This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Anon Hsv 58VII l. 6: víða ‘far and wide’
Anon Krm 9VIII l. 9: vítt ‘far and wide’
Anon Krm 24VIII l. 9: Vítt ‘far and wide’
Anon Leið 19VII l. 8: víð ‘widely’
Anon Leið 30VII l. 2: víðrar ‘the extensive’
Anon Mv I 20VII l. 3: víðum ‘a wide’
Anon Nkt 39II l. 7: víðri ‘the wide’
Anon Óldr 5I l. 2: víð ‘The wide’
Anon Óldr 7I l. 7: vítt ‘widely’
Anon Óldr 13I l. 1: Vítt ‘far and wide’
Anon Óldr 15I l. 3: vítt ‘widely’
Anon Óldr 28I l. 7: víðu ‘the wide’
Anon Pét 10VII l. 2: víðum ‘in the wide’
Anon Pét 54VII l. 8: víð ‘spacious’
Anon Pl 15VII l. 1: víðri ‘the great’
Anon Pl 30VII l. 3: víðrar ‘of the wide’
Anon Pl 33VII l. 8: víða ‘from far and wide’
Anon Pl 42VII l. 6 [variant]: víða ‘’
Anon Pl 53VII l. 3: víðri ‘the great’
Arn Hardr 14II l. 1: Vítt ‘far and wide’
Arn Magndr 9II l. 3: víðu ‘broad’
Arn Magndr 11II l. 7: vítt ‘widely’
Arn Magndr 12II l. 1: Vítt ‘broad’
Arn Magndr 15II l. 3: vítt ‘far and wide’
Auðunn Lv 2I l. 1: víðum ‘the broad’
Auðunn Lv 2I l. 1 [variant]: víðum ‘’
Bjbp Jóms 20I l. 6: víðum ‘wide’
Bkrepp Magndr 1II l. 1: Vítt ‘far and wide’
Bkrepp Magndr 1II l. 8: víðs ‘a great’
Bkrepp Magndr 2II l. 3: vítt ‘far and wide’
Bkrepp Magndr 4II l. 3: vítt ‘far and wide’
Bkrepp Magndr 5II l. 3: vítt ‘far and wide’
Bkrepp Magndr 8II l. 1: Vítt ‘far and wide’
Bkrepp Magndr 11II l. 7: vítt ‘far and wide’
Bragi Frag 1III l. 7: víðri ‘the wide’
Bragi Frag 2III l. 1: víða ‘the wide’
ESk Geisl 25VII l. 5: víðu ‘the wide’
ESk Geisl 52VII l. 1: víðum ‘the wide’
ESk Sigdr I 4II l. 4: víðum ‘the wide’
Edáð Banddr 4I l. 7: vítt ‘far and wide’
Eskál Vell 23I l. 2: víð ‘a widely’
Glúmr Gráf 8I l. 5: Víð ‘Ruling extensive’
Glúmr Gráf 11I l. 1: víðu ‘the wide’
Gsind Hákdr 2I l. 8: víð ‘widely’
Gsind Hákdr 3I l. 4: víð ‘the broad’
Gsind Hákdr 3I l. 4 [variant]: viðr ‘’
Gsind Hákdr 6I l. 7: víðra ‘of the wide’
GunnLeif Merl II 5VIII (Bret 5) l. 1: víðri ‘broad’
GunnLeif Merl I 25VIII (Bret 93) l. 7: víðum ‘extensive’
GunnLeif Merl I 35VIII (Bret 103) l. 8: víða ‘the wide’
GunnLeif Merl I 50VIII (Bret 118) l. 7: víz ‘on every side’
GunnLeif Merl I 77VIII (Bret 145) l. 9: víðri ‘broad’
HSt Rst 2I l. 1: víðrar ‘of vast’
HSt Rst 13I l. 5: Víð ‘The widely’
Halli XI Fl 3II l. 7: víðri ‘the wide’
Hfr ErfÓl 11I l. 2: víðast ‘most widely’
Hfr ErfÓl 12I l. 2: víð ‘broad’
Hfr ErfÓl 24I l. 3: víðu ‘the wide’
Hfr Óldr 6I l. 4 [variant]: víði ‘’
Hókr Eirfl 7I l. 1: vítt ‘from afar’
Kolli Ingdr 5II l. 6: víðu ‘wide’
Mark Eirdr 20II l. 6: vítt ‘far and wide’
Ólhv Hryn 2II l. 2: víða ‘the wide’
Ótt Hfl 11I l. 4: víð ‘Widely’
Ótt Lv 2I l. 8: víðara ‘more widely’
