdrífr — ‘a lofty ring-strewer ’ - GENEROUS RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa, 16, kenning 2)

vargsteypis, — ‘of the thief-feller, ’ - JUST RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa, 18, kenning 1)

ættstafr Endils — ‘the kin-stave of Endill <sea-king>, ’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa, 22, kenning 1)

hringstríði — ‘the ring-harmer ’ - GENEROUS RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa, 23, kenning 1)

þeim geymi inndróttar. — ‘that guardian of his retinue.’ - RULER
    (Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa, 24, kenning 2)

Snjallr vǫrðr grundar, — ‘The keen guardian of the land, ’ - RULER
    (Ármóðr, Lausavísur, 1, kenning 3)

heiðmildr herstefnir, — ‘reward-generous army commander, ’ - RULER
    (Bersi Skáld-Torfuson, Flokkr about Óláfr helgi, 3, kenning 4)

herstillis — ‘of the army-commander ’ - RULER
    (Bersi Skáld-Torfuson, Lausavísa, 1, kenning 3)

Dróttinn Vǫrsa — ‘The lord of the Vǫrsar ’ - NORWEGIAN KING
    (Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa, 1, kenning 1)

ræsir Hǫrða — ‘the ruler of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa, 1, kenning 2)

buðlungr Þrœnda — ‘the lord of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa, 1, kenning 3)

Snarr harri Sygna — ‘The swift lord of the Sygnir ’ - NORWEGIAN KING
    (Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa, 2, kenning 1)

Dróttinn Grenlands — ‘The lord of Grenland ’ - NORWEGIAN KING
    (Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa, 8, kenning 1)

lofðungr Þrœnda — ‘the ruler of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa, 10, kenning 2)

Nýtr ungr gramr Egða — ‘The bountiful young lord of the Egðir ’ - NORWEGIAN KING
    (Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa, 10, kenning 3)

Læskjarr konungr Lista, — ‘Deceit-shy king of Lista, ’ - NORWEGIAN KING
    (Bǫðvarr balti, Sigurðardrápa, 1, kenning 1)

Ǫlskakki — ‘The ale-dispenser ’ - RULER
    (Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa, 4, kenning 3)

Stillir lýða, — ‘The controller of men, ’ - RULER
    (Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa, 10, kenning 1)

ráðalfs — ‘of the control-elf ’ - RULER
    (Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa, 11, kenning 4)

svipti sagna — ‘the mover of troops ’ - LEADER
    (Eilífr Goðrúnarson, Þórsdrápa, 3, kenning 5)

sinni ýta skaunar; — ‘the helper of the launchers of the shield; ’ - LEADER
    (Eilífr Goðrúnarson, Þórsdrápa, 10, kenning 2)

þess þingsættis, — ‘to that assembly-reconciler ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Lausavísur, 1a, kenning 3)

hugstóran vǫrð foldar — ‘the high-minded guardian of the land ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 1, kenning 1)

óþyrmir varga — ‘the crusher of outlaws ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 7, kenning 11)

snytri þjóðar — ‘to the instructor of the people. ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 11, kenning 7)

herforðuðr — ‘the army-protector ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 12, kenning 3)

konungs Hǫrða. — ‘of the king of the Hǫrðar. ’ - NORWEGIAN KING
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 12, kenning 4)

Grandvarr geymir síma silkis grundar brúna — ‘The damage-wary keeper of the silken band of the land of the brows ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 13, kenning 1)

sverða sǫngherðir — ‘the strengthener of the song of swords ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 18, kenning 2)

Valdr morðs haulda — ‘The controller of the killing of men ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 20, kenning 1)

jǫfra ættrýri? — ‘the destroyer of the kin of princes? ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 31, kenning 4)

einum jarðbyggvi? — ‘one land-owner? ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 32, kenning 1)

Herstefnandi — ‘The army-summoner ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 35, kenning 1)

hljót grundar — ‘the recipient of land ’ - RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 36, kenning 2)

Geðsnjallr folkvǫrðr — ‘The quick-witted guardian of the people ’ - RULER
    (Einarr Skúlason, Fragments, 2, kenning 1)

konungs Hǫrða — ‘of the king of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Einarr Skúlason, Fragments, 2, kenning 4)

Ætt ins helga Óláfs — ‘The kinsman of the holy Óláfr ’ - NORWEGIAN KING
    (Einarr Skúlason, Fragments, 5, kenning 1)

hryggs lagar eldbrota — ‘of the sorrowful breaker of the flame of the sea ’ - GENEROUS RULER
    (Einarr Skúlason, Geisli, 53, kenning 1)

eyðis ógnar — ‘of the destroyer of terror ’ - RULER
    (Einarr Skúlason, Geisli, 54, kenning 2)

Þengill Mœra, — ‘Lord of the Mœrir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Einarr Skúlason, Lausavísur, 1, kenning 1)

dróttin Dœla — ‘the lord of the Dœlir ’ - NORWEGIAN KING
    (Einarr Skúlason, Sigurðardrápa I, 5, kenning 1)

reiðorðr ræsir Rauma — ‘the clear-talking ruler of the Raumar ’ - NORWEGIAN KING
    (Einarr Skúlason, Sigurðardrápa II, 1, kenning 3)

Folkstýrir — ‘The troop-leader ’ - RULER
    (Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa, 3, kenning 1)

Stœrir gumna — ‘ The strengthener of men ’ - RULER
    (Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa, 5, kenning 1)

œgir gumna; — ‘intimidator of men; ’ - RULER
    (Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa, 6, kenning 5)

Bági jarla, — ‘Adversary of jarls, ’ - RULER
    (Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál, 16, kenning 1)

bági jarla — ‘the adversary of jarls ’ - RULER
    (Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Háleygjatal, 3, kenning 1)

jarðráðendr — ‘the rulers of the land ’ - RULERS
    (Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Háleygjatal, 9, kenning 1)

jarðráðendr — ‘the rulers of the land ’ - RULERS
    (Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Háleygjatal, 11, kenning 3)

svinnan søkkspenni, — ‘a wise treasure-grasper, ’ - RULER
    (Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Lausavísur, 4, kenning 5)

landvǫrðr Hǫrða, — ‘land-guardian of the Hǫrðar, ’ - NORWEGIAN KING
    (Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Lausavísur, 7, kenning 1)

veljandi valjarðar, — ‘chooser of the battlefield, ’ - RULER
    (Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Lausavísur, 11, kenning 6)

vörðr jarða Hálfdanar — ‘the guardian of the lands of Hálfdan <Norwegian king> ’ - RULER
    (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur, 10, kenning 1)

dróttinn skatna, — ‘lord of men, ’ - RULER
    (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur, 21, kenning 1)

hildings kyns lofða — ‘of the prince of the race of men ’ - RULER
    (Gamli kanóki, Harmsól, 38, kenning 1)

hilmis ýta — ‘of the protector of men ’ - RULER
    (Gamli kanóki, Jónsdrápa, 3, kenning 2)

láðgǫfguðum dróttni Haða. — ‘the land-endowed lord of the Haðar.’ - NORWEGIAN KING
    (Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr, 6, kenning 1)

Œgir jǫfra — ‘The terrifier of princes ’ - RULER
    (Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr, 9, kenning 1)

Folkvǫrðr — ‘The people’s guardian ’ - RULER
    (Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr, 10, kenning 1)

Gramr Upplanda — ‘The ruler of Opplandene ’ - NORWEGIAN KING
    (Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr, 17, kenning 1)

Vinr gumna — ‘The friend of men ’ - RULER
    (Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa, 3, kenning 1)

vǫrðr grundar — ‘the guardian of ground ’ - RULER
    (Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa, 5, kenning 2)

Orðrakkr þrýstir jǫfra — ‘The word-bold crusher of princes ’ - KING
    (Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa, 6, kenning 1)

Sættir gumna — ‘The reconciler of men ’ - KING
    (Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa, 6, kenning 2)

Vǫrðr foldar, — ‘The guardian of the land, ’ - RULER
    (Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa, 9, kenning 1)

Dróttinn Fila — ‘The lord of the Filir ’ - NORWEGIAN KING
    (Grani skáld, Poem about Haraldr harðráði, 1, kenning 3)

jaðarr hers — ‘the leader of the army ’ - RULER
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I, 5, kenning 1)

Stjóri gumna — ‘The commander of men ’ - RULER
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I, 10, kenning 3)

brezkum kon bragninga. — ‘the British scion of kings. ’ - KING
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I, 33, kenning 1)

deilir herja, — ‘the commander of armies, ’ - LEADER
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I, 33, kenning 2)

‘Sá stjóri aldar, — ‘‘That ruler of the people who’ - KING
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I, 34, kenning 1)

vin gumna. — ‘the friend of men. ’ - RULER
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I, 76, kenning 1)

Gramr vinr lofða — ‘The fierce friend of men ’ - RULER
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I, 87, kenning 1)

hoddskǫtum — ‘treasure-chieftains ’ - RULERS
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I, 97, kenning 1)

folkstafs. — ‘of the people-stave. ’ - LEADER
    (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II, 62, kenning 1)

oddviti allrar þjóðar. — ‘the spearhead of the whole people.’ - RULER
    (Gusi finnakonungr, Lausavísur, 1, kenning 1)

hraustan geðbœti — ‘the valiant morale-improver ’ - RULER
    (Guthormr sindri, Hákonardrápa, 5, kenning 4)

hraustr vinr Hǫrða — ‘the bold friend of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Hallar-Steinn, Fragment, 1, kenning 4)

Vegmildr vǫrðr víðrar foldar — ‘The honour-generous guardian of vast territory ’ - RULER
    (Hallar-Steinn, Rekstefja, 2, kenning 1)

bragnings þjóðar — ‘of the prince of men ’ - RULER
    (Hallar-Steinn, Rekstefja, 4, kenning 1)

orðprúðs gætis Nóregs — ‘of the famous guardian of Norway ’ - NORWEGIAN KING
    (Hallar-Steinn, Rekstefja, 19, kenning 1)

stilli Hǫrða — ‘for the ruler of the Hǫrðar, ’ - NORWEGIAN KING
    (Hallar-Steinn, Rekstefja, 34, kenning 5)

Hneitir jǫfra, — ‘The striker of princes, ’ - RULER
    (Halldórr ókristni, Eiríksflokkr, 1, kenning 1)

Konungr Eyna — ‘The king of the Eynir ’ - NORWEGIAN KING
    (Halldórr ókristni, Eiríksflokkr, 2, kenning 1)

dýrr stjóri drengja — ‘the worthy leader of warriors ’ - RULER
    (Halldórr ókristni, Eiríksflokkr, 7, kenning 5)

ræsir fremðar — ‘the advancer of honour ’ - KING
    (Halldórr skvaldri, Útfarardrápa, 9, kenning 3)

skyldir hauka — ‘the commander of hawks ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 2, kenning 2)

þess sessa þjóðar — ‘of this bench-mate of the people ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 3, kenning 5)

Herskerðir — ‘The army-diminisher ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 6, kenning 1)

stjóra gumna, — ‘the steerer of men, ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 9, kenning 5)

vin jarla — ‘the friend of jarls ’ - KING
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 9, kenning 8)

Stríðir Breta, — ‘The harmer of Britons, ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 12, kenning 1)

Landvǫrðr — ‘The land’s guardian ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 19, kenning 1)

dýrr stjóri dróttar — ‘the worthy steerer of the retinue ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 23, kenning 2)

dróttins virða; — ‘the lord of men; ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar, 25, kenning 3)

Gunnríkr rúni grams, — ‘The battle-powerful prince’s confidant, ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Hákonardrápa, 4, kenning 1)

sá snjallráðr spjalli konungs — ‘that shrewdly-advising king’s intimate ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Hákonardrápa, 7, kenning 1)

Hjǫrdjarfr dróttinn hersa — ‘The sword-bold lord of hersar ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Óláfsdrápa, 2, kenning 1)

Ríkr lægir rógs rekka — ‘The powerful subduer of the strife of men ’ - JUST RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Óláfsdrápa, 4, kenning 2)

herstefnir — ‘the army-commander ’ - RULER
    (Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Óláfsdrápa, 4, kenning 3)

arfa konungs — ‘the heir of the king ’ - RULER
    (Hjálmþér Ingason, Lausavísur, 6, kenning 1)

baugbrjóts, — ‘of the ring-breaker, ’ - GENEROUS RULER
    (Hrókr inn svarti, Hrókskviða, 21, kenning 1)

menbrjótr, — ‘necklace-breaker, ’ - GENEROUS RULER
    (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða, 10, kenning 1)

auðbrota. — ‘the treasure-breaker. ’ - GENEROUS RULER
    (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða, 13, kenning 1)

baugbroti — ‘the ring-breaker ’ - GENEROUS RULER
    (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða, 13, kenning 2)

oddvita fólks. — ‘of the leader of the army. ’ - KING
    (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða, 15, kenning 1)

oddvita hers. — ‘of the leader of the army. ’ - KING
    (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða, 17, kenning 1)

Ræsir Þrœnda, — ‘The ruler of the Þrœndir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr, 8, kenning 1)

Ræsir fremðar — ‘The advancer of honour ’ - KING
    (Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr, 11, kenning 2)

Harri Sygna — ‘The lord of the Sygnir ’ - NORWEGIAN KING
    (Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr, 32, kenning 1)

Dróttinn ýta — ‘The lord of men ’ - KING
    (Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr, 44, kenning 1)

greinir laga’, — ‘elucidator of laws’, ’ - RULER
    (Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa, 7, kenning 4)

stýrir skatna’, — ‘ruler of men’, ’ - KING
    (Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa, 10, kenning 2)

herstillis; — ‘of the troop-controller; ’ - KING
    (Kolgrímr litli, Poem about Óláfr helgi, 1, kenning 1)

Sóknfúss siklingr Þrœnda — ‘The war-eager ruler of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Kolli inn prúði, Ingadrápa, 2, kenning 2)

Jarðhltr, — ‘The land-recipient, ’ - RULER
    (Kormákr Ǫgmundarson, Sigurðardrápa, 3, kenning 1)

valdi vés, — ‘the owner of the sanctuary, ’ - RULER
    (Kormákr Ǫgmundarson, Sigurðardrápa, 6, kenning 3)

fens fúr-Rǫgnir — ‘the Rǫgnir <= Óðinn> of the fire of the fen ’ - GENEROUS RULER
    (Kormákr Ǫgmundarson, Sigurðardrápa, 6, kenning 4)

Harri hjartfœrra hreinvazta — ‘The lord of deer-traversed reindeer-seas ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Fragments, 2, kenning 1)

Fœðir fremðarráða — ‘The nourisher of outstanding actions ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 3, kenning 1)

vǫrðu foldar — ‘the guardians of the earth ’ - RULERS
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 3, kenning 2)

eyðir svikfolks, — ‘the destroyer of treacherous people, ’ - JUST RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 4, kenning 4)

Hildarramr sløngvir harra — ‘The battle-mighty disperser of lords ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 5, kenning 2)

áttkonr yngva — ‘the descendant of a king ’ - KING
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 10, kenning 2)

hegnir rógs — ‘the punisher of discord ’ - JUST RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 18, kenning 1)

ástvinr aldar — ‘the beloved friend of people ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 21, kenning 1)

Treystir folka — ‘The trier of men ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 22, kenning 1)

Harða nýtr reifir hersa — ‘The very bountiful gladdener of hersar ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 22, kenning 2)

Grœðir vísdóms — ‘The nourisher of wisdom ’ - JUST RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 23, kenning 1)

hollvinr herjar — ‘the loyal friend of the people ’ - JUST RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 23, kenning 2)

Spjalli harra — ‘The companion of lords ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 24, kenning 5)

mœðir hersa — ‘the troubler of hersar ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 26, kenning 1)

Ríkir jǫfra — ‘A ruler of princes ’ - KING
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 27, kenning 1)

reynir máttar hersa — ‘the trier of the might of hersar ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 28, kenning 1)

dyggvan steypi dolga; — ‘the virtuous destroyer of enemies; ’ - JUST RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 29, kenning 2)

hegni jarla; — ‘the punisher of jarls; ’ - KING
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 30, kenning 3)

dýrri vǫrðr flotna — ‘a more precious guardian of sea-warriors ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 32, kenning 1)

hringvarpaðar. — ‘of the ring-thrower.’ - GENEROUS RULER
    (Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 32, kenning 4)

Hneykir harra — ‘The confounder of lords ’ - RULER
    (Markús Skeggjason, Poem on Knútr Sveinsson, 1, kenning 1)

dróttinn lýða — ‘the lord of men ’ - RULER
    (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa, 30, kenning 1)

stillir rekka — ‘the leader of men ’ - RULER
    (Óláfr hvítaskáld Þórðarson, Hrynhenda, 3, kenning 3)

Gramr fyrða, — ‘The leader of the people, ’ - RULER
    (Óláfr hvítaskáld Þórðarson, Hrynhenda, 12, kenning 2)

landvǫrðr, — ‘land-guardian, ’ - RULER
    (Óttarr svarti, Hǫfuðlausn, 4, kenning 1)

Gildir flotna, — ‘Supporter of seafarers, ’ - RULER
    (Óttarr svarti, Hǫfuðlausn, 7, kenning 1)

konr bragna, — ‘kinsman of chieftains, ’ - RULER
    (Óttarr svarti, Hǫfuðlausn, 10, kenning 1)

Láðvǫrðr, — ‘Land-guardian, ’ - KING
    (Óttarr svarti, Hǫfuðlausn, 13, kenning 1)

rúni rekka — ‘the counsellor of warriors ’ - KING
    (Óttarr svarti, Hǫfuðlausn, 13, kenning 2)

þopti skjǫldunga, — ‘benchmate of kings, ’ - RULER
    (Óttarr svarti, Hǫfuðlausn, 14, kenning 3)

engi allvaldr aldar — ‘no mighty ruler of men ’ - RULER
    (Óttarr svarti, Hǫfuðlausn, 15, kenning 1)

Herskorðandi, — ‘Army-supporter, ’ - RULER
    (Óttarr svarti, Hǫfuðlausn, 17, kenning 4)

vísi mikils íslands. — ‘sovereign of the great ice-land. ’ - RULER
    (Óttarr svarti, Lausavísur, 1, kenning 4)

Folk-Baldr — ‘The host-Baldr <god> ’ - RULER
    (Óttarr svarti, Óláfsdrápa sœnska, 6, kenning 1)

mætr vörðr föðurjarðar — ‘the noble guardian of the fatherland ’ - KING
    (Ragnarr loðbrók, Lausavísur, 2, kenning 1)

blíðum buðlungi bragna — ‘to the joyful prince of men ’ - KING
    (Ragnarr loðbrók, Lausavísur, 3, kenning 1)

sá gramr ýta — ‘that lord of the people ’ - RULER
    (Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill, 29, kenning 3)

vǫrðr fróns — ‘the guardian of the land ’ - RULER
    (Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill, 55, kenning 2)

