Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54

not in Skj

Pétrsdrápa (‘Drápa about the Apostle Peter’) — Anon PétVII

David McDougall 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Pétrsdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 796-844.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 7]. En drape om apostlen Peder, Pétrsdrápa (AII, 500-8, BII, 545-58)

SkP info: VII, 827-8

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

36 — Anon Pét 36VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 36’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 827-8.

Nú frumtígna fagnað
fest hefi eg einum lestri
þeira tólf með tíri,
að tjáðag, Pétri, áðan.
Opinn og syndum sópaðr
salr vizkunnar kunnigr
standi að stuðli greindum;
stefjabálk vil eg hefja.

Nú hefi eg fest einum lestri fagnað þeira tólf frumtígna Pétri með tíri, að tjáðag áðan. Standi {kunnigr salr vizkunnar} opinn og sópaðr syndum að greindum stuðli; eg vil hefja stefjabálk.

Now I have established in a single reading the joy of those twelve highest dignities of Peter with glory which I recounted earlier. May {the knowing hall of the intellect} [BREAST] stand open and swept of sins, the ‘prop’ having been established; I wish to begin a refrain section.

Mss: 621(59r)

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 7]. En drape om apostlen Peder 36: AII, 505, BII, 553, Skald II, 303, NN §§ 1739, 2878, 3375; Kahle 1898, 86.

Notes: [3] þeira tólf ‘of those twelve’: Cf. sts 27-8. — [4] að tjáðag ‘which I recounted’: Ms. is omitted in Skj B and Skald. At NN §1739 Kock proposes taking the form as a rel. particle, as here (cf. sts 10/8, 11/6, 35/8). At NN §2878 he argues instead that is a scribal addition, and translates: Nu jag i en enda läsning fastställt stora företrädens fröjd: tolv sådana hos Petrus har jag hittils talt med pris ‘Now in a single reading I have established the joy of great merits: twelve such in Peter I have hitherto recounted with praise’. — [4] Pétri ‘of Peter’: probably Lat. gen. sg. (of Petrus), rather than dat. sg. (of Pétr). Cf. sts 4/8, 8/4, and Note to 22/8. — [7] að greindum stuðli ‘the “prop” having been established’: The construction + p.p. is similar to Lat. ablative absolute (cf. CVC: at with dat. B.IV.2); the sense is that, as the poem and its metre have been established, the poet is now ready to move into the stefjabálkr. Kock proposes (NN §3375) that stuðill refers here to the first alliterating ‘support’ of the hǫfuðstafr in the stef (st. 37). At Skj B Finnur Jónsson renders the phrase for en god digtning ‘for a good poem’, but in LP: stuðill he modifies this to ved hjælp af den fornuftige (?) støtte (også allusion til bistave)? ‘with the help of the sensible (?) support (also an allusion to the alliterating “props”)?’.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.