Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

ýtr (noun m.)

‘man; launcher’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):0721428
SkP: 109127911
Malfong.is (prose):01392394

forms: ýta, ýtr, Ýtum, Ýtar, *ýtum, ýtir, ýtar, ýta, ýtum, ꝩta, ꝩta, ꝩtar

1. launcher, impeller (kenning base-words)
 — Kálf Kátr 40VII, l. 5 l. 5: Ýtar ‘The launchers’
 — Anon Mv I 21VII, l. 5 l. 5: ýtar ‘The impellers’
 — Eil Þdr 10III, l. 1 l. 1: ýta ‘of the launchers’
 — Rv Lv 3II, l. 5 l. 5: ýta ‘the pushers’

2. man, person
 — Anon Alpost 4VII, l. 7 l. 7: ýtum ‘men’
 — Anon Heil 17VII, l. 5 l. 5: Ýtum ‘men’
 — Anon Heil 22VII, l. 1 l. 1: ýtar ‘men’
 — Anon Hsv 13VII, l. 3 l. 3: ýta ‘men’
 — Anon Hsv 21VII, l. 1 l. 1: ýta ‘men’s’
 — Anon Hsv 55VII, l. 2 l. 2: ýta ‘of men’
 — Anon Hsv 68VII, l. 2 l. 2: ýta ‘man’
 — Anon Hsv 72VII, l. 5 l. 5: ýtum ‘to people’
 — Anon Hsv 85VII, l. 3 l. 3: ýta ‘people’
 — Anon Hsv 87VII, l. 5 l. 5: ýtar ‘people’
 — Anon Hsv 103VII, l. 5 l. 5: ýta ‘of men’
 — Anon Hsv 119VII, l. 3 l. 3: ýta ‘men’s’
 — Anon Hsv 124VII, l. 5 l. 5: ýta ‘of men’
 — Anon Hsv 138VII, l. 2 l. 2: ýta ‘man’
 — Anon Hsv 149VII, l. 3 l. 3: ýtum ‘’
 — Anon Leið 11VII, l. 3 l. 3: ýtum ‘to men’
 — Anon Líkn 1VII, l. 7 l. 7: ýta ‘men’
 — Anon Líkn 20VII, l. 5 l. 5: ýta ‘of men’
 — Anon Líkn 36VII, l. 7 l. 7: ýta ‘men’s’
 — Anon Mdr 10VII, l. 5 l. 5: ýtum ‘men’
 — Anon Mdr 32VII, l. 7 l. 7: ýtum ‘for men’
 — Anon Mdr 41VII, l. 7 l. 7: ýta ‘of men’
 — Anon Mey 31VII, l. 7 l. 7: ýtar ‘men’
 — Anon Mey 41VII, l. 3 l. 3: ýtar ‘men’
 — Anon Mgr 11VII, l. 1 l. 1: ýtum ‘people’
 — Anon Mgr 42VII, l. 8 l. 8: ýtar ‘people’
 — Anon Mgr 52VII, l. 3 l. 3: ýtum ‘men’
 — Anon Mhkv 10III, l. 7 l. 7: ýta ‘of men’
 — Anon Mhkv 17III, l. 2 l. 2: *ýtum ‘men’
 — Anon Mv I 29VII, l. 1 l. 1: ýtum ‘the people’
 — Anon Nkt 68II, l. 15 l. 15: ýta ‘of the people’
 — Anon Óldr 3I, l. 2 l. 2: ýta ‘of men’
 — Anon Óldr 4I, l. 3 l. 3: ýta ‘men’
 — Anon Óldr 15I, l. 3 l. 3: ýtum ‘people’
 — Anon Pét 9VII, l. 5 l. 5: ýtum ‘to men’
 — Anon Pl 11VII, l. 5 l. 5: ýta ‘of men’
 — Anon Pl 18VII, l. 5 l. 5: ýta ‘of men’
 — Anon Pl 25VII, l. 5 l. 5: ýta ‘of men’
 — Anon Sól 33VII, l. 5 l. 5: ýta ‘of men’
 — Arn Þorfdr 1II, l. 3 l. 3: ýtum ‘men’
 — Arn Þorfdr 19II, l. 1 l. 1: ýtar ‘men’
 — Bjbp Jóms 1I, l. 7 l. 7: ýtar ‘men’
 — Bjbp Jóms 5I, l. 7 l. 7: ýta ‘men’
 — Bjbp Jóms 11I, l. 7 l. 7: ýta ‘of men’
 — Bjbp Jóms 21I, l. 5 l. 5: ýtar ‘men’
 — Bjbp Jóms 22I, l. 8 l. 8: ýtar ‘men’
 — Bjbp Jóms 29I, l. 1 l. 1: ýtum ‘over men’
 — Bjbp Jóms 30I, l. 6 l. 6: ýtum ‘to men’
 — Bjbp Jóms 32I, l. 6 l. 6: ýtum ‘of men’
 — Bjbp Jóms 40I, l. 5 l. 5: ýtum ‘for men’