Sættir fira, — ‘The reconciler of people, ’ - JUST RULER
    (Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill, 56, kenning 3)

sá vǫrðr foldar — ‘that guardian of the earth ’ - RULER
    (Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill, 61, kenning 5)

hilmir Hǫrða — ‘the lord of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill, 65, kenning 4)

gram þjóðar. — ‘the lord of the people. ’ - RULER
    (Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill, 75, kenning 1)

kyn jǫfra — ‘the kinsman of princes ’ - RULER
    (Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill, 76, kenning 1)

Allnýtr gætir Egða — ‘The thoroughly beneficial guardian of the Egðir ’ - NORWEGIAN KING
    (Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill, 81, kenning 6)

allríkr konr bragna — ‘the most powerful son of kings ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Flokkr about Erlingr Skjálgsson, 6, kenning 1)

snarr harri búþegna — ‘the keen chief of landowners ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Flokkr about Erlingr Skjálgsson, 9, kenning 1)

vísa Strinda — ‘of the ruler of the Strindir ’ - NORWEGIAN KING
    (Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur, 9, kenning 1)

grams Sygna, — ‘of the lord of the Sygnir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur, 13, kenning 1)

þrýstis jǫfra; — ‘the compeller of princes; ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur, 14, kenning 1)

þengill Lista, — ‘prince of Lista, ’ - NORWEGIAN KING
    (Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur, 18, kenning 4)

rýrir aldar þjófa, — ‘destroyer of the race of thieves, ’ - JUST RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur, 20, kenning 1)

kennir þinga, — ‘master of assemblies, ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur, 21, kenning 1)

Veltir þjófs, — ‘Toppler of the thief, ’ - JUST RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur, 10, kenning 1)

sendis flotna — ‘of the sender of sea-warriors ’ - KING
    (Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur, 16, kenning 1)

vǫrðr grundar — ‘the guardian of the land ’ - KING
    (Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga, 6, kenning 1)

hjaldrmóðum gram Hringa; — ‘the battle-bold prince of the Hringar; ’ - NORWEGIAN KING
    (Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga, 7, kenning 2)

dróttinn hersa — ‘the lord of hersar ’ - KING
    (Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga, 13, kenning 3)

landreki hers inn fremri — ‘better land-ruler of the army ’ - KING
    (Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga, 21, kenning 1)

hlǫðr Dana — ‘the feller of the Danes ’ - NORWEGIAN KING
    (Sigvatr Þórðarson, Knútsdrápa, 6, kenning 1)

Fár hringdrífr — ‘Few ring-distributors ’ - GENEROUS RULERS
    (Sigvatr Þórðarson, Knútsdrápa, 11, kenning 1)

hilmis Hǫrða, — ‘of the ruler of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Sigvatr Þórðarson, Lausavísur, 15, kenning 1)

þengils rekka; — ‘of the prince of warriors; ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Lausavísur, 22, kenning 1)

niðs fylkis. — ‘of the leader’s offspring.’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Lausavísur, 25, kenning 1)

Dróttinn drengja — ‘The lord of men ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Lausavísur, 29, kenning 1)

gætir gumna — ‘the protector of men ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Poem about Erlingr Skjálgsson, 1, kenning 3)

vin virða — ‘the friend of men ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Poem about Queen Ástríðr, 3, kenning 1)

Ýtir jarðar, — ‘Impeller of land, ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Vestrfararvísur, 8, kenning 1)

Hneigir hlenna, — ‘Oppressor of thieves, ’ - JUST RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Víkingarvísur, 5, kenning 1)

styrkr vǫrðr verðungar — ‘the strong guardian of the troop ’ - RULER
    (Sigvatr Þórðarson, Víkingarvísur, 8, kenning 2)

Snjallr dróttinn Þrœnda — ‘The brave lord of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Sigvatr Þórðarson, Víkingarvísur, 13, kenning 1)

hilmir Mœra, — ‘the ruler of the Mœrir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Sigvatr Þórðarson, Víkingarvísur, 14, kenning 3)

ættstuðill skylja — ‘the family-pillar of princes ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 2, kenning 5)

Vinr gotna — ‘The friend of men ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 11, kenning 2)

gæti fira — ‘to the guardian of men; ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 13, kenning 1)

vinr drengja — ‘the friend of warriors ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 14, kenning 1)

ránhegnir — ‘the plunder-punisher ’ - JUST RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 26, kenning 2)

prýði jarla; — ‘the adorner of jarls; ’ - KING
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 27, kenning 2)

stilli hersa — ‘to the lord of hersar, ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 29, kenning 4)

hǫfundr aldar, — ‘the judge of men, ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 37, kenning 2)

Þengill skatna — ‘The lord of chieftains ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 37, kenning 3)

hilmir foldar — ‘the lord of the land ’ - KING
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 39, kenning 4)

