This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59

Plácitusdrápa (‘Drápa about S. Eustace’) — Anon PlVII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Plácitusdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 179-220.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa, Digt fra det 12. årh. (AI, 607-18, BI, 606-22)

SkP info: VII, 197

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

25 — Anon Pl 25VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 25’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 197.

Ôrr hefr engla stýris
ástlaun af gram raunar
hraustr, s hér stóðsk freistni
heimsiklings vel mikla.
Hlaut, s œztr es ýta,
íðn Plácitus fríða;
Evstákíus ævi
albazta sér valði.

 

{The strong messenger of the rudder}, [SEAFARER] who stood up well {to the world-ruler’s} [= God] great trial here, receives a loving reward for his ordeal from {the prince of angels}. [= God] Plácitus, who is the best of men, was allotted a glorious task; Eustace chose for himself the very best life.

notes: [5-8]: Stef 1.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa 25 (AI, 612; BI, 613); Skald I, 298, NN §2134; Sveinbjörn Egilsson 1833, 21, 49, Finnur Jónsson 1887, 236, Louis-Jensen 1998, 105.

sources

AM 673 b 4° (673b) 3r, 11 - 3r, 13 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  
AM 673 b 4° (673bÞH) -  
AM 673 b 4° (673bFJ) -  
AM 673 b 4° (673bJH) -  
AM 673 b 4° (673bJLJ) -  transcr.  
AM 673 b 4° (673bTW) 3r, 11 - 3r, 13 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated