This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Anon Eirm 1I l. 3: Val ‘Val’
Anon Eirm 1I l. 9: val ‘val’
Anon Krm 9VIII l. 9: Val ‘The slain’
Anon Liðs 5I l. 4: val ‘of the slain’
Anon Óldr 24I l. 6: val ‘the slain’
Arn Hryn 15II l. 3: val ‘the corpse’
ESk Sigdr I 5II l. 4: val ‘’
Edáð Banddr 4I l. 5 [variant]: vala ‘’
Eskál Vell 14I l. 6: val ‘of slaughter’
Eskál Vell 20I l. 2: val ‘of the battle-slain’
Eskál Vell 24I l. 2 [variant]: vals ‘’
Eskál Vell 26I l. 5: val ‘of the slain’
Eskál Vell 31I l. 1: Val ‘’
Eskál Vell 31I l. 4: val ‘the slain’
Eyv Hál 9I l. 4 [variant]: val ‘’
Eyv Hál 12I l. 3: val ‘of the slaughter’
Eyv Hál 12I l. 3 [variant]: val ‘’
Eyv Hák 1I l. 6: Val ‘Val’
Eyv Hák 9I l. 7: Val ‘Val’
Eyv Hák 11I l. 2: val ‘val’
Eyv Lv 4I l. 1: val ‘of the slaughter’
Eyv Lv 11I l. 5: val ‘battle’
Gísl Magnkv 16II l. 8: val ‘The corpse-’
Glúmr Gráf 7I l. 5: Val ‘of the slaughter’
Glúmr Gráf 15I l. 2: val ‘death’
Gsind Hákdr 3I l. 3: vals ‘against slaughter’
Gsind Hákdr 6I l. 7: val ‘of the slaughter’
Gsind Hákdr 6I l. 1: Val ‘of Val’
Refr Giz 3III l. 2: Val ‘Val’
Hfr Óldr 1I l. 4: val ‘corpse’
Hfr Óldr 4I l. 6: Val ‘of the Val’
Hildr Lv 1I l. 6: val ‘of the slain’
Hskv Hardr 1II l. 3: valr ‘carrion’
Ív Sig 20II l. 3: val ‘carrion’
Nefari Lv 1II l. 6: val ‘the slaughtered ones’
Ótt Hfl 9I l. 4: val ‘of the slain’
Ótt Hfl 14I l. 1: Val ‘of the slain’
Ótt Knútdr 10I l. 5: val ‘a slaughter’
Rv Lv 20II l. 7: valr ‘corpses’
Rv Lv 25II l. 2: val ‘a corpse’
RvHbreiðm Hl 42III l. 2: valr ‘the slain’
RvHbreiðm Hl 50III l. 6: val ‘to the corpse’
Sigv Berv 2II l. 7: val ‘a slain warrior’
Sigv Erlfl 2I l. 3: valr ‘the slain’
SnSt Ht 6III l. 7: vals ‘of corpses’
SnSt Ht 11III l. 6: val ‘corpse’
SnSt Ht 66III l. 4: val ‘the fallen’
Sturl Hrafn 4II l. 2: val ‘of the slaughter’
Sturl Hrafn 10II l. 6: val ‘slaughter’
Sturl Hrafn 18II l. 6: val ‘The corpse’
Sturl Hryn 9II l. 3: val ‘the corpse’
ÞGísl Búdr 9I l. 5: valr ‘The slain’
Þfagr Sveinn 1II l. 6: vals ‘of the slain’
Þhorn Harkv 2I l. 1: val ‘The val’
Þhorn Harkv 12I l. 1: Valr ‘The slain’
Þhorn Harkv 13I l. 7: val ‘of the blood’
Þjóð Haustl 3III l. 6: val ‘of the corpse’
Þjóð Yt 8I l. 5: val ‘of the slain’
Þjóð Yt 11I l. 11: val ‘of the slain’
ÞjóðA Magnfl 7II l. 7: valr ‘slain’
Þorm Lv 20I l. 6: val ‘corpse’
Tindr Hákdr 3I l. 4: val ‘of the slaughter’
Tindr Hákdr 9I l. 2: val ‘carnage’
Tindr Hákdr 11I l. 2: val ‘slain’
Anon (Ragn) 2VIII (Ragn 32) l. 8: val ‘carnage’
Án Lv 3VIII (Án 3) l. 2: valr ‘the slain’
Anon (Styrb) 1I l. 8: val ‘slain’
Anon (HSig) 6II l. 5: val ‘The carnage’
KrákÁsl Lv 9VIII (Ragn 30) l. 6: vals ‘of the slain’
KrákÁsl Lv 11VIII (RagnSon 1) (Kráka/Áslaug) l. 2: vals ‘of the slain’