þrøngvi þings. — ‘the oppressor of the assembly. ’ - STERN RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 41, kenning 3)

frœknum tiggja grundar. — ‘the bold lord of the land. ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 52, kenning 2)

vinr aldar — ‘the friend of the people ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 54, kenning 3)

fjǫlvitrum œgi jǫfra — ‘the extremely wise terrifier of princes ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 55, kenning 1)

jaðarr fólks — ‘the protector of the people ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 55, kenning 5)

vinr skatna — ‘the friend of the people ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 58, kenning 6)

grœði frama — ‘the promoter of fame ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 81, kenning 1)

spjalla gumna — ‘the confidant of men ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 83, kenning 6)

vǫrðr grundar — ‘no guardian of the ground ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 90, kenning 3)

herstefnandi — ‘the army-summoner ’ - RULER
    (Snorri Sturluson, Lausavísur, 5, kenning 5)

Máli buðlunga — ‘The confidant of rulers ’ - RULER
    (Snæbjǫrn, Lausavísur, 2, kenning 1)

hugstrangr dróttinn hersa, — ‘The strong-minded lord of hersar ’ - KING
    (Steinn Herdísarson, Nizarvísur, 2, kenning 1)

Framr dróttinn Fila — ‘The outstanding lord of the Filir ’ - NORWEGIAN KING
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 1, kenning 1)

sækonungr Rauma, — ‘the sea-king of the Raumar, ’ - NORWEGIAN KING
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 5, kenning 2)

hringlestir — ‘the ring-damager ’ - GENEROUS RULER
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 5, kenning 3)

dróttins Egða — ‘of the lord of the Egðir ’ - NORWEGIAN KING
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 6, kenning 1)

Sóknǫrr stillir Egða — ‘The battle-generous ruler of the Egðir ’ - NORWEGIAN KING
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 8, kenning 1)

dróttins Fila — ‘of the lord of the Filir ’ - NORWEGIAN KING
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 8, kenning 2)

Eggdjarfr þengill Þrœnda — ‘The blade-daring lord of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 12, kenning 1)

Ǫrr áttstuðill jǫfra — ‘The generous lineage-pillar of princes ’ - KING
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 13, kenning 1)

mildi konr hildinga, — ‘the generous kinsman of lords, ’ - KING
    (Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa, 16, kenning 1)

Ægr þengill jöfra, — ‘Terrifying lord of princes, ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Drápa about Magnús lagabœtir, 1, kenning 1)

Auðmildr valdr Hörða, — ‘The wealth-generous ruler of the Hǫrðar, ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 2, kenning 1)

Ríkr hneykir hlenna — ‘The powerful repressor of robbers ’ - JUST RULER
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 5, kenning 1)

Vitr valdr norrænar aldar — ‘The wise ruler of the Norwegian people ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 7, kenning 1)

göfugr oddviti jöfra — ‘the glorious leader of princes ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 7, kenning 2)

lofðungr Þrænda — ‘the lord of the Þrændir ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 8, kenning 6)

Göfugr dróttinn virða — ‘The glorious lord of men ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 9, kenning 1)

Hilmir Rauma — ‘The ruler of the Raumar ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 9, kenning 5)

Stillir Egða — ‘The ruler of the Egðir ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 10, kenning 1)

grams lýða; — ‘of the lord of men; ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr, 11, kenning 6)

Stýrir lofða — ‘The controller of men ’ - RULER
    (Sturla Þórðarson, Hákonarkviða, 18, kenning 1)

grams Hörða — ‘of the lord of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarkviða, 26, kenning 1)

dróttinn seggja, — ‘the lord of men, ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarkviða, 30, kenning 1)

stýris jöfra — ‘of the controller of princes ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarkviða, 31, kenning 4)

vörðr grundar, — ‘the guardian of the land, ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hákonarkviða, 34, kenning 1)

Harðr lómblekkir — ‘The harsh deceit-destroyer ’ - JUST RULER
    (Sturla Þórðarson, Hrafnsmál, 2, kenning 5)

Stýrandi landa — ‘The controller of lands ’ - RULER
    (Sturla Þórðarson, Hrafnsmál, 5, kenning 1)

fróðr gætir norðsætra, — ‘the wise protector of the northern settlements, ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hrafnsmál, 6, kenning 1)

ósvifrum ótta rándróttar — ‘the relentless terror of the retinue of robbery. ’ - JUST RULER
    (Sturla Þórðarson, Hrafnsmál, 8, kenning 3)

gætis vegmæta — ‘of the keeper of glorious treasures ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hrafnsmál, 9, kenning 3)

kæris Norðmæra — ‘of the litigator of the Norðmærir ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hrafnsmál, 19, kenning 1)

gramr aldar. — ‘ruler of men. ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 1, kenning 3)

reiðivaldr ríkisvandar, — ‘swinger of the royal sceptre, ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 1, kenning 5)

skipuðr unnviggs; — ‘commander of the wave-steed; ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 3, kenning 1)

stiklir seima. — ‘thrower of gold. ’ - GENEROUS RULER
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 4, kenning 1)

