This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
Note to stanza
 dyrðill ‘cloak’: This word is usually explained as meaning ‘tail, stump’ (ÍO, ONP: dyrðill), in which case ÓT’s prose (see Note to [All] above) must be using it as a pars pro toto for Þorkell himself. Alternatively, as the prose sources imply, it could mean ‘precious garment, finery’ (from dýrð f. ‘splendour, splendid thing’, ONP: dýrðill; cf. ÍF 25, 268 n. 1). Dyrðill is both a common noun and Þorkell’s nickname, which appears in the younger metathesised form as dyðrill in some mss (cf. ÍF 25, 268; ÍF 26, 302 n. 2). It is taken here as a reference to Þorkell’s splendid cloak (see st. 7), but it could equally well refer to Þorkell; Skj B translates vendr dyrðill þinn as a direct address: du, din prægtige Dyrdil ‘you, fine Dyrðill’.
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|