This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59

Plácitusdrápa (‘Drápa about S. Eustace’) — Anon PlVII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Plácitusdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 179-220.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa, Digt fra det 12. årh. (AI, 607-18, BI, 606-22)

SkP info: VII, 196

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

23 — Anon Pl 23VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 23’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 196.

Hlaut sveinn hjarðar gætis
— hugstœðr léo flœði —
(akrmenn gripu annan)
œzta bjǫrg (frá vǫrgum).
Fjǫrnæms fœddu bǫrvar
fleins í þorpi einu
brœðr (glyggs hvatendr) báða
(blóðíss til vissusk).

 

[One] boy received the most excellent help from a herdsman [lit. guardian of the herd]; the hateful lion fled; farmhands seized the other from the wolves. {Trees of the life-taking spear} [WARRIORS] raised both brothers in the same village; {the hasteners {of the storm {of the blood-ice}}} [SWORD > BATTLE > WARRIORS] did not know of one another.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa 23 (AI, 611-12; BI, 612); Skald I, 298, NN §§1247, 2247B; Sveinbjörn Egilsson 1833, 20, 48-9, Finnur Jónsson 1887, 235, Jón Helgason 1932-3, 156, Louis-Jensen 1998, 104.

sources

AM 673 b 4° (673b) 3r, 2 - 3r, 6 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  
AM 673 b 4° (673bÞH) -  
AM 673 b 4° (673bFJ) -  
AM 673 b 4° (673bSkj) -  
AM 673 b 4° (673bJH) -  
AM 673 b 4° (673bJLJ) -  transcr.  
AM 673 b 4° (673bTW) 3r, 2 - 3r, 6 (Pl)  transcr.  image  image  image  image  image  image  image  image  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated