This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59

Plácitusdrápa (‘Drápa about S. Eustace’) — Anon PlVII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Plácitusdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 179-220.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa, Digt fra det 12. årh. (AI, 607-18, BI, 606-22)

SkP info: VII, 211

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

48 — Anon Pl 48VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 48’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 211.

Herferðar rak harðan
hyr-Þróttr í styr flótta
odda þings ok eyddi
eirlaust heruð þeira,
áðr fyr rán, þats réðu
randlinns stafar vinna,
gjald, sem goðs þegn vildi,
gjalfrhests metendr festu.

 

{The Þróttr {of the fire {of the assembly of spears}}} [(lit. ‘fire-Þróttr of the assembly of spears’) BATTLE > SWORD > WARRIOR] vigorously pursued the retreat of the troops in battle and mercilessly harried their districts, until {the appraisers {of the sea-stallion}} [SHIP > SEAFARERS] fixed such compensation as {God’s retainer} [HOLY MAN] wished for the pillaging, which {the staves {of the shield-serpent}} [SWORD > WARRIORS] had committed.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa 48 (AI, 616; BI, 619); Skald I, 301; Sveinbjörn Egilsson 1833, 30, 59, Finnur Jónsson 1887, 241, Louis-Jensen 1998, 116-17.

sources

AM 673 b 4° (673b) 5r, 3 - 5r, 7 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  
AM 673 b 4° (673bSE) -  
AM 673 b 4° (673bÞH) -  
AM 673 b 4° (673bHE) -  
AM 673 b 4° (673bFJ) -  
AM 673 b 4° (673bJH) -  
AM 673 b 4° (673bJLJ) -  transcr.  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated