This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54

not in Skj

Pétrsdrápa (‘Drápa about the Apostle Peter’) — Anon PétVII

David McDougall 2007, ‘ Anonymous, Pétrsdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 796-844. <> (accessed 20 January 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 7]. En drape om apostlen Peder, Pétrsdrápa (AII, 500-8, BII, 545-58)

SkP info: VII, 818-19

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

26 — Anon Pét 26VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 818-19.

Sjau sinnum bauð sanna
sök meingerðum aukinn
Pétro löst fyrirláta
lofta gramr eða oftar.
Satt kvaz segja drottinn
sínum vin og tínir:
‘Sjautigum sakar eigi
sjau sinnum þier minniz!’


{The king of heavens} [= God (= Christ)] commanded Peter to forgive a true offence, a sin augmented by injuries, seven times or more often. The Lord said that he spoke the truth to his friend and declares: ‘Seventy times seven [times] be not mindful of an offence!’

notes: Cf. Pétr 9/2-5: þa spurði Petrus hvart naunginum væri fyrirlatanda .vii. sinnum þat sem hann misgerði. En guðs son sagði fyrirlatanda .vii. tigum sinna .vii. sinnum ‘Then Peter asked whether a neighbour was to be forgiven seven times for that which he did wrong. But the son of God said it is to be forgiven seventy times seven times.’; Matt. XVIII.21-2: Tunc accedens Petrus ad eum dixit Domine quotiens peccabit in me frater meus et dimittam ei usque septies? dicit illi Iesus non dico tibi usque septies sed usque septuagies septies.‘Then came Peter unto him and said: Lord, how often shall my brother offend against me, and I shall forgive him? till seven times? Jesus saith to him: I say not to thee, till seven times; but till seventy times seven times.’

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 7]. En drape om apostlen Peder 26 (AII, 504; BII, 551); Skald II, 302; Kahle 1898, 83, 110.


AM 621 4° (621) 58v, 15 - 58v, 17  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.