This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59

Plácitusdrápa (‘Drápa about S. Eustace’) — Anon PlVII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Plácitusdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 179-220.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa, Digt fra det 12. årh. (AI, 607-18, BI, 606-22)

SkP info: VII, 203

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

36 — Anon Pl 36VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 36’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 203.

Værr tók vegs ins fyrra
viggfinnandi at minnask
sunds, þás sína kenndi
snarlundaðr húskarla.
Sér leitaði særir
seims huggunar beima
brátt í bœn af dróttni
bilstyggr, þás tók hryggvask.

{Værr {sunds vigg}finnandi} tók at minnask ins fyrra vegs, þás snarlundaðr kenndi húskarla sína. {Bilstyggr særir seims} leitaði sér brátt huggunar af {dróttni beima} í bœn, þás tók hryggvask.

{The peace-loving provider {of the horse of the sound}} [(lit. ‘the sound’s horse-provider’) SHIP > SEAFARER] began to remember his former glory, when the eager-minded one recognised his retainers. {The delay-shunning harmer of gold} [GENEROUS MAN] quickly sought for himself consolation from {the lord of mankind} [= God] in prayer, as he began to grow sad.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa 36 (AI, 614; BI, 616); Skald I, 299-300; Sveinbjörn Egilsson 1833, 25-6, 54, Finnur Jónsson 1887, 238, Louis-Jensen 1998, 110.

sources

AM 673 b 4° (673b) 4r, 6 - 4r, 11 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  
AM 673 b 4° (673bÞH) -  
AM 673 b 4° (673bHE) -  
AM 673 b 4° (673bFJ) -  
AM 673 b 4° (673bJH) -  
AM 673 b 4° (673bJLJ) -  transcr.  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated