This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54

not in Skj

Pétrsdrápa (‘Drápa about the Apostle Peter’) — Anon PétVII

David McDougall 2007, ‘ Anonymous, Pétrsdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 796-844. <> (accessed 28 January 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 7]. En drape om apostlen Peder, Pétrsdrápa (AII, 500-8, BII, 545-58)

SkP info: VII, 808

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

15 — Anon Pét 15VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

af (prep.) ‘from...’ — 15/6, 15/8

5at (nota) ‘to (with infinitive)...’ 15/4, 15/5

1bára (noun f.) [°-u; -ur] ‘wave...’báru 15/6

bróðir (noun m.) [°bróður/brǿðr/bróðurs, dat. bróður/brǿðr/breðr, acc. bróður/brǿðr; brǿðr/bróðr/breðr (brǿðrirnir Jvs291 75¹⁴), gen. brǿ---] ‘brother...’bræðr 15/4

2er (conj.) ‘who, which, when...’ — 15/1

2finna (verb) ‘find, meet...’ — 15/4

fiskja (verb) ‘[fish]...’ — 15/8

Galílee (noun m.) ‘[Galilee]...’Gálílée 15/3

2ganga (verb) [geng, gekk, gengu, genginn] ‘walk, go...’Giekk 15/1

glœpr (noun m.) ‘sin, misdeed...’glæpum 15/1

1guð (noun m.) [°***guðrs, guðis, gus] ‘(Christian) God...’ — 15/2

halfr (adj.) ‘half...’hálfur 15/2

heðan (adv.) ‘hence, from this place...’ — 15/8

hvellr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘shrill...’ — 15/5

it (pron.) [°gen. ykkar, dat./acc. ykkr] ‘you (two)...’Þið 15/7

í (prep.) ‘in, into...’ — 15/7

kalla (verb) ‘call...’ — 15/5

koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’Komið 15/6

Kristr (noun m.) [°-s/-, dat. -i; -ar] ‘Christ...’ — 15/5

maðr (noun m.) ‘man, person...’menn 15/7

minn (pron.) [°f. mín, n. mitt] ‘my...’minni 15/7

miskunn (noun f.) [°-ar; gen. -a] ‘forgiveness, mercy, grace...’ — 15/8

1nema (verb) ‘to take...’nam 15/5

1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’ — 15/1, þær 15/2

sjalfr (adj.) ‘self...’sjálfr 15/2

sjór (noun m.) ‘sea...’sjó 15/3

skulu (verb) ‘shall, should, must...’skuluð 15/7

1støkkva (verb) ‘(str.) leap, spring; scatter...’stökkvir 15/1

2svinnr (adj.) ‘wise...’svinnur 15/4

sæll (adj.) ‘happy, blessed...’sæla 15/3

til (prep.) ‘to...’ — 15/6

1um (prep.) ‘about, around...’ — 15/2

várr (pron.) [°f. ór/vár; pl. órir/várir] ‘our...’vár 15/6


© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.