ættumgóðr hneitir jöfra, — ‘high-born striker of princes, ’ - RULER
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 5, kenning 1)

dróttins jöfra. — ‘by a lord of princes. ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 13, kenning 1)

vörðr grundar, — ‘defender of the land, ’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 16, kenning 2)

Inn víða frægi stillir Egða, — ‘Far-famed ruler of the Egðir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 18, kenning 1)

Dróttinn Sygna, — ‘Lord of the Sygnir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 18, kenning 4)

gramr fyrða. — ‘ruler of men.’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 18, kenning 5)

tínir mærðar. — ‘gatherer of glory.’ - KING
    (Sturla Þórðarson, Hrynhenda, 21, kenning 1)

grams Egða — ‘of the prince of the Egðir ’ - NORWEGIAN KING
    (Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 3, kenning 1)

spjalli gauta — ‘the confidant of the people ’ - KING
    (Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 4, kenning 1)

gæti lands — ‘the guardian of the land ’ - RULER
    (Sveinn tjúguskegg Haraldsson, Lausavísa, 1, kenning 3)

sessi seggja — ‘the benchmate of men ’ - RULER
    (Tindr Hallkelsson, Hákonardrápa, 3, kenning 6)

folkstuðill — ‘the people’s support ’ - RULER
    (Torf-Einarr Rǫgnvaldsson, Lausavísur, 4, kenning 1)

Kundr hilmis, — ‘Descendant of a ruler, ’ - RULER
    (Valgarðr á Velli, Poem about Haraldr harðráði, 4, kenning 1)

Lið-Baldr — ‘The troop-Baldr <god> ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Stanzas about Haraldr Sigurðarson’s leiðangr, 2, kenning 1)

Glǫðuðr hersa — ‘The gladdener of hersar ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Fragments, 5, kenning 1)

ræsir Þrœnda; — ‘ruler of the Þrœndir; ’ - NORWEGIAN KING
    (Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr, 16, kenning 1)

Vinr gœðinga, — ‘Friend of nobles, ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr, 16, kenning 2)

Mætr gramr Mœra — ‘The excellent lord of the Mœrir ’ - NORWEGIAN KING
    (Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr, 17, kenning 1)

Buðlungr Þrœnda — ‘The prince of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr, 19, kenning 2)

Sá konr haukstalda, — ‘The descendant of princes, ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Runhent poem about Haraldr, 4, kenning 1)

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs — ‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 2, kenning 1)

Allvaldr Egða — ‘The overlord of the Egðir ’ - NORWEGIAN KING
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 7, kenning 3)

hneykir hertoga — ‘the confounder of war-leaders ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 8, kenning 1)

herfingnum skundaði haugs; — ‘the war-captured impeller of the mound; ’ - GENEROUS RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 8, kenning 2)

Lystr, varghollr veitir vingjafa — ‘The eager, wolf-gracious bestower of friendly gifts ’ - GENEROUS RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 13, kenning 1)

Nýtr ráðandi manndáða — ‘The excellent performer of manly deeds ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 14, kenning 1)

gegnan gram Sogns — ‘the upright lord of Sogn ’ - NORWEGIAN KING
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 17, kenning 1)

hristir hertoga — ‘the shaker of war-leaders ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 22, kenning 1)

Fylkir Hǫrða — ‘The ruler of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 23, kenning 1)

konungr Hǫrða — ‘the king of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 29, kenning 3)

Hár, hugreifr stjóri hirðar — ‘The tall, mind-cheerful commander of the retinue ’ - RULER
    (Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja, 32, kenning 1)

Gramr Upplanda — ‘The ruler of Opplandene ’ - NORWEGIAN KING
    (Þjóðólfr ór Hvini, Poem about Haraldr hárfagri, 2, kenning 1)

bága ljóna. — ‘the fighter of men. ’ - KING
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 3, kenning 4)

verjendr setrs — ‘the defenders of the seat ’ - RULERS
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 4, kenning 3)

hinn vǫrðr véstalls, — ‘that guardian of the altar of the sanctuary, ’ - KING
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 11, kenning 1)

valdi hersa. — ‘of the lord of hersar. ’ - KING
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 12, kenning 5)

burs bragnings — ‘of the son of the ruler ’ - RULER
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 16, kenning 4)

Sá áttkonr kyns lofða — ‘That descendant of the kindred of rulers ’ - KING
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 21, kenning 3)

lǫðuðr rekks — ‘the inviter of the warrior ’ - RULER
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 23, kenning 3)

stjóri reiðar, — ‘the steerer of the carriage, ’ - RULER
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 27, kenning 1)

dróttin Norðmanna; — ‘lord of Norwegians; ’ - NORWEGIAN KING
    (Þorbjǫrn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál), 5, kenning 1)

ins framráða allvalds austmanna, — ‘the forward-striving mighty ruler of the Norwegians, ’ - NORWEGIAN KING
    (Þorbjǫrn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál), 9, kenning 1)