 — Bkrepp Magndr 4II, l. 3 l. 3: ýtum ‘men’
 — ESk Geisl 23VII, l. 3 l. 3: ýtar ‘men’
 — Anon Lil 92VII, l. 1 l. 1: ýta ‘man’
 — Eyv Hák 20I, l. 2 l. 2: ýta ‘of men’
 — Gamlkan Has 17VII, l. 7 l. 7: ýta ‘of men’
 — Gamlkan Has 26VII, l. 7 l. 7: ýta ‘of men’
 — Gamlkan Has 38VII, l. 7 l. 7: ýta ‘people’
 — Gamlkan Has 47VII, l. 1 l. 1: ýta ‘of men’
 — Gamlkan Has 58VII, l. 2 l. 2: ýta ‘of men’
 — Gamlkan Has 63VII, l. 1 l. 1: ýta ‘of men’
 — Gamlkan Jóndr 3VII, l. 2 l. 2: ýta ‘of men’
 — Gsind Hákdr 1I, l. 3 l. 3: ýtum ‘’
 — GunnLeif Merl II 3VIII (Bret 3), l. 1 l. 1: ýtir ‘Men’
 — GunnLeif Merl II 50VIII (Bret 50), l. 4 l. 4: ýtum ‘men’
 — GunnLeif Merl II 61VIII (Bret 61), l. 4 l. 4: ýta ‘of men’
 — GunnLeif Merl I 7VIII (Bret 75), l. 3 l. 3: ýtum ‘to men’
 — Refr Frag 4III, l. 2 l. 2: ýtar ‘men’
 — HSt Rst 21I, l. 5 l. 5: ýtar ‘men’
 — Hfr ErfÓl 11I, l. 1 l. 1: ýtar ‘Men’
 — Ív Sig 44II, l. 4 l. 4: ýta ‘of men’
 — Ólhv Thómdr 2III, l. 1 l. 1: ýtum ‘men’
 — Ólhv Hryn 4II, l. 7 l. 7: ýtar ‘men’
 — RvHbreiðm Hl 7III, l. 6 l. 6: ýtar ‘men’
 — RvHbreiðm Hl 28III, l. 5 l. 5: ýta ‘people’
 — RvHbreiðm Hl 29III, l. 4 l. 4: ýta ‘of the people’
 — RvHbreiðm Hl 32III, l. 3 l. 3: ýtar ‘men’
 — RvHbreiðm Hl 34III, l. 2 l. 2: ýtar ‘men’
 — RvHbreiðm Hl 51III, l. 6 l. 6: ýtar ‘people’
 — Sigv ErfÓl 15I, l. 1 l. 1: ýtar ‘People’
 — SnSt Ht 41III, l. 1 l. 1: ýtum ‘people’
 — SnSt Ht 42III, l. 7 l. 7: ýtum ‘of people’
 — SnSt Ht 46III, l. 5 l. 5: ýta ‘people’
 — SnSt Ht 63III, l. 6 l. 6: ýta ‘of men’
 — SnSt Ht 97III, l. 3 l. 3: ýta ‘men’
 — Sturl Hryn 3II, l. 7 l. 7: ýtum ‘men’
 — Sturl Hryn 7II, l. 1 l. 1: ýtar ‘the men’
 — Sturl Hryn 11II, l. 7 l. 7: ýta ‘of men’
 — ÞKolb Eirdr 10I, l. 7 l. 7: ýta ‘men’
 — Þfagr Sveinn 9II, l. 7 l. 7: ýta ‘of men’
 — ÞjóðA Magnfl 4II, l. 3 l. 3: ýtar ‘men’
 — Anon (FoGT) 18III, l. 8 l. 8: ýtum ‘men’
 — Anon (FoGT) 42III, l. 8 l. 8: ýta ‘of men’
 — ǪrvOdd Ævdr 13VIII (Ǫrv 83), l. 7 l. 7: ýta ‘men’
 — ǪrvOdd Ævdr 36VIII (Ǫrv 106), l. 5 l. 5: ýtar ‘Men’
 — ǪrvOdd Ævdr 67VIII (Ǫrv 137), l. 5 l. 5: ýtar ‘men’
 — Hallm Hallkv 5V (Bergb 5), l. 3 l. 3: ýtar ‘men’
 — Svtjúg Lv 1I, l. 3 l. 3: ýtar ‘men’
 — Anon (Sv) 4II, l. 5 l. 5: Ýtar ‘People’
 — Anon (Sv) 5II, l. 5 l. 5: Ýtar ‘People’
 — Anon Brúðv 33VII, l. 7 l. 7: ýta ‘men’
 — Svart Skauf 33VIII, l. 7 l. 7: ýtar ‘people’
 — ESk Lv 13III, l. 7 l. 7: ýtar ‘people’

ungrouped:
Sigv Óldr 1I l. 4 [variant]: ýta ‘’
Heiðr Lv 1VIII (Ǫrv 1) l. 7: ýta ‘of men’
Rloð Lv 5VIII (Ragn 9) l. 5: ýta ‘men’
Innsteinn Innkv 13VIII (Hálf 33) l. 5: ýta ‘man’
Svart Skauf 39VIII l. 2: ýtum ‘to people’

compounds:

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.