This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Anon Gyð 1VII l. 7: víst ‘certainly’
Anon Heildr 3VII l. 3: vís ‘wis’
Anon Heildr 7VII l. 1: vísum ‘righteous’
Anon Heildr 15VII l. 6: víss ‘a true’
Anon Hsv 47VII l. 3: vísan ‘certain’
Anon Hsv 74VII l. 1: vísum ‘’
Anon Hsv 114VII l. 6: víss ‘’
Anon Hsv 134VII l. 1: víss ‘wise’
Anon Hsv 140VII l. 6: vísa ‘certain’
Kálf Kátr 14VII l. 7: vís ‘eous’
Kálf Kátr 34VII l. 3: víst ‘certainly’
Kálf Kátr 41VII l. 3: víst ‘surely’
Anon Leið 4VII l. 1: Víst ‘Truly’
Anon Leið 8VII l. 5: víst ‘certainly’
Anon Leið 18VII l. 2: vísum ‘wise’
Anon Líkn 2VII l. 1: Víst ‘Surely’
Anon Líkn 12VII l. 7: víst ‘certainly’
Anon Líkn 18VII l. 5: Víst ‘Certainly’
Anon Líkn 36VII l. 5: víst ‘Surely’
Anon Líkn 50VII l. 3: vísi ‘’
Anon Líkn 50VII l. 7: víst ‘certainly’
Anon Mdr 2VII l. 7: víst ‘with a sure’
Anon Mdr 13VII l. 6: vís ‘wise’
Anon Mdr 15VII l. 3: víst ‘truly’
Anon Mdr 33VII l. 3: vísu ‘truth’
Anon Mdr 37VII l. 2: vís ‘certain one’
Anon Mey 50VII l. 8: vísum ‘certain’
Anon Mhkv 28III l. 3: víst ‘for certain’
Anon Mv I 6VII l. 3: víss ‘crafty’
Anon Mv III 2VII l. 7: vís ‘trusty’
Anon Mv III 20VII l. 2: víst ‘certainly’
Anon Nkt 69II l. 1: víst ‘certain’
Anon Pét 29VII l. 1: Víst ‘Certainly’
Anon Pl 53VII l. 6: víss ‘’
Anon Sól 57VII l. 5: vísar ‘’
Anon Vitn 6VII l. 3: víst ‘certainly’
Anon Vitn 7VII l. 5: Víst ‘certainly’
Anon Ól 6I l. 5: Víst ‘surely’
Bjbp Jóms 6I l. 5: víst ‘Certainly’
Bjbp Jóms 9I l. 8: víst ‘certainly’
ESk Geisl 32VII l. 1: Víst ‘Clearly’
ESk Øxfl 4III l. 3: vísa ‘secure’
Eskál Lv 3I l. 7: víst ‘certainly’
Anon Lil 9VII l. 7: víss ‘’
Anon Lil 10VII l. 1: vísu ‘Truly’
Anon Lil 13VII l. 4: vísa ‘a secure’
Anon Lil 14VII l. 1: vís ‘a sure’
Anon Lil 14VII l. 1 [variant]: víssi ‘’
Anon Lil 22VII l. 6: víst ‘truly’
Anon Lil 36VII l. 7: vísu ‘indeed’
Anon Lil 99VII l. 8: víst ‘certainly’
Gamlkan Has 4VII l. 7: víst ‘surely’
Gamlkan Has 24VII l. 6: víss ‘certain’
Gamlkan Has 28VII l. 5: vísa ‘wise’
Gamlkan Has 30VII l. 3: víst ‘certainly’
Gamlkan Has 35VII l. 2: víst ‘surely’
GullásÞ Lv 1II l. 7: vísan ‘a proven’
GunnLeif Merl II 27VIII (Bret 27) l. 6: vísu ‘uredly’
HSt Rst 2I l. 3: vísar ‘renowned’
HSt Rst 11I l. 5: víst ‘certainly’
Hfr ErfÓl 1I l. 1: víst ‘battle’
Mark Eirdr 23II l. 1: vís ‘of wis’
Mgóð Lv 2II l. 7: víst ‘certainly’
Ólsv Love 3III l. 3: víst ‘indeed’
Ótt Óldr 5III l. 2: víst ‘for certain’
Rv Lv 8II l. 7: vísu ‘sure’
Rv Lv 15II l. 1: Víst ‘certain’
RvHbreiðm Hl 16III l. 6: víst ‘certainly’
Sigv Lv 7I l. 7: víst ‘truly’
Sigv Lv 28I l. 5: víst ‘Certainly’
Sjórs Lv 3II l. 6: víst ‘’
Stúfr Stúfdr 3II l. 7: vísan ‘inevitable’
ÞSkall Valfl 2II l. 1: Víst ‘indeed’
Þhorn Harkv 21I l. 9: vísi ‘wise’
Anon (FoGT) 29III l. 5: víst ‘certainly’
Anon (FoGT) 44III l. 2: vísan ‘wise’
Anon (Vǫlsa) 9I l. 1: Víst ‘Certainly’
Mágj Lv 1VIII (Mág 1) l. 2: víst ‘certainly’
Anon (LaufE) 7III l. 1: víst ‘certainly’
ǪrvOdd Lv 24VIII (Ǫrv 57) l. 5: víst ‘certainly’
ǪrvOdd Ævdr 7VIII (Ǫrv 77) l. 5: Víst ‘was certainly’
ǪrvOdd Ævdr 8VIII (Ǫrv 78) l. 2: víss ‘aware’
Anon (ÓT) 1I l. 5: víst ‘certainly’
Anon (Hák) 2II l. 1: vísu ‘verse’
Anon (HSig) 3II l. 3: víst ‘certainly’
Anon (HSig) 6II l. 1: Vísts ‘It is certain’
Anon Brúðv 8VII l. 7: víst ‘certainly’
Anon Brúðv 26VII l. 6: víst ‘for certain’
Anon Brúðv 29VII l. 3: víst ‘certainly’
Anon Brúðv 32VII l. 8: vís ‘a certain’
FriðÞ Lv 27VIII (Frið 33) l. 7: vísu ‘’
Hringrk Lv 1VIII (Frið 39) l. 7: víst ‘certainly’
Gríml Lv 2VIII (GrL 3) l. 8: víst ‘certainly’
Ormarr Lv 1VIII (Heiðr 102) l. 1: víst ‘certainly’
Hjþ Lv 10VIII (HjǪ 30) l. 3: vísum ‘phetic’
Hjþ Lv 13VIII (HjǪ 37) l. 7: vísum ‘the wise’
Ýma Lv 2VIII (HjǪ 14) l. 1: Víst ‘certainly’
Keth Lv 4VIII (Ket 7) l. 5: víst ‘certainly’
Keth Lv 23VIII (Ket 40) l. 3: víst ‘for certain’
Ásb Ævkv 9VIII (OStór 12) l. 8: víst ‘certainly’
Rloð Lv 2VIII (Ragn 3 [a]) l. 1: víst ‘surely’
Þul Skipa 5III l. 2: víss ‘’
Hharð Gamv 1II l. 4: víst ‘truly’
Svart Skauf 12VIII l. 5: Víst ‘certainly’
Svart Skauf 13VIII l. 2: víst ‘indeed’
Svart Skauf 16VIII l. 6: víst ‘indeed’
ESk Lv 10III l. 1: Víst ‘truly’

Anon Heildr 3VII, l. 3: vísdóm ‘wisdom’
Anon Heildr 7VII, l. 1: Réttvísum ‘righteous’
Anon Hsv 74VII, l. 1: Sögvísum ‘a tattling’
Anon Hsv 114VII, l. 6: hrekkvíss ‘mischievous’
Anon Hsv 134VII, l. 1: Fávíss ‘a not very wise’
Kálf Kátr 14VII, l. 7: riettvís ‘righteous’
Anon Leið 18VII, l. 2: lagavísum ‘law-wise’
Anon Líkn 50VII, l. 3: réttvísi ‘justice’
Anon Mdr 13VII, l. 6: dáðvís ‘Deed-wise’
Anon Mdr 37VII, l. 2: dýrðvís ‘glory-certain one’
Anon Mv I 6VII, l. 3: margvíss ‘a very crafty’
Anon Pl 53VII, l. 6: bragðvíss ‘the plucky’
Anon Sól 57VII, l. 5: svipvísar ‘treacherous’
Anon Lil 9VII, l. 7: fávíss ‘ignorant’
Gamlkan Has 24VII, l. 6: sannvíss ‘Truly certain’
Gamlkan Has 28VII, l. 5: rá*ðvísa ‘the counsel-wise’
HSt Rst 11I, l. 5: Handvíst ‘most certainly’
Mark Eirdr 23II, l. 1: vísdóms ‘of wisdom’
Sjórs Lv 3II, l. 6: handvíst ‘sure’
Þhorn Harkv 21I, l. 9: skilvísi ‘wise in understanding’
Hjþ Lv 10VIII (HjǪ 30), l. 3: framvísum ‘to the prophetic’
Þul Skipa 5III, l. 2: sviðvíss ‘clamp’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.