Niðr Vǫlsunga — ‘The descendant of the Vǫlsungar <legendary family> ’ - RULER
    (Þorkell hamarskáld, Fragment, 1, kenning 1)

allvaldr Egða — ‘the mighty ruler of the Egðir ’ - NORWEGIAN KING
    (Þorkell hamarskáld, Magnússdrápa, 3, kenning 1)

gramr Hǫrða — ‘the lord of the Hǫrðar ’ - NORWEGIAN KING
    (Þorkell hamarskáld, Magnússdrápa, 3, kenning 3)

harðan gram Hǫrða. — ‘the harsh ruler of the Hǫrðar.’ - NORWEGIAN KING
    (Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson, 4, kenning 4)

þengils Þrœnda — ‘of the lord of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson, 8, kenning 2)

dróttni seggja — ‘the lord of men ’ - KING
    (Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson, 9, kenning 1)

hauldvinr — ‘the friend of freeholders ’ - KING
    (Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson, 10, kenning 1)

víðlendr myrðir varga, — ‘broad-landed destroyer of outlaws, ’ - RULER
    (Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur, 10, kenning 3)

Gollstríðir — ‘The gold-harmer ’ - GENEROUS RULER
    (Þorvaldr blǫnduskáld, Sigurðardrápa, 2, kenning 1)

eyðir óþjóðar — ‘the destroyer of evildoers ’ - JUST RULER
    (Þorvaldr blǫnduskáld, Sigurðardrápa, 2, kenning 3)

dýrr deilir dróttar — ‘the worthy controller of the retinue ’ - RULER
    (Þórarinn, Lausavísa, 1, kenning 1)

gollskata; — ‘a gold-man; ’ - GENEROUS RULER
    (Þórarinn loftunga, Tøgdrápa, 8, kenning 1)

Folkrakkr þengill Þrœnda, — ‘Battle-brave lord of the Þrœndir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Þórarinn stuttfeldr, Lausavísur, 2, kenning 1)

Snjallr jǫfurr Þrœnda — ‘The courageous prince of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN KING
    (Þórarinn stuttfeldr, Stuttfeldardrápa, 3, kenning 1)

Hvatr fylkir Hǫrða, — ‘Swift ruler of the Hǫrðar, ’ - NORWEGIAN KING
    (Þórarinn stuttfeldr, Stuttfeldardrápa, 6, kenning 1)

dróttinn Egða, — ‘lord of the Egðir, ’ - NORWEGIAN KING
    (Þórðr Særeksson (Sjáreksson), Róðudrápa, 1, kenning 1)

gram Norðmanna. — ‘the lord of the Norwegians.’ - NORWEGIAN KING
    (Þórðr Særeksson (Sjáreksson), Þórálfs drápa Skólmssonar, 1, kenning 11)

Myrðir varga — ‘The killer of outlaws ’ - JUST RULER
    (Þórðr Særeksson (Sjáreksson), Þórálfs drápa Skólmssonar, 2, kenning 1)

stórhǫggr stillir Þrœnda. — ‘the hard-hitting leader of the Þrœndir.’ - NORWEGIAN RULER
    (Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise, 33, kenning 1)

morðfíkinn folkverjandi Mœra — ‘the battle-eager people-defender of the Mœrir ’ - NORWEGIAN RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 21, kenning 1)

valdr Hǫrða, — ‘the ruler of the Hǫrðar, ’ - NORWEGIAN RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 25, kenning 3)

dróttinn Dofra, — ‘the lord of the Dofrar, ’ - NORWEGIAN RULER
    (Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla, 25, kenning 4)

þann skattfœri — ‘that tribute-bringer ’ - JARL
    (Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Háleygjatal, 2, kenning 2)

dróttni Svía — ‘the lord of the Svíar ’ - SWEDISH RULER
    (Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr, 17, kenning 2)

orðheppinn spjalli jǫfra — ‘the speech-blessed confidant of princes ’ - JARL
    (Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa, 11, kenning 6)

Nefi jarla — ‘The kinsman of jarls ’ - JARL
    (Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur, 18, kenning 1)

ræsir Þrœnda — ‘the ruler of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 64, kenning 5)

stilli Mœra — ‘about the lord of the Mœrir ’ - NORWEGIAN RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 81, kenning 3)

hilmi Mœra — ‘to the lord of the Mœrir. ’ - NORWEGIAN RULER
    (Snorri Sturluson, Háttatal, 95, kenning 1)

ógnstórr gramr Svía — ‘the awe-inspiring lord of the Swedes ’ - SWEDISH RULER
    (Sturla Þórðarson, Hákonarkviða, 38, kenning 2)

þengils Þrœnda — ‘of the ruler of the Þrœndir ’ - NORWEGIAN RULER
    (Sveinn tjúguskegg Haraldsson, Lausavísa, 1, kenning 1)

kyns lofða — ‘of the kindred of rulers ’ - KINGS
    (Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal, 21, kenning 4)

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.