KrákÁsl Lv 11VIII (RagnSon 1) (Kráka/Áslaug) l. 8: val ‘of the carnage’
Framarr Lv 1VIII (Ket 34) l. 8: val ‘to corpse’
BjRagn Lv 4VIII (Ragn 29) l. 6: val ‘fallen’
Þul Sverða 4III l. 2: val ‘corpse’

Anon Eirm 1I, l. 3: Valhǫll ‘Valhǫll’
Anon Eirm 1I, l. 9: valkyrjur ‘valkyries’
Anon Liðs 5I, l. 4: valkǫstr ‘a heap of the slain’
Arn Hryn 15II, l. 3: valgammr ‘the corpse-vulture’
ESk Sigdr I 5II, l. 4: valslǫngur ‘catapults’
Edáð Banddr 4I, l. 5: grafvala ‘’
Eskál Vell 14I, l. 6: valfalls ‘of slaughter’
Eskál Vell 20I, l. 2: valmey ‘the maiden of the battle-slain’
Eskál Vell 26I, l. 5: valserkjar ‘of the shirt of the slain’
Eskál Vell 31I, l. 1: Valfǫllum ‘with the slain’
Eyv Hál 12I, l. 3: valtýs ‘of the slaughter-god’
Eyv Hál 12I, l. 3: valryss ‘’
Eyv Hák 1I, l. 6: Valhǫll ‘Valhǫll’
Eyv Hák 9I, l. 7: Valhallar ‘Valhǫll’
Eyv Hák 11I, l. 2: valkyrjur ‘valkyries’
Eyv Lv 4I, l. 1: valgrindar ‘of the slaughter-gate’
Eyv Lv 11I, l. 5: valjarðar ‘battlefield’
Gísl Magnkv 16II, l. 8: valfasti ‘The corpse-flame’
Glúmr Gráf 7I, l. 5: Valgaltar ‘of the slaughter-boar’
Glúmr Gráf 15I, l. 2: valfall ‘death in battle’
Gsind Hákdr 6I, l. 7: valbrands ‘of the slaughter-fire’
Gsind Hákdr 6I, l. 1: Valþagnar ‘of Valþǫgn’
Refr Giz 3III, l. 2: Valgautr ‘Valgautr’
Hfr Óldr 1I, l. 4: valkǫstu ‘corpse-heaps’
Hfr Óldr 4I, l. 6: Valkera ‘of the Valkerar’
Hildr Lv 1I, l. 6: valbríkar ‘of the slain-plank’
Ótt Hfl 9I, l. 4: valkǫstu ‘piles of the slain’
Ótt Hfl 14I, l. 1: Valfasta ‘of the fire of the slain’
Ótt Knútdr 10I, l. 5: valfall ‘a slaughter’
Rv Lv 25II, l. 2: valfall ‘a corpse-fall’
RvHbreiðm Hl 50III, l. 6: valgjóð ‘to the corpse-buzzard’
SnSt Ht 11III, l. 6: valbjór ‘corpse-beer’
Sturl Hrafn 4II, l. 2: valdrósar ‘of the slaughter-woman’
Sturl Hrafn 10II, l. 6: valtafni ‘slaughter-food’
Sturl Hrafn 18II, l. 6: valgammar ‘The corpse-buzzards’
Sturl Hryn 9II, l. 3: valgammr ‘the corpse-vulture’
Þhorn Harkv 2I, l. 1: valkyrja ‘The valkyrie’
Þhorn Harkv 13I, l. 7: valdreyra* ‘of the blood of the slain’
Þjóð Haustl 3III, l. 6: valkastar ‘of the corpse-heap’
Þjóð Yt 8I, l. 5: valteins ‘of the twig of the slain’
Þjóð Yt 11I, l. 11: valsœfendr ‘the slaughterers of the slain’
Þorm Lv 20I, l. 6: valtafn ‘corpse-prey’
Tindr Hákdr 3I, l. 4: valgagls ‘of the slaughter-goose’
Anon (Ragn) 2VIII (Ragn 32), l. 8: valfugla ‘carnage-birds’
Anon (HSig) 6II, l. 5: valþiðurr ‘The carnage-grouse’
KrákÁsl Lv 11VIII (RagnSon 1) (Kráka/Áslaug), l. 8: valmeyjar ‘of the carnage-maiden’
Framarr Lv 1VIII (Ket 34), l. 8: valgöglum ‘to corpse-geese’
BjRagn Lv 4VIII (Ragn 29), l. 6: valfalli ‘fallen slain’
Þul Sverða 4III, l. 2: vallangr ‘corpse-long one’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.