This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Hharð Lv 2aII l. 1

en — and

lemma:

2. en (conj.): but, and

readings:

notes:

[1] en benjar blœða ‘and the wounds bled’: Lit. ‘and the wounds bleed’. Skj B connects this cl. with the following cl. and translates blœða as an inf.: sáken benjar blœða ‘I saw … and (I saw) the wounds bleed’. That construction creates an impossible cl. arrangement (see Kuhn 1983, 190). Kock (NN §3227) suggests that the pres. tense of the verb was caused by the internal rhyme and should be translated as a pret. That suggestion has been adopted in the present edn.

kennings:

grammar:

© 2008-