Rv Lv 27II l. 7: víðan ‘the broad’
RvHbreiðm Hl 49III l. 5: vítt ‘far and wide’
RvHbreiðm Hl 61III l. 4: víðs ‘far and wide’
Sigv Ást 3I l. 4: víð ‘a broad’
Sigv ErfÓl 10I l. 1: Vítt ‘Far and wide’
Sigv Erl 1I l. 3: vítt ‘widely’
Sigv Erlfl 2I l. 7: víðan ‘the wide’
Sigv Erlfl 4I l. 6: víð ‘the wide’
Sigv Nesv 6I l. 7: víðum ‘the broad’
Sigv Nesv 10I l. 5 [variant]: viðr ‘’
Sigv Víkv 3I l. 8 [variant]: víðum ‘’
SnSt Ht 12III l. 5: víðrar ‘of the wide’
SnSt Ht 16III l. 5: víða ‘the wide’
Steinn Nizv 5II l. 4: víða ‘the wide’
Steinn Óldr 3II l. 1: vítt ‘far and wide’
Sturl Hákkv 5II l. 8: víðum ‘the wide’
Sturl Hákfl 4II l. 3: vítt ‘far and wide’
Sturl Hrafn 13II l. 7: víð ‘the widely’
Sturl Hryn 3II l. 8: víðri ‘the wide’
Sturl Hryn 9II l. 2: víðri ‘the wide’
ÞGísl Búdr 3I l. 5: víðr ‘Far-reaching’
ÞKolb Eirdr 1I l. 2: vítt ‘widely’
ÞSjár Þórdr 2I l. 2: vítt ‘widely’
Þham Magndr 1II l. 1: Vítt ‘far and wide’
Þjóð Yt 15I l. 7: ðs ‘from afar’
Þjóð Yt 26I l. 7: víðri ‘over a wide’
Þjóð Lv 2I l. 6: víð ‘Far’
ÞjóðA Magnfl 7II l. 5: Vítt ‘far and wide’
ÞjóðA Sex 10II l. 2: víð ‘wide’
Þjsk Hák 1I l. 8: víð ‘your dominion’
Þorm Lv 10I l. 6: víð ‘broad’
Þskakk Erldr 2II l. 2: víðu ‘spacious’
Tindr Hákdr 2I l. 3: vítt ‘from afar’
Tindr Hákdr 4I l. 2 [variant]: við ‘’
ÚlfrU Húsdr 9III l. 1: víðu ‘large’
ÚlfrU Húsdr 9III l. 2: víð ‘The widely’
Anon (Vǫlsa) 8I l. 4: víðr ‘broad’
ǪrvOdd Ævdr 38VIII (Ǫrv 108) l. 1: víðri ‘a wide’
Anon Brúðv 20VII l. 8: vítt ‘widely’
Þórhunds Lv 1VIII (Hrólf 8) l. 1: víðs ‘widely’
Framarr Lv 2VIII (Ket 35) l. 3: víð ‘wide’
Hharð Gamv 2II l. 1: víða ‘broad’
Hharð Gamv 6II l. 5: Vítt ‘Far and wide’
ÞjóðA Magn 14II l. 8: víð ‘’
ESk Lv 8III l. 3: víð ‘the wide’

Anon Leið 19VII, l. 8: víðkunnan ‘widely-known’
Anon Óldr 5I, l. 2: víðfrægr ‘The wide-renowned’
Eskál Vell 23I, l. 2: víðfrægt ‘a widely renowned’
Glúmr Gráf 8I, l. 5: Víðlendr ‘Ruling extensive lands’
Gsind Hákdr 2I, l. 8: víðfrægr ‘widely famed’
HSt Rst 13I, l. 5: Víðfrægr ‘The widely famous’
Ótt Hfl 11I, l. 4: víðfrægr ‘Widely-famous’
Sigv Ást 3I, l. 4: víðlendan ‘a broad realm’
Sigv Erlfl 4I, l. 6: víðbotn ‘the wide base’
Sturl Hrafn 13II, l. 7: víðbygðu* ‘the widely inhabited’
Þjóð Lv 2I, l. 6: víðfrægr ‘Far-renowned’
ÞjóðA Sex 10II, l. 2: víðkunnr ‘wide-famed’
Þjsk Hák 1I, l. 8: víðlendr ‘your dominion widely’
Þorm Lv 10I, l. 6: víðlendr ‘broad-landed’
Tindr Hákdr 4I, l. 2: viðbjóðr ‘The offerer ’
ÚlfrU Húsdr 9III, l. 2: víðfrægr ‘The widely renowned’
Framarr Lv 2VIII (Ket 35), l. 3: víðflögull ‘wide-flying one <eagle>’
ESk Lv 8III, l. 3: víðgyrðill ‘the wide girdle’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.