This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59

Plácitusdrápa (‘Drápa about S. Eustace’) — Anon PlVII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Plácitusdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 179-220.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa, Digt fra det 12. årh. (AI, 607-18, BI, 606-22)

SkP info: VII, 220

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

59 — Anon Pl 59VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 59’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 220.

Inn bað með sér svinnan
snarfengr í hof þengill
— ítr hnekkir stóð úti
angrsPlácitum ganga.
‘Blót’, kvað gramr inn grimmi,
gagni í sókn ok fagna
kvôn hittir þú

Snarfengr þengill bað svinnan Plácitum ganga með sér inn í hof; {ítr hnekkir angrs} stóð úti. ‘Blót’, kvað inn grimmi gramr, ‘ok fagna gagni í sókn; þú hittir kvôn

The vigorous prince told the wise Plácitus to go with him into the temple; {the glorious subduer of sin} [HOLY MAN] stood outside. ‘Sacrifice’, said the fierce king, ‘and rejoice for your victory in battle; you found your wife ...’

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa 59 (AI, 618; BI, 622); Skald I, 302; Sveinbjörn Egilsson 1833, 34, 65, Finnur Jónsson 1887, 244, Louis-Jensen 1998, 123.

sources

AM 673 b 4° (673b) 5v, 22 - 5v, 25 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  
AM 673 b 4° (673bÞH) -  
AM 673 b 4° (673bHE) -  
AM 673 b 4° (673bSE) -  
AM 673 b 4° (673bFJ) -  
AM 673 b 4° (673bJH) -  
AM 673 b 4° (673bJLJ) -  transcr.  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated