Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

tveir (num. cardinal)

‘two’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):198721428
SkP: 92127911
Malfong.is (prose):15491392394

forms: tveir, tveir, tváa, ttveggja, Tveim dat pl, Tveir nom m pl, Tvo acc m pl, Tvær, Tvö, tveimur dat pl, tvö n pl, Tvá, Tvau, tvæggıa, tuai?, tua?, toa, tuh, tuar, to, tav, twau, tau, tvav, tve⟨i⟩mum (!), tue⟨i⟩r, tvem, tueim, tueimur, tvæim, tua, tuo, tuou, t⟨v⟩av, t⟨u⟩au, tueir, tuer, th⟨v⟩egia, tuav, tuem, tu, thvemvr, tuau, tvꜹ, tvo acc m pl, tæir, tv, tve⟨i⟩r, tvém, .ij., tua⟨u⟩, tauo, ij, tueʀ, tueimr, tuỏ, tvỏ, tveimr, tvær, tveim, tvá, tveggja, tvau, tvau, tveir, tveɢia, tvęr, tv, tveiʀ, tva, tvęir, tvꜹ, .ii., ii., tvǽr

ungrouped:
Gestumbl Heiðr 4VIII (Heiðr 51) l. 5: tvá ‘two’
Gestumbl Heiðr 9VIII (Heiðr 56) l. 4: tveir ‘Two’
Gestumbl Heiðr 17VIII (Heiðr 64) l. 3: tvær ‘two’
Gestumbl Heiðr 29VIII (Heiðr 76) l. 3: tveir ‘two’
Gestumbl Heiðr 29VIII (Heiðr 76) l. 4: tveir ‘two’
Gestumbl Heiðr 36VIII (Heiðr 83) l. 1: tveir ‘two’
Anon Heil 5VII l. 6: tveggja ‘two’
Anon Liðs 6I l. 8: tveir ‘two’
Anon Mgr 2VII l. 7: tvau ‘two’
Anon Mgr 12VII l. 2: tveimur ‘two’
Anon Mhkv 10III l. 2: tveim ‘two’
Anon Nkt 25II l. 5: tvá ‘for two’
Anon Pét 10VII l. 3: tveir ‘two’
Anon Pét 13VII l. 7: tveir ‘two’
Anon Pl 5VII l. 5: tveir ‘two’
Anon Pl 15VII l. 8: tveir ‘The two’
Anon Pl 20VII l. 4: tvá ‘two’
Anon Pl 35VII l. 2: tveir ‘Two’
Anon Pl 52VII l. 2: tveir ‘the two ’
Anon Sól 55VII l. 3: tveir ‘two’
Anon Ól 2I l. 8: tveggja ‘both’
Arn Hardr 2II l. 4: tvær ‘the two’
Arn Magndr 10II l. 8: tvær ‘both’
Balti Sigdr 3II l. 4: tveir ‘two’
Bkrepp Magndr 3II l. 5: tveggja ‘of two’
ESk Ingdr 1II l. 4: tvau ‘two’
ESk Ingdr 4II l. 8: tveim ‘two’
ESk Øxfl 7III l. 2: tveim ‘on the two’
Eil Þdr 15III l. 6: tveggja ‘’
Anon Lil 6VII l. 8: tvá ‘two’
Anon Lil 76VII l. 1: Tvá ‘Two things’
Eyv Lv 10I l. 6: tveim ‘two’
Glúmr Gráf 10I l. 1: tveggja ‘groups of’
Gsind Hákdr 2I l. 4: tveim ‘two’
GunnLeif Merl II 44VIII (Bret 45) l. 7: tvá ‘of them’
GunnLeif Merl I 12VIII (Bret 80) l. 4: tveim ‘two’
GunnLeif Merl I 16VIII (Bret 84) l. 2: tveggja ‘the two’
GunnLeif Merl I 19VIII (Bret 87) l. 6: tveggja ‘of the two’
GunnLeif Merl I 59VIII (Bret 127) l. 6: tvær ‘two’
GunnLeif Merl I 77VIII (Bret 145) l. 6: tveir ‘two’
Refr Giz 1III l. 4: tváa ‘two’
HSt Rst 17I l. 4: tveir ‘the two’
HSt Rst 20I l. 6: tveim ‘two’
HSt Rst 25I l. 1: Tvær ‘two’
Hallv Knútdr 4III l. 4: tvau ‘two’
Hfr ErfÓl 1I l. 6: tváa ‘two’
Hfr ErfÓl 18I l. 8: tveggja ‘’
Hfr ErfÓl 27I l. 4: tvau ‘two’
Hfr ErfÓl 27I l. 4 [variant]: tvo ‘’
Hharð Lv 8II l. 2: tveggja ‘two’
Jór Send 4I l. 4: tveir ‘two’
Jór Send 5I l. 8: tveggja ‘two’
Ník Kristdr 1III l. 1: Tveir ‘two’
Ólhv Hryn 12II l. 4: tveir ‘two’
Ótt Hfl 14I l. 2: tváa ‘two’
Ótt Knútdr 11I l. 8: tveimr ‘two’
RvHbreiðm Hl 17III l. 6: tvau ‘two’
Sigv Nesv 4I l. 8: tveggja ‘parties’
Sigv Lv 9I l. 6: tvau ‘two’
SnSt Ht 29III l. 1: Tvær ‘for two’
Steinn Nizv 6II l. 8: tveir ‘two’
Steinn Óldr 11II l. 8: tveir ‘two’
Stúfr Stúfdr 7II l. 2: tveim ‘with both’
Þhorn Gldr 3I l. 8: tveggja ‘against two’
Þjóð Yt 11I l. 13: tveir ‘the two’
ÞjóðA Run 1II l. 3: tveir ‘Two’
Þstf Stuttdr 4II l. 4: tvá ‘two’
Úlfr Lv 1II l. 6: tveir ‘two’
Mágj Lv 2VIII (Mág 2) l. 7: tveir ‘two’
ǪrvOdd Lv 3VIII (Ǫrv 10) l. 6: tveir ‘two’
ǪrvOdd Lv 6VIII (Ǫrv 36) l. 8: tveim ‘two’
ǪrvOdd Lv 16VIII (Ǫrv 49) l. 10: tveim ‘two’
ǪrvOdd Lv 18VIII (Ǫrv 51) l. 5: Tveir ‘two’
ǪrvOdd Lv 32VIII (Ǫrv 69) l. 2: tvá ‘the two’
ǪrvOdd Ævdr 9VIII (Ǫrv 79) l. 3: tveir ‘two’
ǪrvOdd Ævdr 25VIII (Ǫrv 95) l. 4: tveimr ‘with three’
ǪrvOdd Ævdr 34VIII (Ǫrv 104) l. 2: tveggja ‘on their two’
ǪrvOdd Ævdr 64VIII (Ǫrv 134) l. 3: tvá ‘the two’
Hjálm Lv 1VIII (Ǫrv 5) l. 6: tveir ‘the two’
Hjálm Lv 2VIII (Ǫrv 6) l. 7: tvau ‘two’
Hjálm Lv 3VIII (Ǫrv 9) l. 7: tveir ‘two’
Hjálm Lv 17VIII (Ǫrv 27) l. 4: tveir ‘the two’
Anon (ÓT) 2I l. 8: tveir ‘two’
Hildibrandr Lv 2VIII (Ásm 2) l. 1: Tveir ‘two’
Ásmk Lv 2VIII (Ásm 8) l. 2: tvá ‘two’
FriðÞ Lv 14VIII (Frið 16) l. 2: tvær ‘two’
FriðÞ Lv 25VIII (Frið 31) l. 2: tveggja ‘of the two’
Bjǫrn Lv 2VIII (Frið 24) l. 3: tvau ‘two’
Gauti Lv 1VIII (Gautr 1) l. 1: tvá ‘The two’
StarkSt Vík 18VIII (Gautr 26) l. 3: tvá ‘two’
Angantýr Lv 2VIII (Heiðr 30) l. 4: tveir ‘two’
Heiðv Lv 1VIII (Hrólf 2) l. 1: Tveir ‘two’
Aðils Lv 1VIII (Hrólf 9) l. 4: tvau ‘two’
Þul Á 6III l. 4: tvær ‘two’
ÞjóðA Har 3II l. 6: tvau ‘two’
Ólhv Frag 4III l. 1: tveir ‘Two’
AngH Lv 2VIII (Heiðr 95) l. 10: tvau ‘two’

compounds:
Anon Ól 2I, l. 8: hvárttveggja ‘both’
Hfr ErfÓl 18I, l. 8: hvárrtveggja ‘both’
Sigv Nesv 4I, l. 8: hvárirtveggja ‘both parties’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.