This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59

Plácitusdrápa (‘Drápa about S. Eustace’) — Anon PlVII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Plácitusdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 179-220.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa, Digt fra det 12. årh. (AI, 607-18, BI, 606-22)

SkP info: VII, 200-1

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

31 — Anon Pl 31VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 31’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 200-1.

unz hvardyggvan hugga
happmildr konungr vildi
láðhofs lyp*ti-Móða
leggjar farms í harmi,
þás við huggun hôva
herstefni* réð efna
siðbjóðr snotra lýða
sín heit friðar veitir.

 

until {the mercy-granting king {of the earth-temple}} [SKY/HEAVEN > = God] wished to comfort {the bearing-Móði {of the cargo of the arm}}, [GOLD > MAN] honourable in everything, in his sorrow, when {the faith-bringer to wise men}, [= Christ] {the giver of peace}, [= Christ] fulfilled his promise {to the army-ruler} [WARRIOR] with supreme consolation.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa 31 (AI, 613; BI, 614-15); Skald I, 299, NN §1250; Sveinbjörn Egilsson 1833, 23-4, 52, Finnur Jónsson 1887, 237, Louis-Jensen 1998, 108.

sources

AM 673 b 4° (673b) 3v, 11 - 3v, 16 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  
AM 673 b 4° (673bÞH) -  
AM 673 b 4° (673bFJ) -  
AM 673 b 4° (673bJH) -  
AM 673 b 4° (673bJLJ) -  transcr.  
AM 673 b 4° (673bTW) 3v, 11 - 3v, 16 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated